↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Лягушка Волшебная (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Юмор, Попаданцы
Размер:
Макси | 1 235 835 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Мэри Сью, От первого лица (POV), Читать без знания канона можно
Серия:
 
Проверено на грамотность
Я была обычным человеком в обычном мире, пока однажды, потеряв сознание, не отправилась в путешествие в свою же историю про Мери-Сью. После успешного возвращения домой последовали ещё и ещё, пока не произошла осечка, и вместо дома я не попала в новый мир, прихватив с собой одного из героев, который решил продолжить со мной путешествовать. И вот нам всем квестам квест - отправиться в школу юных волшебников: укрощать гигантских змей, неупокоенных Темных Лордов и тысячелетнюю поделку некромантов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

44. Преступление и наказание

Пока мы беседы беседовали с василиском, Северус и гриффиндорцы нашли какой-то проход и предположили, что вести он должен наружу. Замаскирован проход был никак. В тёмном месте пещеры, где один кусок камня выступал перед другим, располагался узкий коридор с прорубленными в камне ступенями. Они были небольшими и не особенно крутыми, но я не сомневалась, что лестница эта будет длинной. И так и оказалось. Идти по ней можно было только по одному, и первым шёл Хеймдалль. Везучее трио шагало следом, а мы с Северусом замыкали процессию. Я сжимала в руках посох и меч — Мерлин его знает, что ещё в этом подземелье водится. А вот озираться особо не приходилось — между стенами был едва ли ярд(1), а до потока — два с половиной(2). Чем дальше мы отходили от входа в коридор из пещеры, тем становилось холоднее и сырее. Стены, подсвеченные Люмосом, лоснились от влаги, было слышно, как где-то текла и капала вода. Что-то маленькое где-то шебуршилось, но к нам выходить не спешило. Гриффиндорцы начали сдавать в темпе и дышать глубже, а конца коридора всё ещё было не видать. Но Хеймдалль определённо не собирался останавливаться на передышку. Потому что вполне могло оказаться, что бесконечная лестница ведёт в никуда, и нам нужно будет возвращаться и снова искать выход. Но наш узкий коридор с лестницей втёк в коридор пошире. Это был скорее лаз круглой формы с влажным песком на дне, плавно поднимавшийся вверх.

Мы наконец добрались до расщелины за стадионом для квиддича. Логично… Только там я наконец убрала оружие и выдохнула. Мы были в безопасности, насколько это можно было сказать про Хогвартс. Перед ещё одним подъёмом всё-таки пришлось остановиться, чтобы передохнуть. Я знала, что у Хеймдалля с собой есть мётлы, и мы все вполне могли долететь на них до самого замка, но он определённо не был намерен их доставать. В итоге, когда мы добрались до его кабинета, с гриффиндорцев градом катил пот. И да, мы опоздали на ужин.

Открыв кабинет, Хеймдалль впустил трио, а я входила уже когда Северус отправлял Патронуса профессору МакГонагалл. Я безо всякого стеснения прошла в гостиную, где стащила кольчугу и мрачно посмотрела на кофеварку, а потом надела ободок. Поправив форму для квиддича — переодеться мне возможности не представилось — я вернулась в кабинет и уселась на диван в углу. Хеймдалль сидел за своим столом и мрачно барабанил пальцами по столешнице, за его левым плечом стоял Северус, сложив руки на груди, а перед столом с повинно опущенными головами изучали носки своих ботинок Гарри, Рон и Гермиона. Если бы они подняли свои головы, то увидели бы весьма редкое выражение на лице нашего преподавателя ОПТИ: его желваки едва ли не отплясывали от плохо сдерживаемого гнева. Мне хотелось сказать ему какую-нибудь расслабляющую ерунду, но в голову приходило только попросить угомонительного, что его настроения определённо не улучшило бы.

Дверь распахнулась, и в кабинет буквально влетела профессор МакГонагалл, а следом за ней мадам Помфри. Замдиректора быстро обвела взглядом всех присутствующих, остановившись на Северусе.

— Что значит «нашли Тайную комнату»? — наконец выдала она.

— Именно это и значит — нашли Тайную комнату, — низким голосом произнёс Северус.

Профессор МакГонагалл пробормотала что-то невнятное и буквально осела на руки мадам Помфри. Сознания замдиректора не потеряла, но вот связь с реальностью — на пару секунд. Хеймдалль подскочил, и они вместе с Северусом усадили её в его преподавательское кресло. Я метнулась в гостиную за чашкой, чтобы налить туда воды.

— А василиск? — сипло спросила профессор.

— Цезарь — так его зовут — всё ещё там, — мягко отозвался Хеймдалль. — Он не настроен против учеников, как мы выяснили… Фрейя, ты не скинешь воспоминания?

— Да, конечно… — протянула я. — С какого момента?

— Давай с того, как ты попала в комнату, — чуть сощурился он. — Я тоже хочу взглянуть.

— Ладно, — я поморщилась и достала палочку.

А ведь Хеймдалль не в курсе, что произошло до того, как Гарри открыл дверь… Эта мысль, признаться, навела меня на малодушную идею обрезать воспоминания, но я отогнала её. В конце концов, выбора у меня особо не было. Я извлекла воспоминание и бросила его в думосбор. Он вместе с шаром так и стоял на столе Хеймдалля, как мы его бросили, когда помчались на спасательную операцию.

— Положите ладони на основание шара, — мягко произнёс Хеймдалль, чуть придвигая шар.

— Вы мне прорицать предлагаете? — озадаченно повернулась к нему профессор.

— Нет, — он мотнул головой. — Пытаемся сделать использование думосбора более удобным.

Профессор МакГонагалл кивнула и коснулась пальцами основания шара. Прошло несколько минут, пока она просматривала моё воспоминание, а затем она перевела озадаченный взгляд с шара на меня. Я пожала плечами и отвела глаза.

— Мисс Нильфхейм, вы хоть понимаете, насколько опасна эта тварь? — медленно произнесла профессор МакГонагалл.

— Я-то да… — я вздохнула. — Потому, собственно, мы туда и отправились. Кольчуга… — я прикусила язык: о том, что мы уже имели непосредственный опыт столкновения с этим конкретным василиском, знали немногие. — Но как насчёт них? — я кивнула на гриффиндорское трио.

— Мне даже спрашивать не нужно, чтобы понять — они понятия не имели, с кем столкнулись! — голос её взвился. — Это же надо додуматься — идти в комнату василиска без какой-либо защиты и с одними только палочками! — она повернулась к своим студентам с крайне суровым выражением на лице. — Вы хоть немного прочитали о них? О том, что на василисков не действует практически никакая магия? Что помимо проклятия взглядом они могут убить потрясающей силы ядом? Нет?

— М-мы читали, — тихо отозвалась Гермиона.

Пока профессор говорила, Хеймдалль успел посмотреть воспоминания. И они определённо его не порадовали. Наставник так сверкнул на меня очами, что у меня от лица отлила кровь. Мало мне было осознать бренность бытия на выходе, так теперь ещё и его красноречивый взгляд явно выражал, что ждёт меня… хм… непростой разговор — назовём это так.

— И что же вы читали, мисс Грейнджер? — холодный голос Хеймдалля окутывал, как бархат. Вот честно — лучше б он орал. — Друзей ваших я не спрашиваю — они ничего не читали.

— Я… Я читала «О тварях», — осторожно произнесла она.

— Так, — протянул он. — И чего вычитали?

— Ч-что пауки обращаются в бегство перед василиском, испытывая перед ним глубинный ужас, — голос Гермионы дрожал. — Ч-что их взгляд убивает, если посмотреть им в глаза. И… ещё что у них очень сильный яд.

— Всё? — Хеймдалль склонил голову набок.

— Т-там ещё было о том, что Король змей может прожить тысячи лет, — добавила она.

— Ага… — протянул он и сделал несколько шагов, чтобы остановиться у окна. С полминуты стояло гробовое молчание, после которого он развернулся и обозрел предельно внимательным взглядом всех троих гриффиндорцев. — А нет там раздела о том, что делать, если вы встретили василиска, м?

— Я… Я думала… Ч-что он уж очень старый, и… Я думала, ч-что взгляд его ослаб, и потому он никого не убил, — Гермиона судорожно вздохнула. — И что у него уже нет яда, раз он не убил им своих жертв.

— И ещё мы подумали, что Гарри сможет с ним договориться, — подал голос Рон.

— Вы что, ещё и сами его позвали? — мрачно поинтересовался Северус. Гарри нервно кивнул. — О, Мерлин…

Раздался короткий стук в дверь, и, не дождавшись ответа, вошёл директор Дамблдор. Лицо его было совершенно непроницаемым, однако он обвёл всех нас пронзительным взглядом. Затем директор вздохнул и посмотрел на меня.

— Мисс Нильфхейм, — фальшиво улыбнулся он. — Что бы ни происходило, почему именно вы оказываетесь там?

— Я? — мой голос дал петуха.

— Вы, — директор кивнул. — Весь этот год, что бы ни случилось, вне всяких сомнений вы будете там.

— Вот как… — протянул Хеймдалль. У меня не нашлось способности что-либо сказать. — Что ж, в следующий раз, кому бы не понадобилась помощь, ни мастер, ни я бросаться туда очертя голову не будем.

— Хеймдалль, мальчик мой, — куда искреннее улыбнулся ему Дамблдор. — Я не это имел в виду…

— Я услышал, — поджал губы Франкенштейн. — Довольно геройства с нашей стороны.

— Он прав, — мрачно заметила я и подняла глаза на директора. — Это был последний раз. В следующий — что бы ни произошло — я не вмешаюсь ни под каким соусом. Я готова разделить равное наказание с гриффиндорцами вплоть до отчисления…

— Нет! — внезапно выпалила Гермиона. — Это только наша вина — это мы полезли в Тайную комнату! Не знаю, как Фрейя нашла нас, но он сожрал бы нас! Через каких-то несколько секунд!

— Ох… — директор внезапно улыбнулся и сел на ближайший стул. — Ни о каком отчислении не идёт и речи, разумеется. Как я понимаю, дело разрешилось благополучно?

— Без травм, — Хеймдалль кивнул и снова многозначительно на меня посмотрел. Ох, и влетит же мне… — Очень повезло, что обстоятельства так сложились, и мы прибыли вовремя.

— Что ж… — протянул директор. — Я думаю, мне следует назначить отработки. Как насчёт… — он на несколько мгновений задумался, пристально глядя на меня. — Десяти отработок у мистера Филча каждому?

Я кивнула. Ну, если он рассчитывал меня этим застращать, то попытка с треском провалилась. Я знала, что школьный завхоз на отработках заставляет студентов работать руками и без магии. Ну так для меня это не в новинку. А вот гриффиндорское трио явно приуныло, хотя когда директор только пришёл, все трое явно воспряли духом.

— Прошлое наказание, как я вижу, ничему не научило вас, мистер Поттер, — вкрадчиво произнёс Северус. — Похоже, вы тогда посчитали, что ничего дурного не сделали, и потому никаких наказаний вам и не назначили. Видимо, чтобы вы задумались, наказание для вас должно быть очень основательным. Я бы предложил запретить вам играть последний матч сезона, — он сощурился. — Но тогда наказан будет весь факультет. Минерва?

— Это было бы хорошим уроком, — припечатала она.

Повисло молчание. Отсутствие Поттера на матче означало для Гриффиндора однозначную потерю шанса на первое место в чемпионате, а то и на второе. Но и моё отсутствие, если до этого дойдёт, скажется на нашем турнирном положении не лучшим образом. Потому что по какой-то странной и довольно дурной традиции в командах Хогвартса нет запасных игроков. Да, правила таковы, что если игрок получил травму, несовместимую с продолжением игры, команда продолжает игру без него, но если по какой-то причине игрок в принципе не может выйти на поле, заменить его некем. Особенно, если он ловец.

— Тогда мы должны найти равное наказание и для мисс Нильфхейм, — заметил Дамблдор.

— Вы даже не взглянули на обстоятельства, директор, — заметила профессор МакГонагалл. — Мистер Поттер, мистер Уизли и мисс Грейнджер отправились в Тайную комнату, безосновательно решив, что смогут совладать с тысячелетним василиском одними только палочками. Они не потрудились даже обратиться к кому-то из преподавателей по этому поводу. Мисс Нильфхейм — мы оба с вами знаем, как именно — обнаружила, куда они направилась, и ринулась на помощь. Замечу, что отправилась она в защитном одеянии и с мечом, которым она недурно владеет. Я не думаю, что её поведение в данной ситуации можно расценивать как безрассудное.

— Отстранение от игры, если вы примете такое решение для мистера Поттера, ударит и по Фрейе, — заметил Хеймдалль. — Мастер вряд ли сильно огорчится, если её не выпустят на поле. Чего не скажешь об остальной команде.

— Что ж, — директор поднялся. — Отстранять игроков от квиддича мы не будем. Однако отработок это не отменит. Остальное я оставлю на деканов.

Он вышел, и профессор МакГонагалл попросила меня дать ей воспоминания. Мне не жалко, конечно, но было даже интересно, зачем. Декан Гриффиндора мрачно посмотрела на своих подопечных и вывела их прочь. Чего, собственно, они туда попёрлись, мы так и не узнали. А так хотелось… Хотя у меня по карманам можно было бы найти пару-тройку предположений, заниматься этим мне не хотелось. Я всё ещё стояла у стола после того, как передала воспоминания, и изучала его поверхность. Где-то над моей головой Хеймдалль и Северус видимо попереглядывались, и декан Слизерина ушёл, оставив нас наедине. Повисло глухое молчание. Я перебирала в голове слова, чтобы сказать хоть что-нибудь в своё оправдание, но как-то они в законченную мысль не складывались. Я глубоко вдохнула, готовясь нести бессвязный оправдательный бред, но тут произошло нечто очень внезапное: Хеймдалль обнял меня, буквально вжав лицом в свою грудь.

— А если бы он тебя сожрал? — тихо спросил он.

Ну, я бы ответила, что не сожрал же, но я не то что говорить — я даже вдохнуть толком не могла. Вырываться, впрочем, я тоже не спешила — угомонительного мне так и не досталось, так что назвать своё состояние нормальным у меня бы просто не повернулся язык. А это успокаивало. Спустя примерно полминуты он меня отпустил, и я судорожно вздохнула.

— Я уже успела подумать об этом, — тихо изрекла я. — Это… влупиться в василиска с разбега и правда было совершенно идиотской идеей. Но я…

— У тебя не было выбора, — выдохнул Хеймдалль. — Не думаю, что у тебя было время на стратегию. И не думаю, что сам придумал бы что-то лучше. Угомонительного?

Я кивнула, и он на несколько секунд исчез в гостиной, откуда вернулся с той же фляжкой. Я отхлебнула, и приятное спокойствие плавно растеклось по всему телу. И в этот момент о себе напомнил тот факт, что мы пропустили ужин. Хеймдалль вызвал школьного домовика, и через пару минут нам не только принесли еду, но доставили мою школьную мантию.

Тот факт, что гриффиндорцы нашли Тайную комнату, был секретом. Естественно, уже в понедельник об этом знала вся школа. До меня слухи дошли только к обеду, и они весьма разнились. Причина моего присутствия в подземельях варьировалась от самостоятельно поиска до слежки за Поттером, а действо в самой комнате — от приручения змея до его забарывания мечом. Выслушивая варианты, я только хлопала глазами и периодически сжимала переносицу. Потому что рассказывать, как дело было на самом деле, абсолютно не хотелось, да и что бы я ни рассказала, через пару рук оно бы превратилась в несусветную чушь.

В среду в школу прибыл Руфус Скримджер. Было бы логично, если бы он вызвал нас в директорский кабинет, но этого не случилось — глава Аврората пришёл в кабинет Хеймдалля и несколько минут молча на нас взирал. Потом он тяжело вздохнул и покачал головой.

— Опять? — глухо спросил он.

— Мы не намеренно, — вздохнул Хеймдалль. — Я понимаю, что с этой ситуацией в любом случае надо было что-то решать…

— Да это, по большому счёту, вопрос даже не к вам двоим, — поморщился Скримджер. — Преподаватели ведь знали о василиске. В этом году были нападения?

— Да, — Хеймдалль кивнул. — Кошка Аргуса — миссис Норрис, Колин Криви и Джастин Финч-Флечтли. Всем им повезло не столкнуться с прямым взглядом Короля змей. И ещё сэр Николас, хотя не совсем уверен, можно ли его считать.

— И школа умолчала это? — было не совсем понятно, спросил он или просто утверждал. — Но насколько я знаю, в школьном лазарете не должно быть зелья от вызванного таким взглядом паралича.

— Оно есть в нашей аптечке, — отозвалась я. — Чего там, собственно, только нет.

Мистер Скримджер глубоко вздохнул, покачал головой и задумчиво уставился в пол. С минуту мы провели в тишине, а затем глава Аврората снова глубоко вздохнул и поднял голову.

— И как быть с василиском?

— Ты меня об этом спрашиваешь? — изогнул бровь Хеймдалль.

— А кого мне спрашивать? — поморщился мистер Скримджер. — Ты ведь с ним говорил. Я видел воспоминание мисс Нильфхейм перед тем, как прийти сюда.

— Тогда ты должен был и всю беседу слышать, — Хеймдалль нахмурился. — Я не знаю, как нам с этим быть. По закону василиска полагается убить. И в плане обороны школы он вряд ли ещё когда-либо потребуется. Но… Мне было бы жаль так поступать. Тем более, что господин Цезарь сказал, что готов пожертвовать зрением и подчиняться декану Слизерина. А яд и кожа василиска на дороге не валяются, знаете ли.

— У вас, как я узнал, есть свой, — хмыкнул мистер Скримджер.

— Редких ингредиентов много не бывает, — пробормотала я, но это, разумеется, от его внимания не ускользнуло. — К слову, стоило бы осмотреть подземелья.

— Ах да, верно, — кивнул Хеймдалль. — Если о том, где именно обитает василиск, никто не знал, там должны быть его сброшенные шкуры.

— Вообще, это странно… — протянула я.

— Что именно? — повернулся ко мне мистер Скримджер.

— Насколько я поняла, преподаватели в курсе, что в замке есть василиск, — я нахмурилась. — Интересно, конечно, как давно, но это не меняет того факта, что именно он убил Миртл пятьдесят лет назад.

— Интересно… — протянул глава Аврората. — Думаю, мы осмотрим подземелье, и уже тогда будем что-то решать на этот счёт. Что до василиска… Профессор Снейп ведь уходит из школы, верно? — Хеймдалль кивнул. — Тогда отложим решение по нему до того, как определится новый декан. А до тех пор надо разрешить ему питаться, чтобы потом никого с голода не сожрал, — он поднялся. — Кстати, почему ты ничего не сообщил мне о нём? — мистер Скримджер нахмурился, снова обращаясь к Хеймдаллю.

— Наверное, потому что это вроде бы как не моё дело, — он пожал плечами.

— Пожалуй, — кивнул глава Аврората и ушёл.

Передать василиску разрешение кушать крыс и опасных тварей в лесу, исключая кентавров, Хеймдалль отправился без меня, но с Гарри. Они сходили туда до тренировки в четверг, когда Маркус устроил нам собрание. Последний матч сезона должен был стать достойным завершением для нас. Да и Маркус, по идее, учился последний год — совсем скоро ему предстояло сдавать ЖАБА. Конечно, свою последнюю в школе игру он хотел провести на высшем уровне. И мы пообещали ему приложить все усилия, чтобы так оно и оказалось.

Симуляция на тренировке была изнуряющей. Она началась сразу же, как только мы вышли на поле, и Хеймдалль даже не потрудился дать нам вводную. У него вообще было какое-то дрянное настроение, но расспрашивать я не стала. К тому же снитч с первой минуты тренировки никуда особо не улетел, и мне пришлось гоняться за ним. Впрочем, за два часа он дал мне две передышки минут в пятнадцать, но поймать его мне удалось только в самом конце. Кукла ловца на этот раз напоминала поведение Оулзая — крутилась вокруг, мешала и путалась под метлой. На ужин мы приплелись в состоянии ни петь, ни свистеть, и там мне сообщили, что в пятницу на полпятого назначена первая отработка у мистера Филча. Команда по квиддичу и все, кто ещё оказался рядом, озадаченно на меня уставились, но я только отмахнулась.

Мистер Филч не был оригинален: он заставил нас оттирать кубки, таблички и медали в Зале Трофеев. Для этого дела он выдал нам самую, как мне показалось, утлую ветошь, которую только смог найти, по ведру мутной воды и с неприятной улыбкой предложил приступать. Я подняла ведро и направилась к ближайшей указанной витрине. Велено было мыть руками без магии, так что я тщательно промыла хлипкую тряпицу и принялась драить большой серебряный кубок кому-то за что-то, тихо напевая себе под нос. Удивительно, но мутная вода прекрасно очищала металл от пыли — никакой другой грязи на наградах, ясное дело, не было. Закончив с кубками в витрине, я помыла и саму витрину, и раму, и даже пол вокруг. Мистер Филч подошёл оценить мою работу и убедиться, что я делала её, как было велено. Приняв очищенную витрину, он мою отработку засчитал и отпустил. Гарри, Рон и Гермиона ещё мучили свои задания.

В кабинете Хеймдалля я обнаружила четверых его отработочников с Гриффиндора. Если быть точнее, они расположились в учебном классе, а не в его рабочем кабинете. Когда я вошла, все четверо склонились над толстыми книгами и что-то из них переписывали. Сам Хеймдалль сидел за своим столом и проверял какие-то домашние задания.

— Твои отработки напомнили мне об этом, — он кивнул на гриффиндорцев. — Совсем вылетело из головы.

— Что они делают? — тихо спросила я.

— О, я дал им артефакты перевода, — отозвался Хеймдалль и криво улыбнулся. — Они переводят мне «Преступление и наказание». Как закончат, закроют все отработки.

— Оу… — протянула я. — А подготовка к экзаменам?

— Я этим займусь, — он снова улыбнулся, и мне на пару секунд стало даже жаль этих парней. — Кстати, Хагрид сегодня передал сообщение от Магориана. Мы сможем посетить кентавров и попытаться наладить с ними контакт в воскресение.

— Ы-ых, — я вздрогнула. — Мы сможем пострелять в субботу?

— Если матч не затянется, — он кивнул.

После ужина Хеймдалль снова забрал отработочников — на этот раз на особую комплексную консультацию, а я решила вообще пораньше лечь спать. Что, собственно, и сделала аж в девять вечера. Так что проснулась я в пять. За стеклом было заметно, как волновалось Чёрное озеро, сквозь толщу воды доносились глухие раскаты грома — на улице бушевала гроза. Я надеялась, что совсем скоро она закончится, но вот аж два раза. На время утренней пробежки дождь ослаб, превратившись в промозглую морось, которая проникала везде, однако к началу матча снова разразилась буря. Дождь лил такой, что рассмотреть что-то можно было не дальше пятнадцати ярдов(3). Разумеется, ни о переносе игры, ни о том, чтобы поправить погоду, и речи не шло, так что мы наложили согревающие чары и натянули специальные очки перед тем, как вылететь на поле. Форма промокла в мгновение. Ветер был кошмарный — пробирал прямо до костей, да и дождь был не по-весеннему ледяной. Так что никакие чары почти не согревали.

Следить за игрой у меня не получалось совершенно, так что я сосредоточилась на снитче. Я летала над всем стадионом, мёртвой хваткой вцепившись в метлу, и смотрела по сторонам. Трудно было сказать, сколько времени прошло, когда я, наконец, его заметила. Золотой мячик блеснул в самом низу, почти под гриффиндорскими трибунами, и я увидела его буквально каким-то чудом. Хотелось бы мне носиться за ним прямо под трибунами, но вот щас. Снитч выдавал такую траекторию, будто в него попала молния, и менял направление так быстро, что метла едва не вырывалась из рук. А полёт требовал такой концентрации, что я понятия не имела, какой сейчас шёл счёт. Но я стремилась как можно скорее закончить матч.

Со стороны могло показаться, что и у меня, и у Диггори какие-то проблемы с мётлами, потому движения у нас обоих были резкие и рваные. А снитч как будто издевался, пролетая между нами и чуть притормаживая так, чтобы при развортах мы с пуффендуйцем едва не сталкивались. Я с содроганием думала о том, что придётся убрать руку с древка, чтобы схватить золотой мяч — я ж не Поттер, чтобы его глотать, в самом деле. Бешеным зигзагом мы на три круга облетели весь стадион, после чего снитч резко полетел вверх. Диггори помчался следом, уходя в вертикальную свечку. Я могла бы лететь быстрее, но предпочла сесть ему на хвост. Я предположила, что снитч снова сменит направление в самый неожиданный момент. На совершенно невероятной скорости мы поднимались так долго, что умудрились взлететь аж над низко собравшимися тучами. Там слепило яркое солнце, разлившее свет абсолютно везде. Снитч ярко блеснул в его лучах и камнем полетел вниз. Я протянула руку и как будто поймала тяжеленный кирпич. Вцепившись в него покрепче, я развернулась и куда более плавно направила метлу вниз, снова слетая в тучи и ливень.

Мы выиграли со счётом двести десять — шестьдесят. До поимки снитча голов команды наколотили поровну. Но стоило комментатору объявить конец игры, как абсолютно весь стадион ринулся в замок. Буквально бегом. Никому не хотелось провести ни одной лишней минуты на улице по такой погоде. Я неслась в спасительное тепло, так и зажав снитч в руке. Мадам Трюк я отдала его только в холле, с трудом разжав закоченевшие пальцы.


1) 91,44 см

Вернуться к тексту


2) 228,6 см

Вернуться к тексту


3) 13,72 метра

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 19.10.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Какая отвратительная мэри-сьюха в роли главной героини. Все она знает, всё умеет, проблемы решает одной левой, официальный статус очень высокий. И куча воды. Девочка поела, девочка приняла душ, девочка поговорила и взрослые немедленно прониклись и побежали выполнять указания или просто восхитились записали её гениальное мнение на будущее. Ыыы.
А, ну да. Предупреждение же просто так стоит.
Как бы еще убрать из текста фразу про «жабью морду» ..,
зачем она?! Вызывает неоднозначные реакции :(
Nadkamax
Это выражение лица... Оно прожило недолго)
Katriona14, Аида не девочка, а взрослая тётка. И к сожалению, именно так жизнь взрослого и протекает. Ты поел, поработал, поел, поработал, посмотрел сериальчик, позалипал в соц сетях, читая мемасики, покушал, сходил умылся на ночь, лёг спать.
А в чем конкретно ваша претензия к работе? я не поняла, почему вы так пренебрежительно и презрительно к героине относитесь. В смысле, я так поняла, что вам не нравится жанры повседневность и мери-сью? Если вы знаете, что вам это не нравится, зачем тогда читать?
Совершенно чудесное произведение, нигде ничего не царапнуло, не напрягло. Читается с увлечением и удовольствием. Непривычный сюжет и герои, Мери Сьюшность в глаза не лезет. После тысяч прочитанных фанфиков прямо глаза загорелись. Автору благодарность и пожелания дальнейших замечательных проектов. Вдохновения Вам и возможности писать. Отдельное спасибо за "Все красное"))
Inklove
О, прямо бальзам на душу)
Спасибо большое за вашу работу, автор. Было интересно и весело, Мэри очень естественная и не вызывающая. Конечно, она выделяется - она же Мэри, но всё это без лишнего пафоса. Хеймдалль прекрасен)
Анаana
О, Хеймдалль... Откровенно говоря, он не меньше Марти, чем Фрейя Мери) и да, он прекрасен)
Не могу удержаться от комментария по ходу чтения: "я ещё не решила насущную проблему с голосами в моей голове. Стоило засесть в библиотеку" - это как? В роду, где КАЖДЫЙ глава - легелимент нет информации о том, как защититься от "голосов в голове" в людном месте? Они что, никогда не выходили из своего дома? И еще совсем непонятно, почему она всегда лезет вперед, если так не хочет выделаться. Она же взрослая женщина вроде, а не 11-летний ребенок. Но даже если бы она таковой была, то все равно ее поведение непонятно: если ребенка жестко дрессировали чуть ли не с самого рождения, вбивая в голову кучу разной информации, то почему не научили контролировать свои поступки? Но еще более странным это выглядит если вспомнить, что по ее словам она регулярно охотилась за весьма небезобидными зверюшками для зелий. А в таких ситуациях трезвая голова - залог сохранения даже не здоровья, а самой жизни. Так что хромает логика, хромает...
Aprel77 Онлайн
Юфория Они
Про выражение "Жабья морда". Оно если и жило вообще, то только в лично вашей небольшой по площади местности. Я тоже заинтересовалась фразой и пыталась понять, какое же именно чувство выражает "жабья морда". Пол часа искала во всех источниках, но нашла только отрывки из книг, не связанные с выражением лица. Это никому не известная фраза. Потом просто рассматривала фото жабьих морд. Их опущенные углы рта можно трактовать как грусть или высокомерие, но это не подходит к тем эпизодам из жизни вашей героини, в которые вы эту фразу употребляете. То есть фраза ни о чём. Но произведение мне нравится. Есть, конечно, некоторые неприятные для меня моменты, но на всех не угодишь. Например, Рон Уизли говнюк и расист, а она с ним бесконечно терпелива и добра. Вот вообще ни слова вразумления. Бьют по морде за то, что поступила на Слизерин? Подставим другую щёку.
Aprel77
Это выражение... Вообще, в моей голове это было скептическое выражение лица. Когда я доползу до полной редактуры это части, я ее уберу, я помню про её невразумительность.
Ну, ее отношения с Роном - это что-то вроде "этожеребенок". Ей же не 11, и она хорошо понимает, что у него странно скошенное понимание картины мира.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх