— С чего бы? — удивился Абраксас. — В моей просьбе нет ничего дурного. К тому же я отговорился школьным проектом. И ещё... Мистер Гойл рассказал мне, что неподалёку от лачуги Гонтов находится богатое маггловское поместье.
— И?.. — нетерпеливо спросил Том, ощущая, как висках начинает стучать кровь.
— И фамилия его владельцев... Риддл.
— Риддл... — прошептал Том. — Полагаешь, это мои родственники?
— Думаю, да, — ответил Абраксас. — Мистер Гойл видел их и отдал мне свои воспоминания. Если хочешь, можешь посмотреть. К тому же, сына владельцев поместья зовут Том Риддл. И он... Он очень похож на тебя. И по возрасту годится тебе в отцы.
— Ну да... — задумчиво произнёс Том. — Всё сходится. Моя мать, умирая, дала мне два имени. Том — по имени своего мужа. И Марволо — по имени своего отца. Но почему она оказалась в Лондоне, если её муж был богат? И почему он не искал её и меня?
— Посмотри воспоминания мистера Гойла, — вздохнул Абраксас. — Мне кажется, кое-что ты узнаешь. Идём. Омут Памяти в библиотеке.
— Ладно, — согласился Том, чувствуя, что это знание ни к чему хорошему не приведёт, но отказаться... Это было свыше его сил.
* * *
Омут Памяти в библиотеке был под стать всем вещам в поместье Малфоев. Большой, украшенный искусно, но без перебора, он стоял на мраморной подставке в одном из уютных уголков, которыми изобиловала библиотека.
Абраксас вынул из кармана серебристо-перламутрово переливающийся флакон и переместил воспоминание в Омут Памяти.
— Ну что, — изобразил Абраксас подобие улыбки. — Давай!
И Том погрузился внутрь Омута, сразу же оказавшись в какой-то грязной лачуге. Бардак там был феерический, казалось, грязь не убирали со времён Основателей, и мальчик недовольно поморщился. Он сам по себе был чистоплотным и тщательно следил за собой, к тому же в приюте строго смотрели за тем, чтобы дети не выглядели неряшливыми и тщательно выполняли правила личной гигиены. С чего вдруг? А с того, что так дети меньше болели, особенно желудочно-кишечными инфекциями — бичом каждого приюта. Миссис Коул рассудила, что моющие средства для воспитанников обойдутся ей гораздо дешевле, чем постоянные визиты доктора и расходы на лекарства.
Во всяком случае, к порядку в приюте были приучены все. Розги и линейка по рукам — очень мощный стимул, если что. И сейчас Том подумал, что хозяину этой лачуги не помешали бы методы воспитания миссис Коул.
Сам же хозяин этого помещения выглядел ещё отвратнее, чем его жилище. Невысокий и коренастый, одетый в немыслимо грязное тряпьё, этот индивидуум, казалось, с рождения не мылся, не расчёсывал волос, не стриг ногтей, а состояние его зубов могло вызвать шок и трепет у любого целителя.
Тем не менее, хозяин лачуги восседал у еле дымящего, век не чищеного камина в высоком кресле с облезшей позолотой, обитом когда-то дорогой, а теперь грязной, засаленной и выцветшей тканью, с видом короля в изгнании.
— Ну? — спросил он полуобернувшись. — Кто вы такой?
— Я здесь по поручению Визенгамота, — ответил ему низким густым басом собеседник, видимо, это и был помянутый Гойл-старший.
— И что от меня нужно этим старым пердунам? — язвительно спросил старик, сидевший в кресле.
— Могу я удостовериться, что вы принадлежите к Роду Гонт? — поинтересовался Гойл.
— Доказательства? Сшхххссссс... — прошипел в ответ старик. Том его шипение понял. "Вонючие грязнокровки!" — вот что было сказано. Но тут старик взял себя в руки и поднял правую, так что на одном из пальцев стал заметен перстень с матово-чёрным камнем.
— Вот! — провозгласил он. — Это легендарный родовой перстень Гонтов!
— О, — с некоторым благоговением в голосе произнёс Гойл. — Тот самый?
— Да, тот самый! — рявкнул старик. — И я — Марволо(1) Гонт!
— Последний из Рода? — уточнил Гойл.
— Да! — рыкнул старик и закашлялся. — Мои дети... Мой сын в Азкабане, пожизненно... Это всё равно, что смерть... И это только за то, что он посмел показать магглам их настоящее место! А моя дочь, Меропа... Позор... Эта грязная девка спуталась с магглом, женила его на себе... Но даже маггла не смогла удержать, дура стоеросовая... Маггл сбежал от неё... А где она сейчас — не знаю и знать не желаю, наверное, сдохла в грязной канаве, где ей самое место, раз она осмелилась смешать драгоценную кровь наследников самого Слизерина с кровью мерзкого маггла!
Гойл промолчал в ответ. Похоже, он растерялся от такого напора... и от ненависти, звучавшей в голос старика. А тот снова откашлялся и хрипло сказал:
— А теперь ответьте, что понадобилось от меня этим старым пердунам из Визенгамота?
— Меня просили узнать, — выдавил Гойл, — не будете ли вы подавать прошение о вспомоществовании... ввиду тяжёлых жизненных обстоятельств...
— Что? — взвизгнул старик. — Чтобы Гонт что-то просил? Ашш-сххарррашшша!
«Мерзкие твари!» — мысленно перевёл Том.
А старик Гонт между тем распалился до предела:
— Убирайтесь! Убирайтесь и больше не возвращайтесь! Мне не нужно никаких подачек!
— Хорошо, мистер Гонт, хорошо... — успокоительным тоном проговорил Гойл и воспоминание завершилось.
Том вынырнул из Омута Памяти с колотящимся сердцем. Так этот мерзкий, грязный старик — его дед? Бедная Меропа... Неудивительно, что она бежала от такого родственника, как от смерти и готова была женить на себе первого попавшегося маггла... Честно говоря, Том пожалел, что не владеет Авадой. Он просто сердцем почувствовал, каково приходилось в этом доме его несчастной матери.
— Возьми, — Абраксас заботливо подсунул другу фиал с Успокоительным. — Прости. Я тоже видел это, и понимаю твои чувства. Но в этом есть и положительный момент. Ты Наследник Гонтов и Слизерина.
— Да ты шутишь.. Как я смогу предъявить свои права? Я же бастард.
— С какой стати? — хмыкнул Абраксас. — Я так понял, что твои родители всё же заключили брак.
— Но даже если это и так — это был не магический брак, — возразил Том.
— А с магглом бы и не вышло заключить магический брак — пояснил Абракас. — Так что, когда станешь совершеннолетним — сможешь предъявить свои права на наследство.
— Что там наследовать? — горько усмехнулся Том. — Эту жуткую вонючую дыру?
— Не скажи, — тонко улыбнулся практичный Абраксас. — Думаю, что последние представители Рода Гонт были почти сквибами и мэнор просто закрылся от них. Видишь ли... На поступок твоей матери можно смотреть с разных точек зрения. Можно — как этот старикашка Гонт, а можно... Посмотри на себя, Том! Ты очень сильный маг, на тебе нет Родовых проклятий, ты здоров и весьма симпатичен. Думаю, что Меропа Гонт нашла себе маггла не просто так. Браком с ним она обновила кровь и спасла своего ребёнка от печати вырождения. Так что она достойна похвалы, а не осуждения. А твой так называемый дед — просто дурак, помешанный на чистокровности.
— Но разве не все благородные семьи помешаны на чистокровности? — удился Том.
Абраксас хихикнул:
— На словах — да. Блэки, вон даже девиз себе взяли: «Чисты навек». А на самом деле необходимость периодического обновления крови понимают все, кроме тех, у кого длительные кровосмесительные браки отбили последние мозги. Кстати, учитывая милые нравы семейки Гонтов, возможно, Меропа бежала из дома не только из желания обновить кровь, но и от кое-чего похуже.
— Что? — покраснел Том, мерзкий подтекст дошёл до него не сразу. — Ты думаешь, что старый Гонт... Он мог...
— Или он, или его сынок, — хмыкнул Абраксас. — Поверь, в семействе Гонтов кровосмесительные браки были делом обычным. Так что мисс Меропа проявила просто редкостную сообразительность, сбежав подальше от своей семейки.
— Только вот счастья ей это не принесло... — опустил голову Том. — Она умерла. Я оказался в приюте. Маггловской родне я не был нужен, магической — тем более.
— Но она боролась до конца. Она родила тебя, и ты выжил, — серьёзно сказал Абраксас. — Ты окончишь школу и сможешь претендовать на наследие Гонтов... а то и Слизеринов. Ты самый сильный маг из всех, кого я знаю, и, поверь — это не комплимент, а констатация факта. Ты ещё покажешь, чего стоишь, поверь мне. Мой отец иногда повторяет слова одного маггловского философа(2). «Всё, что нас не убивает, делает нас сильнее». Так вот, ты жив. И ты — сильный.
— Спасибо, Аби, — вздохнул Том. — У меня никогда не было такого друга, как ты. Как ты думаешь, мне стоит сейчас посетить мою маггловскую родню?
— Не знаю. — ответил Абраксас. — Мистер Гойл оставил мне ещё кое-что. С магглами он в контакт не вступал, просто понаблюдал за ними под чарами невидимости.
И с этими словами он ловко забрал воспоминание из чаши и откупорил второй флакон.
Том вновь погрузил голову в чашу и оказался в ухоженном саду, окружающем старинный, но отлично отреставрированный особняк. Ровные дорожки, посыпанные белым песком, беседки, клумбы и куртины с красиво подобранными цветами, ровно подстриженные деревья и кусты — всё ненавязчиво шептало о достатке хозяев этого дома.
По одной из дорожек пожилой мужчина катил инвалидное кресло, в котором сидела столь же немолодая женщина, чьи ноги были укутаны мериносовым пледом. И мужчина, и женщина выглядели ухоженными, несмотря на возраст, в ушах женщины сверкали бриллианты, на руке мужчины была видна массивная золотая печатка с гравировкой. Сразу было заметно, что это супруги, состоящие в многолетнем браке и живущие в полном согласии. Том припомнил грязного старикашку Гонта и скрипнул зубами. Его маггловская родня выглядела куда представительнее.
— Как хорошо, дорогой, что ты уговорил меня прогуляться, — между тем сказала женщина мужчине. — Мне кажется, я чувствую, как ко мне возвращаются силы. Может быть, мне стоило взять трость и не напрягать тебя?
— Ты ещё достаточно слаба, Джейн, — ответил мужчина. — А меня совсем не напрягает прогулка с тобой. К тому же тебе стоит поберечь сердце, ему ни к чему лишняя нагрузка.
— Ты же знаешь, Том(3), — вздохнула женщина, — что я не могу не переживать о собственном сыне.
— Он оправился после своего необдуманного поступка, Джейн, — ответил мужчина. — Он давно не пьёт, не транжирит денег, занимается делами поместья вполне успешно, у него вполне приличное хобби — лётный клуб.
— Всё это так, милый... — вздохнула женщина. — Но ты знаешь, о чём я. Поместью нужен наследник, а с тех пор, когда Том вернулся... после этого инцидента... Он даже смотреть не может ни на одну женщину. Так, словно эта... эта мисс Гонт и в самом деле околдовала и прокляла его. Я уже опасалась, что Том...
— Стал играть за другую сторону? — вздохнув, подсказал мужчина. — Нет, дорогая. Никаких встреч с мужчинами или юношами, кроме сугубо деловых. Меня тоже беспокоил этот вопрос, и я распорядился проследить. Наш сын не педераст(4). Он просто утратил интерес к любовной стороне жизни.
— Но это же ненормально, милый! Он молодой, здоровый мужчина! Поверь, сейчас я даже интрижке с горничной была бы рада! Я бы даже согласилась принять бастарда от неё! Увы...
— Джейн, милая, дай ему время. Наш сын справится.
— Я... я кое-что слышала, Том, — грустно сказала женщина. — Думаю, что это наказание Божье.
— Джейн? — мужчина удивлённо остановился. — За что? Его связь с мисс Гонт, конечно, глупость несусветная, но при чём здесь Божье наказание?
— Я не говорила тебе, но недавно я узнала кое-что... одна из наших горничных, Глэдис Бигелоу... у неё тётушка держит небольшую гостиницу... из дешёвых. Так вот, Глэдис рассказала мне, что Том и Меропа одно время жили там. Потом съехали, когда с деньгами стало совсем плохо.
— Том нам рассказывал об этом, — проворчал мужчина. — Не понимаю. Причём здесь свидетельство тётушки Глэдис?
— Том не рассказывал нам о том, что Меропа Гонт была беременна, когда он расстался с ней! — отрезала женщина. — Не знаю, появился ли этот ребёнок на свет. Но поступив так, наш сын оставил беременную женщину, мать своего ребёнка в незнакомом городе без средств к существованию! Это недопустимо!
— Да, ему следовало рассказать нам обо всём. Я бы снял для мисс Гонт квартиру и назначил бы ей небольшое содержание. Как бы то ни было — это наш внук, Джейн. Но не сердись на мальчика. Сама помнишь, в каком состоянии он приехал из Лондона. Нам еле удалось вернуть ему интерес к жизни.
— Я не сержусь, — вздохнула женщина. — Я люблю своего сына и готова простить ему всё. Но... Том...
— Да, дорогая?
— Разыщи этого ребёнка, если он жив. Если Том так и не оправится до конца — это будет наша единственная надежда. У тебя ведь есть связи среди детективов.
— Не волнуйся, дорогая. Я так и сделаю. Только ведь этому ребёнку уже лет четырнадцать... И если он или она выросли на улице... Ты представляешь себе все последствия?
— Да. Но этот ребёнок не виноват в своём положении. Мы можем попробовать, Том. Возможно, всё не так плохо.
Мужчина склонился к руке женщины и поцеловал её.
— Хорошо, дорогая. Я всё сделаю, лишь бы ты была спокойна.
— Папа! Мама! — раздался голос, и Том увидел, как к супружеской паре подходит мужчина лет тридцати-тридцати пяти. Том вздрогнул, разглядев его. Да, черты лица Тома Риддла-младшего... точнее, теперь — среднего... были схожи и с отцовскими, и с материнскими. Только вот Том подумал, что будет видеть это лицо в собственном зеркале. Лет через двадцать.
Сын подошёл к отцу и матери, обнял отца, поцеловал мать в щёку, что-то спросил... но на этом воспоминание кончилось.
Вынырнув из Омута Памяти, Том не сразу понял, почему перед глазами всё вдруг стало расплываться. И только ощущение ползущих по щекам капель вернуло его к реальности. Он не помнил, когда плакал в последний раз. Он вообще не плакал.
— Мистер Гойл всё рассказал твоему отцу, конечно же? — спросил он Абраксаса, незаметно убрав непрошеные слёзы. Позор. Какой позор.
— Нет, — ответил Абраксас. — А надо?
Том покачал головой.
— Ты уверен, что это так? — спросил он.
— Конечно, — отозвался Абраксас. — Я попросил его. Скажем так — мистер Гойл снисходителен к некоторым моим просьбам, а я поклялся ему, что эта моя просьба не причинит вреда Роду Малфой и его вассалам. Мистер Гойл никому ничего не скажет, можешь быть уверен. И... и кроме него об этом знаем только ты и я.
— Спасибо, Аби, — выдохнул Том. — Ты всё хорошо продумал.
Абраксас улыбнулся:
— Конечно. Я вообще такой... продуманный. Кстати, ты понял, что твои дед и бабушка намерены искать тебя? А ведь они богаты. Может, тебе стоит объявиться? Мне кажется, они тебя примут и тебе не придётся возвращаться в этот гадкий приют.
Том некоторое время молчал, а потом тихо сказал:
— Нет. Не сейчас. Я не хочу приходить к ним нищим просителем. Понимаешь?
— Понимаю, — согласился Абраксас. — Но приют...
— Переживу, — отрезал Том. — Если они найдут меня сами — так тому и быть. Но просить... Просить я не буду.
Абраксас снова кивнул. Гордость. Иногда это всё, что есть. Малфои разбираются в гордости, как никто другой.
* * *
Том отчаянно пожалеет о своём решении через год. В военном Лондоне, который всё ещё периодически бомбили немецкие люфтваффе.
Четвёртый курс был самым успешным из всех. Том стал старостой факультета, второй старостой стала тихая Вальпурга Блэк, и Том сначала побаивался, что ей будет слишком тяжело справляться с мальчишками, которых на Слизерине было большинство. Но, как выяснилось, Вальпурга в полной мере обладала блэковским характером, к тому же её поддерживали её родичи, и скоро авторитет старосты стал непререкаем.
Тому она нравилась, она была начитанной и очень умной, с ней было о чём поговорить и помолчать. Вдвоём они столь успешно справлялись со всеми обязанностями, что декан Слагхорн не мог на них нахвалиться. А ещё Вальпурга была настоящей красавицей — черноволосая и черноокая, с белоснежной, как у дорогой фарфоровой куклы, кожей. Том был почти влюблён в неё. Почти. Он прекрасно понимал, что гордые и буйные Блэки не примут его в качестве зятя, чтобы там ни говорил Абраксас об обновлении крови. Конечно, Том намеревался достичь многого... но вряд ли Вальпурга сможет дождаться его предложения. Невесты в знатных семьях были наперечёт, девушки обычно выходили замуж сразу после Хогвартса... к тому же Вальпурга как-то проговорилась, что родители прочат ей в мужья двоюродного кузена — Ориона.
— Но ведь это очень опасно, Вэл... — сказал тогда Том.
— Думаешь, я не понимаю? — досадливо дёрнула плечом Вальпурга. — Будь моя воля — я бы выбрала кого-нибудь вроде тебя — полукровку с большой силой и хорошими задатками. Это гарантировало бы мне сильных и умных детей. Но не подчиниться Главе Рода я не могу. Меня просто изгонят. Лишат родовой поддержки. Я — чистокровная. Для меня нет ничего страшнее этого.
— Но почему именно Орион? — спросил Том. — Неужели нельзя было подобрать тебе жениха... с менее близкой степенью родства?
— Поклянись... — вздохнула Вальпурга, а когда Том поклялся, стала рассказывать.
— Понимаешь, сама Кассандра Трелони предсказала Роду Блэк упадок и гибель. Не пройдёт и ста лет, сказала она, и Род наш исчезнет с лика Земли. Но этого можно избежать, если одна звезда выйдет замуж за другую и родит двух сыновей. Старший из них воочию увидит погибель Рода, но уцелеет и вернёт Блэкам былое могущество. И в этом ему поможет его крестник.
— Бред какой-то... — растерянно произнёс Том.
— Кассандра Трелони ни разу не ошиблась в своих предсказаниях, — покачала головой Вальпурга. — Поэтому мне придётся выйти замуж за Ориона.
— Но... Она сказала про звезду... — возразил Том. — А твоё имя... оно красивое, но не звёздное.
— Я Вальпурга Вероника(5), — вздохнула девушка. — Так что все условия соблюдены.
— Как жаль, — вздохнул Том.
— Всё будет в порядке, — улыбнулась Вальпурга. — Мы дружны с кузеном Орионом и он уважает меня. Не всем так везёт.
Том кивнул и перевёл разговор на другое. Привязанность к Вальпурге он пронесёт через долгие годы, дав её имя своей первой тайной организации. И среди его тогдашних соратников никто этому особо не удивится.
1) Именно Марволо. Морфин не умел разговаривать иначе, как на парселтанге, а мне хотелось, чтобы его слова понял бы и Абраксас. Простите этот авторский произвол.
2) Фридрих Ницше.
3) Полагаю, что имя Томас носили все старшие сыновья в семье Риддл. Традиция.
4) Не гей, если кто не понял.
5) Вальпурга имеет в виду созвездие Волосы Вероники.
![]() |
val_nv Онлайн
|
Baphomet _P
РавиШанкаР Фильм на цитаты растащенный практически полностью.Оу , старый фильм . Ну я вообще редко фильмы смотрю , но может гляну , спасибо за ответ) Например: Голова — предмет тёмный, исследованию не подлежит С кого ж такую лепили? Селянка, у тебя бабушка есть? - Нету. - Сиротка, значит. Когда доктор сыт и больному легче. Ну и про кузнеца: - Хочешь большой но чистой любви? – Да кто ж ее не хочет? – Тогда приходи, как стемнеет на сеновал. Придешь? – Отчего ж не прийти, приду, только ж и вы приходите, а то вот сударь тоже позвал, а опосля испугался – А она не одна придёт, а с кузнецом – С каким кузнецом? – С дядей моим, Степан Степанычем, он мне заместо отца, кузнец наш – А зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен. Что я, лошадь, что ли? 4 |
![]() |
|
Nalaghar Aleant_tar
Там как бы Макгонагалл приводит пример добровольцев , которые не помнили что либо во время трансфигурации . И да , должна была , в этом как бы и состоит вопрос. Зачем ей врать-то? Одно дело первоклашек учить , что "2 - 4 ≠" не вычитается , а в старших классах проходить отрицательные числа , где "2 - 4 = -2" вполне работает. Другое врать на счёт практических знаний магии , как бы и помереть могут если что-то не правильно сделают , это же фактически техника безопасности . Ну и следовательно, что б мелкие были готовы к такому эффекту. Ну и я всё-таки ожидаю ответа автора , вдруг это действительно ошибка. 1 |
![]() |
|
val_nv
Гм , ни одну из преведённых цитат ни где не встречал раньше. Но спасибо за примеры , буду знать) |
![]() |
|
20 глава 2 часть.
Показать полностью
А потом я рассказал Снейпу о странном провале в памяти, связанном с Фей Данбар. И о тыквенном соке. И об отношении близнецов Уизли к собственному младшему брату. И о прочих нестыковках и непонятках, которые успел заметить за эти два дня. Но вишенкой на торте стал рассказ о крысе Рона и о том, что мне показал Мистер Лапка. — Возможно ли, — предположил я, — что это чья-то злая шутка? — Имеешь в виду близнецов? — вздохнул Снейп. — Такое вполне в их духе. Но тут не обошлось без сильного взрослого мага. И у меня снова возникают мысли об Альбусе, поскольку он единственный менталист в Хогвартсе кроме меня. Близнецы, конечно, те ещё пакостники, но такое — перебор даже для них. Наверняка Альбус обработал их так, что они и сами этого не заметили. Возможно, они каким-то образом проделали с Фэй такое, что им казалось весёлой шуткой. Или я чего-то вот вообще не понимаю , или это какое-то безумие. Мистер Лапка показал диалог , где Дамблдор ПРИЗНЁТСЯ , в том что он использовал девочку , и причастность к этому близнецов. Расказывает об этом Снейпу. И спрашиват у Снейпа не злая ли шутка случилась с Фей и не могут ли быть к этому причастны близнецы и Дамблдор... Автор , можете объяснить этот момент? |
![]() |
|
23 глава 2 часть.
А почему домовики игнорирую то , что и гг является наследником Слизерина? Том же хотел , что б гг наследовал род Слизерин , из-за линии Лили Эванс идущей от Эвана Слизерина. |
![]() |
|
Baphomet _P
Здравствуйте.. Если вас что то не устраивает-не читайте.. |
![]() |
|
Katrin pegas
В смысле ? Работа мне нравится , ни к южету , ни к персонажам , ни к тексту претензий нет. Но есть же ляпы , и их надо исправлять. Это логично и правильно. Вы так не считаете? 4 |
![]() |
|
Baphomet _P, обычно такое пишут автору в личку.
1 |
![]() |
|
Baphomet _P
А не думали что ляпы заставляют как раз думать и анализировать текст.. Проверка как читаете.. Так что автору не мешаем дальше писать страшноватую сказку☕ |
![]() |
|
Автор с большим нетерпением ждем продолжения☕удачи вам и здоровья☕и музы
2 |
![]() |
|
Baphomet _P
Вот честно, прочитала больше нескольких тысяч точно и чтобы перепутать пол гг.. |
![]() |
|
Ещё одну главу и спать
Zadd Вот это я и спрашивал. Спасибо за ответ. Будем искать «Страшная сказка»Канцлер ги, Страшная сказка. Песня, вдохновлённая щелкунчиком. Если быть точнее, то 3 и 4 куплет. По названию можно найти в яндексе 1 |
![]() |
|
![]() |
|
Leongal
Кошмар! И как я могла перепутать? |
![]() |
Боярышник колючий Онлайн
|
Спасибо за главу
Надеюсь помощь придёт вовремя и никто кроме директорской компашки не пострадает. Очень жду продолжения и в тоже время понимаю что история близится к концу , а расставаться с героями никак не хочется . |
![]() |
|
Да хоть зеленые в крапинку. Это к вопросу цвета роялев.
|
![]() |
|
Простите, а кто такой Михаил Евгеньевич? ;)
|
![]() |
РавиШанкаРавтор
|
Nelly B
Ошибочка вышла. Михаил Афанасьевич, разумеется))) |