Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Они так и проснулись, Гарри — всем телом вжавшись в Петунию, а та — нежно полуобняв его рукой. Маленькую комнату заливали золотистые лучи солнца, искрами плящущего в зеленых глазах ребенка.
Глядя на этот веселый танец, Петуния вдруг заулыбалась. Кажется, впервые с того дня как Дадли и Вернон отправились в ту злополучную поездку.
-Ну что? — тихо прошептала она. — Новый день начинается?
Завтрак оказался на удивление вкусным и сытным. Петуния и Гарри смели все, что им принесли: и теплую картошку с политой лимонным соусом рыбой, и странное на вкус сливочное пиво.
Уже спокойная и насытившаяся, Петуния с юмором отнеслась к финансовым «приключениям» и решила посмотреть достопримечательности. Она уже догадалась, что находится в Лондоне, и размышляла, каким наименее затратным способом можно попасть домой. К счастью, у неё оказалась с собой транспортная карта, и осталось только сообразить, как отсюда побыстрее добраться до дома.
Однако бежать домой срочно не было нужды. Поэтому с невероятной легкостью на душе Петуния прогулялась по Косой алее. Строгое пальто ничем особенным не отличалось от местной одежды, лишь Гарри в зеленом пуховичке вызывал неимоверный ажиотаж. В него тыкали пальцем и шептались.
В конце концов Петунии надоело, и она зашла в булочную.
— Эх, сладкой воды и гамбургеров.
— Не держим!
— Сок и четыре булочки с котлетой!
— Не держим!
— А что у вас есть?
— Чай и хлеб с сыром.
— Два чая и четыре… нет… два бутерброда с сыром… — глотнула Петуния.
У нее невольно забурчал желудок. Увидела цену, и желудок сжался от ужаса. Что это за лавочка, где дерут втридорога?
— Не хватает пяти кнатов, — бросил продавец.
— Это все мои деньги, — пролепетала Петуния.
— Ничем не могу помочь, — буркнул неприветливый продавец.
— Тогда один бутерброд с сыром и один чай. Можно еще просто кипяточку в бумажный стакан? — нерешительно спросила Петуния.
— Не держим! — рявкнул продавец.
— Флетчер, опять мурыжишь клиентов? — буркнул зашедший покупатель.
— Конфету хочу! — вдруг закапризничал Гарри.
— Гарри, положи обратно, у нас нету денег!
Но Гарри не отдавал.
— Не твое дело, Снейп! — рыкнул Флетчер.
— Я могу сказать Дамблдору, что ты спустил наследство, доставшееся от дяди, и перебиваешься от перепродажи несвежих продуктов, — раздался до жути знакомый голос.
— Снейп?! — переспросила Петуния. — Северус? Северус Снейп?
Перед ней стоял бывший приятель ее сестры, Северус Снейп. Он давно не выглядел мальчишкой, скорее мужчина без возраста. Строгий, суровый, с морщинкой между бровей. Уставший, угрюмый и худой. Хорошо одетый и с отличной осанкой. Выговор как у профессора, хотя иногда проскальзывал и беззаботный кокни.
— Да, это я. Ну и что? Милостыню не подаю.
— Ма! Хочу домой!
— Действительно, ничего. Я тебе никто, да и ты мне тоже! Только почему таскался все время за моей сестрой и не уберег ее? — не удержалась Петуния и отвернулась, собираясь уходить.
— Петуния??? Петуния Эванс?
Черные глаза уставились с изумлением. Пристальный оценивающий взгляд на покупку и на Гарри.
— Идем, надо поговорить, — коротко бросил он и зашагал прочь, не обращая внимания, идет ли Петуния следом.
Петуния недовольно нахмурилась. Снейп — грубиян! Хотя бы руку подал. Где его манеры?
Снейп привел в миленькое кафе-мороженое Флориана Фортескью. Столики, музыка, спокойный интерьер. Петуния начала верить, что все наладится.
— Нам особое меню для маленьких детей, — безапелляционно заявил этот нахал.
Подошедший мистер подмигнул и исчез. Появился с огромными двумя стаканами мороженого. Гарри радостно пискнул и потянулся к кондитерскому чуду.
Петуния хотела многое сказать этому … благодетелю, но аромат мороженого был настолько силен, что удержаться было невозможно. Поэтому Петуния глубоко выдохнула и вдохнула. Стало легче. Зачем ругаться? Может, встретятся они как-нибудь на нейтральной территории. Кстати, он сейчас по-прежнему живет в Коукворте? Надо бы двоюродную бабушку навестить. Да и за домом ее и своим — домом родителей — присмотреть.
— Да, — усмехнулся Северус, и Петунья поняла, что говорила вслух.
Улыбка украсила его, и оказалось, что он очень молод. Да и сама Петуния не стара…
Они поговорили. Петуния сказала, что унаследовала неимоверное богатство в виде чая с бутербродом и сейчас поедет домой в Литтл Уингинг. Как раз хватит денег на проезд…
— Я тебя аппарирую, и ты сэкономишь свои галлеоны, — небрежно сказал Северус.
— Отличная идея! — обрадовалась женщина.
Хоть Петуния боялась, но испытать новые ощущения очень хотелось. Да и сэкономить время было бы неплохо.
Перемещение Петуния перенесла легко. Очутились они прямо возле дома. Правда, Петуния не догадалась спросить, откуда он знал, где она живёт, хотя следовало задуматься.
Гарри уснул в несусветную рань, а Петуния сделала себе кофе покрепче. Почему-то хотелось спать, а эта марка кофе хорошо бодрит. Так она и уснула за столом.
Она не слышала и не видела, как Северус Снейп глядел в окна, проник в дом и исследовал содержимое.
— Мерлин! Здесь поселились мертвецы, — пробормотал он. — Дьявол! Не сочувствую ей, нет, ни в коем случае. Но малыш не должен жить в голоде! И денег у нее нету. И клятва Лили… Буду думать…
На утро Петуния проснулась с неожиданным решением продать этот дом и переселиться в Коукворт. В родительский дом. Так она сэкономит в деньгах и сможет начать свое дело. Главное — определить цель и стремиться к ней. И теперь предстояла задача не просто выжить, но и вырастить Гарри достойным человеком. Волшебником, которым он был по праву рождения.
Только Петуния забыла о себе. Как всегда. Но кое-кто о ней помнил.
И неожиданностм только начинались. Одно дело решить сделать дело и совсем другое — осуществить на практике. Подоспели выплата пособия Петунии за Гарри, затем наследство от Вернона в виде контрольного пакета акций фирмы «Граннингс», и неожиданно оказалось, что Петуния не так уж плоха в ведении небольшого, но крепкого домашнего хозяйства. Гарри уже пора было отправлять в начальную школу, но навязчивое и непреодолимое желание продать дом и переехать в Коукворт оказалось сильнее.
Так что покупатели вскоре нашлись, Петуния любовно упаковала коллекции старинных мундштуков, собак и ангелочков, прихватила и старинные часы, множество нужных и ненужных вещей, и в качестве победительницы въехала в Коукворт.
Гарри подрос. Мама рассказала ему о родной маме, что она была волшебницей, училась в волшебной школе, и что ее убил какой-то злой волшебник.
— А папа? Кто был мой папа?
— Джеймс Поттер, но я его не знала. Ты можешь узнать о нем у родственников, — неожиданно неуверенно сказала она. Должны же быть у Джеймса Поттера хоть какие-то родственники? Искать же самой не было смысла. Нужен был бы Гарри, нашлись бы родственники давно, а на долги Поттеров наследников не нашлось.
Итак, мать и сын Эвансы переехали в Коукворт в первый день лета, и Петуния могла немного передохнуть. На море она решила ехать ближе к августу. Да! Она могла дней на семь-десять отдохнуть на побережье понежиться на солнышке.
«Солнце! Воздух! Вода! Дом! Родной дом!» — завопило подсознание, и навязчивое состояние приехать пропало.
— Старый дом, — буркнул Гарри.
— Наш тоже был старый, — возразила Петуния.
— НАШ, — подчеркнул Гарри, — был новее, лучше и красивее. Краска облупилась.
— Покрасим, — бодро возразила Петуния.
— Крыша прохудилась, — заупрямился Гарри, лишь бы перечить. Он не хотел переезжать сюда и искал недостатки похуже. — Завод рядом — дымят трубы. И вообще.
— Здесь есть речка и мои секретные места. Таинственный остров и совершенно волшебные места. И волшебный дуб. И…
— Правда? — перебил Гарри.
Петуния запнулась. Глаза Гарри сияли. Он рано начал читать, хоть ему самому шесть исполнялось в конце следующего месяца. Гарри быстро читал, часто не по возрасту книги, и так уж получилось, что он добрался до «Необыкновенных путешествий и приключений». Прелесть этого цикла книг Петуния не оценила и только гадала, что сложилось в мальчишечьей голове, но Гарри твердо решил увидеть весь мир.
Странное желание, но пусть исследует окружающий мир сквозь призму тайны и волшебства. Для мальчика его возраста Гарри стал весьма развит умственно и психологически. Он рано научился заботиться о себе, и не потому, что горе его заставило, хотя это тоже ему придало взрослости, но и потому, что он хотел быстрее вырасти.
Петуния каждый день давала ему задание, и не обязательно по чтению. Это было и позаботиться о хромой птице, и накормить приблудившегося котенка, и нарисовать гусеницу, и провести опыт уксуса с содой, и пожарить лук к мясу, приготовить соус, прибраться на чердаке. В общем, находила кучу вещей, чтобы Гарри не ходил сам к речке. Она опасалась за него и твердо решила отдать его в бассейн.
Когда Гарри взбунтовался, Петуния вручила ему кисть, ведро с краской и дала задание покрасить забор.
— Это потому, что я сказал о заборе и о доме плохое?
— Нет, — хитро улыбнулась Петуния. — Это такая загадка.
— Загадка? — глаза мальчика заблестели.
Какой же он наивный! Но Петуния, сохраняя таинственный тон, сообщила, что ответ он получит в «Приключениях Тома Сойера».
— А это кто? — настороженно спросил Гарри.
— Вечером начнем читать, и ты узнаешь.
Гарри послушно пошел в гостиную, где располагалось множество детских книг — богатство Петунии Эванс. Лили читать не любила, ей больше нравилось играть со Снейпом и творить волшебство.
Петунии же было некогда. Она и по хозяйству помогала, и за сестрой смотрела, и уроки учила. Лишь когда сестренке было пора спать, Петуния читала ей все книги подряд. Лили засыпала, и Петуния читала молча, погружаясь в дивный мир детских фантазий.
Гарри же старался читать сам, хотя были книги, которые читала сама Петуния. Точнее она начала с длинных повествований, не подозревая, что спокойный и уверенный тон, который Гарри так внимательно слушал, так повлияет на него. Он слушал и, казалось, запоминал.
И вот тут поняла Петуния, что у Гарри необыкновенная память и способности. Он много спрашивал, Петуния пыталась обьяснить, и так получалось, что за книгой они говорили обо всем на свете.
И Гарри за восемь месяцев сильно подрос, но оставался худеньким, как тростиночка, стал настоящим исследователем, все хотел знать, и Петунии стало казаться, что он станет настоящим ученым.
Петуния и не заметила, что сузив внимание до одного ребенка — и прогресс в развитии Гарри был налицо. Тоска по Дадли была неугасимой, но притупилась, а множество работы и хозяйства не оставляли времени горевать.
Внимание, общение и безусловная любовь были основой воспитания Гарри Эванса и дали толчок в развитии умственных и душевных способностей.
Прошло три недели. Петуния наконец-то оставила дела на помощников и сосредоточилась на племяннике. Она называла его сыном, а он в свою очередь — мамой, но суть главного — любовь — не менялась.
В какой-то день Петуния решила сходить в магазин пешком. Взяла только молока, булочек к чаю и корм котенку.
Внезапно перед ней появился силуэт человека в плаще и Петуния отшатнулась от неожиданности.
— Петуния? — спросил знакомый голос.
— Снейп? — неуверенно в ответ пробормотала Петуния.
На молодого двадцатишестилетнего человека Снейп был мало похож. Острые заострившиеся скулы, тонкий нос, и сам общий измождённый вид выдавали нездоровый образ жизни. Сам Северус выглядел в черной мантии слишком мрачным, слишком нездешним, каким-то призраком из сказки. Чудным вороном из холодной зимней ночи, но никак не человеком яркого летнего солнечного утра.
Снейп заглянул в сумку Петунии, цыкнул и направился вперёд. Петуния только недоуменно уставилась в спину. Снейп обернулся.
— Ты идёшь?
— Куда?
— Со мной.
— А ты меня звал?
— Зачем? Я разве тебе не дал понять, что надо идти со мной?
— Откуда мне знать?
Звучал разговор слепого с глухим. В общем, Снейп протянул руку и потащил ее куда-то вниз по улице.
Петуния уже знала местные достопримечательности и поняла, что они двигаются к небольшому ряду местных магазинов. Но они прошли мимо. Снейп ее приобнял, и они очутились… в Лондоне.
Сердечно благодарю вас, Автор и Бета, за удовольствие насладиться вашим изумительным творчеством!!
1 |
шамсенаавтор
|
|
chef
спасибо. Авторам неимоверно приятны ваши теплые слова. 1 |
Очень любопытно. Спасибо
|
шамсенаавтор
|
|
Bombus
И вам спасибо. Конечно, авторам хотелось бы чуть больше слов от читателей. Но и краткая добрая благодарность тоже очень приятна. |
Да уж. Сцена в булочной - интересно, я один "Чародеи" вспомнил?
3 |
Grey Stingreyавтор
|
|
Akosta
Спасибо, что заметили! Первый автор и не думал об этой ассоциации, но вы совершенно правы - получилось весьма похоже. Причем, «Чародеи» - один из любимых фильмов. 3 |
Такая уютная глава 😍 шанс на счастье
3 |
шамсенаавтор
|
|
Ksenasot
Спасибо. Мы старались. Нам всем сейчас нужен шанс на счастье. 3 |
Мне так нравится этот фанфик! Несмотря на всё вокруг, он светлый и вызывает ощущение, что не всё потеряно, пока ты жив. Жду с нетерпением продолжения:)
4 |
шамсенаавтор
|
|
Harmonyell
Да, это очень важное ощущение. Даже в темные времена важно верить в свет. Спасибо за отзыв. 4 |
шамсена
ждем-ждем)) |
шамсенаавтор
|
|
Harmonyell
Спасибо!! Мы очень стараемся. |
MordredMorgana Онлайн
|
|
А я жду окончания, честно говоря. Мне сложно ждать выхода новых глав, когда очень нравится.
4 |
Grey Stingreyавтор
|
|
MordredMorgana
Авторы только разогрелись. Постараемся не затягивать, тк работа обещает быть основательной и обьемной. 3 |
шамсенаавтор
|
|
MordredMorgana
Спасибо за теплые слова. Авторы честно иногда выныривают из реала и упадают в ьездонные туннели глаз своих героев)) 1 |
В самом деле рад, что вы вернулись к работе после перерыва. У вас действительно классно получается. Спасибо и жду продолжения!
2 |
шамсенаавтор
|
|
Gordon Bell
И вам спасибо. Мы тоже очень рады вернутся к любимым героям и читателям!! |
Спасибо за полученное удовольствие при прочтении. Очень хочется узнать, что будет с гг. Творческих успехов
3 |
шамсенаавтор
|
|
allkom
И вам спасибо, что читаете. Мы с гг движемся потихтньку. |
Прикольно, жаль что мало )
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |