Название: | The Goddess of Never Being Broken |
Автор: | cathedral carver |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7617866/1/The-Goddess-of-Never-Being-Broken |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— ...в том числе три элемента: исключение неврологического заболевания, исключение симулирования и определение психологического механизма.
Ее голос затих. Они сидели в синей комнате в полнейшей тишине.
— Что вы сказали? — наконец спросил Снейп.
— Я говорю, что исследовала конкретно ваш случай и, как мне кажется, пришла к неким разумным выводам.
— Вот оно что.
— Иногда, в небольшом проценте случаев, когда в болезни нет физического компонента, можно найти ответ в голове.
Фраза была встречена ледяной тишиной. Снейп поджал губы.
— Вы говорите о моем разуме.
— Это называется психосоматикой, — пояснила она, стараясь, чтобы ее голос звучал бодро.
— Вы считаете, что виноват мой разум.
— Психосоматика считает так, — снова сделала попытку разъяснить Гермиона. — Я же... думаю, что ваш... недуг...
— Просто скажите это.
— Психосоматический, — быстро выговорила она.
Повисло тяжелое молчание. Гермиона перекатывала кружку в руках.
— Я предполагаю, что это, — медленно произнес Снейп.
— Нет, это не то, что вы...
— Предполагаю, что моя неспособность видеть, — он вздернул подбородок. — Это Истерическая слепота.
— Этот термин больше не используют, — быстро проговорила Гермиона надтреснутым голосом. — Теперь это называют Конверсионным расстройством.
— Не важно, как это называют. Суть ведь не меняется, верно? Я сам причина своей болезни.
— Что не делает ее менее реальной или легко излечимой.
— Вы лечите своих пациентов магией. Поэтому я и обратился к вам за помощью, а не для того, чтобы вы сказали, что все проблемы — у меня в голове, — он резко встал, размахнулся руками так, что снес несколько фотографий в рамках со стола на пол. — Черт побери!
Гермиона вскочила.
— Все в порядке. Правда. Не стоит волноваться...
— Не волноваться! Не волноваться? Если я не смогу... Если я не смогу работать... — его голос надломился на последнем слове, и Снейп потянулся руками к глазам.
— Северус, — Гермиона подошла к нему, пытаясь поймать его руки, но он почувствовал ее приближение и отшатнулся, развернулся и вышел из комнаты безумно злой и взволнованный. По пути он с размаху врезался в дверной косяк и пошел дальше, спотыкаясь и шатаясь.
* * *
— Дорогая, в твоем саду кто-то есть, — внезапно сказала Хэтти Джеймс (депрессия и тревожность, вытекающие из пока недиагностируемых симптомов менопаузы), глядя в окно.
Гермиона оторвалась от записной книжки.
— Да, я знаю.
Хэтти вытянула шею и нахмурилась.
— Что он делает?
— Эм... помогает.
— У него довольно странный вид, не находишь?
— Правда? — Гермиона выглянула в окно и пригляделась. Снейп выпалывал сорняки. Выглядел он так же, как и всегда.
— Ну, да. Весь в черном. В... мантии. А волосы... Он выглядит как какой-нибудь герой из романа девятнадцатого века.
Гермиона улыбнулась.
— Мне кажется, он выглядит волшебно.
* * *
Снейп провел остаток дня в саду. На закате он появился на кухне, грязный и вспотевший, но успокоившийся.
— Я должен извинится за произошедшее, — сказал он. — Это было неуместно.
— Вполне понятно, почему вы разочаровались, ведь улучшений почти нет.
— Почти? Их вообще нет.
— Значит, мы прикладываем недостаточно усилий. Но уверена, вдвоем мы справимся.
— Вам стоит лучше об этом подумать.
— Возможно, вы просто особый случай, — усмехнулась она.
— И, возможно, я так и останусь Безнадежным Случаем, — произнес он со слабой улыбкой.
Самой грустной улыбкой, которую она видела.
* * *
Гермиона нашла его в спальне, стоящим у окна.
— Пора выпить боярышник, — напомнила она. — Он должен помочь вам избавиться от кошмаров.
Снейп улыбнулся:
— Сомневаюсь.
— Эта комбинация соберет хорошие воспоминания и поможет превратить их в хорошие сны.
Он засмеялся:
— У меня нет хороших воспоминаний, Гермиона.
— Не верю.
— Уж поверьте. Это правда.
— Нет? Ни одного? Даже из детства?
Он фыркнул.
— А Хогвартс? Годы учебы?
Снейп хмыкнул снова.
— А... Лили?
— Лили и я... мы не были вместе, — отрывисто произнес он. — Не так как вы с мистером Уизли.
— Вы любили ее.
— Больше всего на свете. Больше, чем вы любили мистера Уизли.
— Вы не знаете, как я любила Рона.
— Тогда расскажите мне.
— Зачем?
— Может, мне это поможет, — пояснил он. Снейп поддразнивал ее, и Гермиона не смогла сдержать улыбки.
— Вам интересна моя личная жизнь?
— Почему вы удивляетесь... — тихо произнес он.
Она моргнула.
— Мы с Роном... — она запнулась, — плохо подходили друг другу.
— Интересно.
— Мы часто ссорились. И после свадьбы стало только хуже. У него не хватало терпимости к моей практике. Он ревновал из-за каждого знака внимания, который не был обращен к нему. Он мог обижаться целыми днями.
— И тогда...
Гермиона покачала головой.
— У меня нет привычки обсуждать себя, — наконец произнесла она, тяжело оперевшись на дверной косяк.
— И это, возможно, является частью проблемы, — ответил Снейп. Она улыбнулась.
— Все перешло на... физиологию. В самом конце. Вот и все.
Снейп сидел тихо и неподвижно, лишь напряглись мышцы на шее.
— Он ударил вас?
— Нет.
— Но... — его пальцы сжались в кулаки.
Гермиона могла только покачать головой. Она промолчала, чтобы Снейп не услышал слез в ее голосе.
— Вы никогда об этом не говорили.
Она снова покачала головой.
— Нет.
— Понимаю, что я последний человек, с которым бы вы хотели этим поделиться, но...
— Все перешло на физиологию. Насилие. Больше, чем его когда-либо было.
Он сделал глубокий вдох.
— Мне жаль, — тихо произнес Снейп.
— Мне тоже, — она немного помолчала. — Последний год, что мы прожили вместе, был самым худшим в моей жизни, — Гермиона издала слабый смешок. — Потребовались месяцы, чтобы понять, насколько я была несчастна, насколько недовольна своей жизнью и сделанным выбором. Казалось, что все, что я делала, было ошибкой, — она выдохнула. — В то время мне хотелось...
— Чего?
— Уйти.
— Уйти?
— Да.
— От мужа?
— Из мира.
— А, — он кивнул.
— Но потом я пересмотрела свои взгляды и продолжила жить дальше, пусть это и было самым трудным решением, которое я когда-либо принимала, и сейчас... — к ужасу Гермионы, ее голос сорвался. Она остановилась. Снейп все так же неподвижно сидел в кресле, повернувшись в ее сторону. У нее не было ни единого предположения, о чем он мог думать. О том, как прискорбно, что ее брак оказался таким? Он жалел ее? Мерлин, что угодно, кроме этого.
— Я рад, что вы не решились.
— На что?
— Уйти.
Она сморгнула слезы.
— Я так же рада, что этого не сделали вы.
Тогда он посмотрел на нее. Попытался.
— И я.
* * *
— У меня есть для вас работа, — следующим утром объявила Гермиона. — И вы ее выполните сами.
— Правда?
— Да. Готовы к вызову?
Снейп лишь кивнул. Она провела его в комнатку за кухней, где хранила ингредиенты для зелий.
Гермиона поднесла первый флакон к его лицу. Северус прикрыл глаза и жадно втянул воздух.
— Зверобой, — тут же узнал он.
— Да.
Следующее.
— Ромашка.
— Верно. Это?
— Львиная скорпена.
— Да.
— Все три ингредиента лежат прямо перед вами, — Гермиона взяла его руку и поочередно положила ее на флаконы, ступку и небольшой котелок. — Я хочу, чтобы вы сварили Глоток Сна. Готовы?
— Сам?
— Да. Любой первокурсник может его сварить, верно?
Снейп хмыкнул.
Она отпустила его руку.
— Меня будут оценивать?
— Я скажу вам, когда вы закончите.
* * *
Спустя час он вылетел из комнаты, взволнованный, светящийся и окрыленный успехом.
— Гермиона! — позвал он.
Снейп внимательно прислушался. Она плакала. Где она? Что произошло? Он дошел до синей комнаты, где нашел ее свернувшейся в кресле и обхватившей голову руками.
— Гермиона, — его сердце болезненно сжалось. — Что произошло? — он положил руку ей на голову. Волосы под его пальцами были мягкими.
— Мистер Шип. Клиент. Умер сегодня утром. Я только что узнала.
— Сожалею.
— Спасибо, — она всхлипнула. — Я только... Я думала, что...
— Думаю, он по-достоинству оценил все, что вы сделали для него, — он чуть надавил на кожу ее головы, массируя ее. Она подняла на него взгляд, а рука Снейпа скользнула к ее щеке и замерла. Лицо Гермионы было мокрым.
— Я... — начал было Северус. Он чувствовал, что Гермиона смотрит на него, ожидая. — Я закончил с зельем.
— Прекрасно, — ответила она. Гермиона была рада за него, но они оба знали, что это было не то, что он хотел сказать.
* * *
В ноябре погода изменилась, и они вместе собрали созревший урожай.
— Давайте попробуем лунный камень, — предложила Гермиона, когда они бережно переносили пучки трав в дом.
— Бессмысленно, — отрезал Снейп. Щеки его покраснели от мороза. — Нам нужен высококонцентрированный корняк и основа из лимонного цвета.
Она всплеснула руками и вышла из комнаты, чтобы вернуться спустя час с дымящейся чашкой неизвестно чего.
— Вот, — сказала она, вручая пузырек ему в руки. Снейп понюхал.
— Это зелье-антидепресант, Гермиона. Смешанное с... Порождающим вину? Серьезно? Лекарство от депрессии?
— Совершенно верно.
Она ждала, притопывая ногой.
Он выпил.
— Что-нибудь? — спросила она.
Ничего.
— Зачем вы это делаете? — устало спросил он.
— А вы как думаете?
— Это ваша работа.
— Это... больше, чем работа, — тихо поправила она.
— Разве?
Гермиона сглотнула.
— Да. Я...
— Вы — что?
— Я беспокоюсь, Северус. Я волнуюсь о том, вернется ли к вам зрение. В это так трудно поверить?
Он с такой силой стукнул чашей по столу, что даже испугался, что она треснет.
— Да.
* * *
Ничего.
Ничего.
Ничего.
* * *
В декабре Гермиона три дня подряд варила маковую настойку, что уже даже ее клиенты начали жаловаться на неприятный запах в доме. Но она все равно оставалась недовольной, и старалась использовать в зелье все меньше цветов, добавляя понемногу шалфея и мяту, пока оно не перестало вонять, словно растворитель. И только тогда она вручила зелье Северусу.
Он швырнул флакон в противоположную стену. И тот разбился, оставив стекающие по стене красные разводы.
— Бесполезно.
— Что?
— Это. Все это. Я обречен.
— Прекратите. Вы не обречены, Северус, — она подошла к нему, прикоснулась к руке. Снейп резко отдернул ее.
— О да. Обречен. И уже очень давно. Зря я пришел сюда, зря я хотел...
— Что за нелепости! — она снова взяла его за руку.
— Нет... не прикасайтесь ко мне.
— Почему?
— Я... только... не надо. Пожалуйста.
— Я пытаюсь...
— Прошу вас. Перестаньте.
— Почему...
— Хватит!
— Северус... С чего вы решили, что обречены?
— Я не хочу...
— Это важно...
— ...разговаривать...
— Кто...
— Мне уже все равно, и другим тоже...
— Мне не все равно.
— Ей было все равно, она говорила...
— Кто?
Снейп закрыл голову руками.
На его незрячих глазах навернулись слезы. Гермионе пришлось перебороть свое желание прикоснуться к нему.
— Прошу, Северус. Я слышала, как ты звал ее прошлой ночью.
— Вы хотите, что бы я все рассказал? Хотите это услышать? Отлично. Слушайте. Я любил ее. А потом убил. Я проклят, обречен, называйте это, как хотите.
— Неправда.
— Я ужасный человек.
— Нет, это не так.
— Вы ничего не знаете. Я назвал ее грязнокровкой, — Гермиона едва расслышала его тихие слова. — И она сказала, что я никогда не найду своего счастья. Никогда.
— Иногда... люди говорят... совершают поступки, которые совершать не хотят. Ранящие, ужасные вещи. Даже по отношению к тем, кого любят больше всего на свете.
— Я сделал... кое-что. Ужасное.
— Северус...
— Вы и понятия об этом не имеете. Вы...вы из тех людей, которые могут только догадываться, что я натворил за свою жизнь.
— Тогда расскажите мне.
— Я не думаю, что она на самом деле меня любила. И это... это было только частью проблемы. Я любил ее больше, чем... — он сделал прерывистый и глубокий вздох. — А она — никогда. Никогда. Кого угодно, но только не меня. Всегда — его.
— После... после того, как она.. — он издал слабый смешок, — вычеркнула меня из своей жизни — и ее никто не может в этом винить — я обратился к своей темной стороне, к той, которую пытался подавить так много лет.Тогда мне уже стало все неважно, понимаете? Раз она не со мной, то какой смысл изображать из себя того, кем я не являюсь Я стал изучать самые темные чары, какие только существуют в волшебном мире. Я сдался. Однако оставался влюблен в девушку, которая всегда относилась ко мне только как к другу, не более. В школе мы могли идти по одному коридору, и она отворачивалась от меня. Понимаете? Она даже смотреть на меня не могла. И она всегда была с ним. С того дня — всегда. Словно я перестал существовать в ее жизни.
— И несмотря на это, я до сих пор люблю ее. Жалкое зрелище.
— Нет.
— Да, — выплюнул Снейп. — Но я любил ее в той же степени, что и ненавидел. Понимаете ли вы, каково это? Знаете ли, как это — любить кого-то всем своим существом и желать причинить этому человеку боль?
Она смотрела на него. Его взгляд был устремлен в другую точку, (без «конечно же») но энергия, вся его энергия, была направлена на нее.
— Да, — только и сказала она.
— Пожиратели смерти стали моей семьей, Гермиона. Семьей, — он засмеялся. В маленькой комнате становилось как будто бы темнее. Темнее и прохладнее. — Они были всем, что у меня осталось, единственными людьми, которые принимали меня, каким я был, каким стал. И я был там, — Снейп вытянул руку. — А Лили, Лили всегда была здесь, — он приложил другую руку к сердцу.
— Вы не убивали ее.
— Убил.
— Нет.
— Все равно что убил!
Он сполз на пол и начал плакать, уткнувшись лицом в ладони. Его всхлипы до краев наполнили комнату. Гермиона секунду смотрела на него, ее сердце билось о ребра. Было трудно дышать.
— Вы жили с этим достаточно долго, — тихо произнесла Гермиона. — Достаточно. Отпустите.
Северус покачал головой.
— Когда... я понял план Волдеморта, что он хочет сделать... что он сделал. Я хотел... хотел присоединиться к ней. Я не мог представить себе мира, где ее нет. И я продал свою душу, прожил свою несчастную жизнь, только чтобы восполнить то, что я натворил. Живя один, в темноте, никогда не позволяя никому о себе позаботиться.
— Как наказание.
— За то, что я сделал и чему позволил произойти.
— Вы имеете право быть любимым.
Снейп отрицательно покачал головой и произнес:
— Некоторые люди не рождены для этого, Гермиона.
Он продолжил рыдать, не сдерживая себя, и она подошла к нему, обняла за плечи и не отпускала.
![]() |
|
Огненная страница, походу, Гермиона знает в этом толк. :)))
|
![]() |
Огненная страницапереводчик
|
lesany
Но молока-то он не купил, правда ведь?) |
![]() |
Огненная страницапереводчик
|
Леди Дарута
Хм, мне даже самой становится интересно) Спасибо, что читаете ^^ Сейчас посмотрю, спасибо! П.с. не нашла. Не понимаю, в чем дело. |
![]() |
|
Огненная страница
получается, будто мистер Мурхаус оставил свою жену на попечение своего партнера. Это так? |
![]() |
Огненная страницапереводчик
|
lesany, Вроде бы так.
Помню, эту фразу несколько раз с оригиналом сверяла. Автор оставил это без пояснений) |
![]() |
|
Огненная страница, lesany на самом деле права. В оригинале было "left her for his business partner", что означает "ушел к своему бизнес-партнеру", "променял на..."
Мой косяк. Каюсь...) |
![]() |
Огненная страницапереводчик
|
Bill_Swank
Мы же и не сговаривались на въедливую сверку с английским, а то предложение было замаскировано) Сейчас исправлю. for как ради. Никак не запомню. Наверно, стоит и дальше род поменять у бизнес-партнера х) |
![]() |
|
Не очень
|
![]() |
Огненная страницапереводчик
|
*переводчик рассеянно пожимает плечами*
|
![]() |
|
Очень-очень, просто сумашедше красивая история))) Спасибо!
|
![]() |
Огненная страницапереводчик
|
Galka23
Спасибо за выловленные недочеты, исправила) Насчет по вас/вам. Можно и так, и так. Спасибо) Vea Рада, что понравилось) |
![]() |
|
Ну вот все и закончилось, и замечательно закончилось. "Not all who wander are lost" Огромное спасибо переводчику за труд!
|
![]() |
|
Как трооогательно) Лиричный фанфик.
|
![]() |
|
Очень добрая и светлая история. Понравилось. Спасибо за перевод!
|
![]() |
|
Понравилось, очень понравилось. Спасибо!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |