↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Goddess of Never Being Broken - Богиня несломленных (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Миди | 51 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Тело никогда не лжет. А вот разум — иное дело.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

IV. История болезни

Он не хотел рассказывать ей о своих снах.

Если не брать это в расчет, то с ним было очень легко ужиться. Тихий и незаметный, он жил своей повседневной жизнью, время от времени выполняя пару указаний Гермионы. Кроме ежедневных «терапевтических» сеансов, которые в основном проходили в ее саду в виде обсуждений и споров по поводу ингредиентов, Гермиона узнала еще кое-что о Северусе. Он проводил время в своей комнате или на крыльце, но большую часть дня пропадалв саду. Иногда они ели вместе, но чаще всего он делал это в одиночестве, когда Гермиона работала, и уходил, как только она возвращалась.

Довольно быстро он изучил все углы этого дома, меряя и еще раз меряя шагами комнаты, пока не начертил некую схему у себя в голове.Снова и снова Снейп изучал окружающее пространство, пока, наконец, не настал тот момент, когда руки для передвижения больше были не нужны: он мог узнать место по одному лишь звуку и запаху.

— Как летучая мышь, — говорил он, усмехаясь.

Часами он просиживал в саду, ухаживая за растениями с большей заботой, чем сама Гермиона. Он привык к такой размеренной, спокойной жизни.

Если не считать снов.

В первую же ночь Гермиону разбудил хриплый крик. Она вскочила с постели и сбежала вниз, через гостиную, к его комнате, распахнула незапертую дверь и увидела, что Снейп мечется по кровати, запутываясь ногами в простынях, сбрасывая одеяло на пол. А она все стояла, держась рукой за дверь, не зная, что делать. Но все закончилось так же быстро, как и началось. Издав слабый стон, он повернулся на бок, и снова затих.

Она стояла и смотрела еще с полчаса, перед тем как вернуться в свою комнату.

Утром Гермиона никак не упомянула ему об этом, списав все на единичный случай.Однако на следующую ночь все повторилось, и на следующую, да и вся неделя прошла так же. Наконец, она собралась с духом и спросила однажды за завтраком:

— Вы нормально спите? — поинтересовалась она.

— Как и всегда.

— То есть...

— Мало.

— И вам... снятся сны.

Снейп поднял голову.

— Откуда вы знаете?

— Я вас слышала.

— Мерлин, — он глотнул чаю. — Я вас разбудил.

— Все в порядке.

— Нет.

— То, что я слышала... Похоже, они ужасны.

В ответ молчание.

— Мне кажется, что нам есть, что обсудить, как думаете?

— Вообще-то, нет.

— Северус.

Он вздохнул.

— О чем они?

Он выдержал длинную, очень длинную паузу, прежде чем ответить.

— Их много, разные сюжеты, но они постоянно повторяются. Иногда я снова ученик в Хогвартсе. Иногда Пожиратель Смерти. Иногда на меня набрасывается Нагини. Иногда...

Снейп замолчал.

— Что?

Он резко покачал головой.

— Кошмары. Каждый сон — кошмар.

— Вам снятся сны о Лили?

У него дрогнули руки.

— Почему вы спросили о ней?

— Мне видится весьма вероятным, что она играет большую роль в вашем... подсознании. Ведь она сыграла огромную роль в вашей жизни.

— Не было у меня никакой жизни, — отрезал Снейп. — И мне казалось, что я уже довольно ясно давал понять, как я отношусь к разговорам...

— И мне казалось, что я ясно дала понять, что разговоры — неотъемлемая часть терапии, а о вашем прошлом...

— Мои прошлые неурядицы не играют никакой роли в сегодняшней проблеме, мисс Грейнджер...

— Гермиона.

Он остановился. Дыхание было учащенным.

— У меня нет привычки обсуждать себя, — наконец произнес Снейп.

Гермиона отломила большой кусочек от тоста.

— И это, возможно, часть проблемы.


* * *


— Вот, — Гермиона вручила пузырек.

— И это?..

— Да. О нем мы говорили вчера.

Северус осушил его с закрытыми глазами. Она наблюдала, как он глотает. Ждала.

— Что-нибудь?

Он открыл глаза. Моргнул. Покачал головой.

— Тогда будем пробовать следующее.

— Не забудьте в этот раз добавить астрогал.

— Хорошо.

— С щепоткой...

— А не хотели бы вы сами его для себя приготовить?

Снейп скрестил руки на груди.

— Вы смеетесь надо мной.

Гермиона замолчала, держась за дверную ручку.

— Вообще-то я бросаю вам вызов.


* * *


Во время дождя, который лил довольно часто, они садились в синей комнате — Гермиона в свое кресло, напротив другого, самого удобного — и, потягивая чай, слушали раздающиеся раскаты грома за окном.

— Эта комната... Мне она нравится, — заметил он.

— Мне тоже, — ответила Гермиона. Дождь приятно постукивал по стеклам. Она сидела, натянув плед на колени, и баюкала в руках чашку с чаем. — Мне нравится сидеть здесь и читать, или писать, или просто слушать тишину. Рон никогда не понимал...

Она умолкла, удивляясь самой себе. Снейп резко повернул лицо в ее сторону.

— Мистер Уизли? — он поднял брови. — Вы никогда не заканчивали эту историю.

— Не о чем рассказывать, если говорить по правде. Мы с Роном... пошли разными дорогами. Уже год. До того, как я переехала сюда.

— Почему?

— Почему вы хотите знать? — Гермиона удивилась, как резко прозвучал ответ. Она устала провела ладонями по лицу. — Или вы пытаетесь быть вежливым?

— Вы когда-нибудь видели, чтобы я спрашивал что-нибудь из вежливости?

— И правда.

Он поерзал, не зная, как продолжить.

— Мне интересно, если вы хотите знать. Вы были довольно... счастливой парой в школе.

Гермиона рассмеялась. Смех был горек.

— Полагаю, что тогда так и было. Но, как вы знаете, все имеет довольно скверную привычку меняться.

Он ждал, но она больше ничего не говорила.

— Дождь закончился, — заметила она, вставая. — Пора добавлять астрагалус в ваше зелье.

— Гермиона... — начал он.

— Это было так давно, Северус. Очень давно. Честно говоря, я стараюсь забыть об этом.

Когда она проходила мимо его кресла, Снейпу удалось поймать ее за руку. Он скользил пальцами по ее руке, прежде чем сжал ладонь.

— Могу сказать, что часто это сделать сложнее, чем кажется.


* * *


— Вот, — сказала Гермиона, протягивая пузырек с вязкой зеленой жидкостью. — Сюда я добавила альву и гидрастис.

Снейп опустошил его одним глотком.

Она смотрела. И ждала.

Он открыл глаза.

Ничего.


* * *


Аптечная ромашка, лаконос и розмарин, смешанные с белой ивой.

Снейп выпил.

Она смотрела. И ждала.

Ничего.


* * *


— Вот еще, — бодро поведала Гермиона, вручая пузырек.

Он выпил.

Что-нибудь?

Ничего.

Ничего.

Ничего.


* * *


Утром Снейп встал раньше нее и направился в сад, чтобы подготовить его к зиме. Проснувшись, Гермиона оделась, подошла к окну и стала наблюдать за тем, как он аккуратно переступает через растения, выпалывает сорняки, поливает землю, опрыскивая самые капризные растения из распылителя, укрывает их от холода и дождя.

Иногда он резко выпрямлялся, поворачиваясь в ее сторону — глаза были широко раскрыты, словно, словно он чувствовал, что за ним наблюдают.

Словно...


* * *


Еще одна ночь, еще один крик, еще один спуск вниз, к его комнате.

В этот раз Гермиона вошла и увидела, как он мечется на простынях, путаясь в них.Он проснулся, вскрикнув, и резко сел, судорожно ища глазами хоть что-то знакомое в чужом месте, но находил лишь тьму.

— Северус, — тихо позвала она, подходя ближе.

Он закрыл глаза и лег, проведя рукой по вспотевшему лбу.

— Вам опять это снится, — Гермиона подошла и положила руку ему на плечо. Он дернулся, но не сдвинулся с места. Его кожа была теплой и мягкой, под ней чувствовались напряженные мышцы. Она ощущала, как приподнимается и опускается его плечо при каждом вдохе, и ждала, когда Северус успокоится. Он протянул руку и накрыл ее ладонь своей. Слегка сжал и отпустил.

— Это просто сон.

— Знаю, — он отвернулся. — Но от этого он не становится менее ужасным.


* * *


Северус взял пузырек и просто держал его в руке, вертя, и вертя, и вертя.

— Это любисток, — пояснила она, — смешанный в больших пропорциях с тысячелистником, который, как говорят, снимает последствия темной магии. Или хотя бы часть из них.

Он кивнул, но пить не спешил. Все вертел и вертел его в руке, вертел и вертел, а зелье билось о стенки склянки.

— Вам лучше выпить его, пока оно свежее.

— Хм-м-м.

Все вертел и вертел. Губы сжаты, лоб — нахмурен.

— Северус...

— Гермиона, я понимаю, что вы в этих вопросах эксперт, но даже вы должны осознавать бесполезность этого... лечения.

— Нет, не осознаю.

— Улучшений нет.

— Будут.

— Таково ваше экспертное мнение?

Вместо ответа она наклонилась и поцеловала Снейпа. Очень быстро и нежно, прямо в губы.

Руки у него дрогнули, потом успокоились и поднялись, почти невольно, к ее лицу. Он осторожно отвечал ей, его пальцы самыми подушечками касались ее щеки, двигаясь к ее волосам. Северус мог чувствовать ее дыхание на своей коже, ее руки на своей груди и стук собственного сердца под ребрами. Она отстранилась.

— Да, — произнесла она. — Таково.

— Мисс Грейнджер, — сказал он, и голос самому показался неправильным: слишком высоким, слишком дрожащим.

— Простите. Прошу прощения, — пролепетала Гермиона, отступая. — Просто... выпейте это. Пожалуйста. Целый час его варила. Не пропадать же ему.

Несколько мгновений Северус помедлил, а после осушил пузырек, прислушиваясь к тому, как Гермиона хлопочет на кухне, готовя чай или легкий перекус, или просто желая себя занять, чтобы не думать о том, что только что случилось. Он слегка прикоснулся пальцами к своим губам, а потом к кончику языка — алоэ вера, конняк и арника.

И Гермиона.


* * *


После того, как Снейп удалился в свою комнату, она вытащила все журналы по диагностике, какие у нее только были. Гермиона читала их до четырех часов утра, пока глаза не устали настолько, что буквы стали казаться букашками на страницах книг, шевелившимися и слишком размытыми, чтобы их прочитать.

Глава опубликована: 26.08.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 40
Огненная страница, походу, Гермиона знает в этом толк. :)))
извините, но у вас в самом начале "он не только не купил молока, но и оставил ее на своего бизнес-партнера. Того, что был моложе и привлекательнее." Если ОСТАВИЛ ЕЕ НА своего бизнес-партнера, то какая тут может быть депрессия?) вот если променял - тогда да...
lesany
Но молока-то он не купил, правда ведь?)
Потрясающе!!! В конце вышло так мило))) Да и это самое-самое начало в их отношениях.... Прелесть!) Спасибо за главу!!!
P.S. мне интересно, а будет какая-нибудь глава, в которой я так не выскажусь? Перепроверьте текст на нехватку пробелов. Особенно в начале и середины главы.
Леди Дарута
Хм, мне даже самой становится интересно)
Спасибо, что читаете ^^
Сейчас посмотрю, спасибо!
П.с. не нашла. Не понимаю, в чем дело.
Огненная страница
получается, будто мистер Мурхаус оставил свою жену на попечение своего партнера. Это так?
lesany, Вроде бы так.
Помню, эту фразу несколько раз с оригиналом сверяла. Автор оставил это без пояснений)
Огненная страница, lesany на самом деле права. В оригинале было "left her for his business partner", что означает "ушел к своему бизнес-партнеру", "променял на..."
Мой косяк. Каюсь...)
Bill_Swank
Мы же и не сговаривались на въедливую сверку с английским, а то предложение было замаскировано) Сейчас исправлю.
for как ради. Никак не запомню.
Наверно, стоит и дальше род поменять у бизнес-партнера х)
Не очень
*переводчик рассеянно пожимает плечами*
Огненная страница, я посоветовала бы Вам вычитать перевод еще раз. Слишком много словесных конструкций, характеризующихся фразой одного моего знакомого: "Язык русски так говорить не". )) Простите за резкость, но история слишком хороша, чтобы портить ее "сырым" нехудожественным переводом.
Спасибо за возможность познакомиться с этим нежным фиком.
Очень-очень, просто сумашедше красивая история))) Спасибо!
Ошибки.
1 глава:
"Скромный красный скромный дом"
"ей сложно было строитьполноценные предложения"
3 глава:
"Знаете, там довольно развитое магическое общество магическое общество"
5 глава:
"И это, возможно, частью проблемы" - "часть" или добавить "является"
6 глава:
"— Я буду скучать по вас." Скорее "по вам".
Хороший перевод, хорошее произведение. М-да, что самое парадоксальное, но секс часто является способом лечения души и тела.
Galka23
Спасибо за выловленные недочеты, исправила)
Насчет по вас/вам. Можно и так, и так.
Спасибо)


Vea
Рада, что понравилось)
Ну вот все и закончилось, и замечательно закончилось. "Not all who wander are lost" Огромное спасибо переводчику за труд!
Как трооогательно) Лиричный фанфик.
Очень трогательная история о глубоких переживаниях героев. Вполне жизненно, осмысленно изложено, прекрасно переведено. Очень понравилось!
Однозначно рекомендовано тем, кто умеет чувствовать и сопереживать! Окончание истории легло бальзамом на душу...
Очень добрая и светлая история. Понравилось. Спасибо за перевод!
Понравилось, очень понравилось. Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх