↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ретроактивность (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Приключения
Размер:
Мини | 47 239 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Гет, Насилие
 
Проверено на грамотность
Гарри в сопровождении Луны отправляется в прошлое в надежде спасти Сириуса, однако работа с Луной имеет свои особенности.

Участник конкурса переводов "Хрюкотали зелюки".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

6. Облегчение

Поттер и Лавгуд договорились последовать за версиями друг друга из этого времени, как только те прибудут — чтобы не вызвать никаких временных аномалий, если их заметят. Когда Гарри следовал за более ранней версией Луны, он заметил пару Пожирателей смерти, готовых наскочить на неё, и использовал на них чары поскальзывания. Те двое споткнулись, а «прошлая» Лавгуд спокойно пошла дальше.

После этого Гарри решил, что пора найти «его» Луну. Теперь у него было доказательство, что они могут влиять на прошлое — а значит, придётся скорректировать план. Но прежде, чем он успел отправиться на поиски, Луна сама коснулась его плеча, и Гарри обернулся к ней улыбкой:

— Мы можем помочь! Нам всего лишь нужно оставаться незамеченными, но мы сможем изменить события!

На что Луна только пожала плечами с немного грустной улыбкой.

Осторожно выбирая подходящие моменты для своего вмешательства в ход битвы, вместе они успешно отразили дюжину других заклятий, которые иначе наверняка поразили бы их. За это время им удалось неплохо приспособиться работать в этом тандеме.

Наконец, они добрались до того момента, когда Гермиона была атакована Долоховым. Заклинание отклонения Луны с филигранной точностью отразило настоящую атаку под стол, а Гарри тем временем использовал своё ослабленное заклятье, попавшее в цель лишь на секунду позднее первоначального, что в итоге должно было сохранить Гермионе жизнь.

В очередной раз разделившись с Луной, Гарри наткнулся на уже знакомого высокого Пожирателя смерти. Тот выбил палочку из его рук, и Гарри пришлось спрятаться за углом. Быстро натянув перчатку из драконьей кожи, он вытащил из левого кармана ту самую книгу с проклятиями и швырнул ею в Пожирателя, словно фрисби. Машинально поймав её непокрытой рукой, тот свалился на пол, силясь вдохнуть. Поттер подобрал свою палочку и книгу, «случайно» наступив на руку Пожирателя, и молча ушёл.

Он догнал Луну и спрятался с ней под столом в комнате времени — как раз к тому моменту, когда Пожиратель смерти с головой младенца направился к остальным сражающимся.

— Замечательно! — ухмыльнулся Гарри. — Мы и правда всех спасли!

Луна тоже улыбалась.

— Или же мы оказали поддержку, которая и позволила нам выжить изначально.

— Ну… главное, что с ними всё будет в порядке. Я думаю, нам следует пойти к Арке и понаблюдать, как развиваются события, а потом придумаем, как спасти Сириуса. Мы спрячемся в одном из углов и сначала будем просто смотреть, а во второй раз сможем стоять в другом углу и предпринять какие-то действия.

Луна нахмурилась.

— Гарри, я не думаю, что это сработает. Чем больше мы знаем об обстоятельствах, тем меньше возможностей у нас остаётся.

— А? Почему?

— Когда ты знаешь что-то наверняка, это знание застывает в твоём разуме, словно цемент. Как, например, твоя подруга Гермиона — у неё полно зацементированных убеждений. Их так много, что иногда я слышу, как они катаются по её голове, ударяясь одно об другое.

— Луна, я понимаю, но… нет, на самом деле, не понимаю. Я просто думаю, что во время той битвы комната была слишком переполнена событиями, чтобы мы могли сходу придумать, что предпринять, понимаешь?..

— Хорошо, Гарри. Тогда нам лучше поторопиться, а то уже скоро всё начнётся.


* * *


Гарри и Луна притаились в тёмном углу комнаты, наблюдая за развитием битвы. Несколько раз Гарри удерживал Луну от попыток использовать заклинание или выйти на свет, следуя зову сирен по другую сторону занавеса.

Наконец они увидели Сириуса с оригинальной версией Гарри, стоящего в центре помоста перед Аркой, сражаясь с Малфоем. Они беспомощно наблюдали, как заклинание Беллатрисы поразило Сириуса. Гарри не мог оторвать от крёстного взгляда, но Луна продолжала смотреть на Маховик времени в её руках. Она указала палочкой на крупицу магического песка, готовую упасть на дно песочных часов в центре, и прошептала: «Энгоргио». Песчинка раздулась и перекрыла собой сужение колбы.

Гарри почувствовал, будто весь окружающий мир на мгновение пошатнулся. В этот момент вся комната застыла во времени — не считая его и Луны.

— Невероятно! Когда ты этому научилась?

— Я только что подумала об этом.

Они вышли из своего укрытия, чтобы получше рассмотреть застывшую сцену.

Гарри исследовал представшую перед ним картину, нервозно осматриваясь по сторонам и обходя зависшие в воздухе заклинания и сражающихся людей.

— Так, ладно, — обратился он к Луне спустя несколько относительных минут. — Может… может, у нас получится использовать Манящие чары, чтобы притянуть его прежде, чем… нет, не выйдет — ведь все видели, как он упал. Мы могли бы, только если его место займёт иллюзия. Мы приманим его, одновременно оставив поддельное… нет, нам понадобился бы кто-то третий, и даже так сделать всё быстро и незаметно…

Луна стояла напротив Занавеса, с близкого расстояния глядя в глаза Сириуса.

— Гарри… — начала она.

— Я знаю. Это будет непросто. А как насчёт… можем мы заменить его оборотным двойником? Если мы вернёмся ещё дальше во времени, может, у нас получится найти оборотное зелье и… и наложить Империо на одного из Пожирателей смерти, чтобы он сыграл его роль. Точно! Чёрт, должно быть, поэтому в него попали — это был не он!

— Гарри, почему он вообще здесь стоит?

— Что?

— Твой крёстный пришёл сюда, чтобы защитить тебя, но затем намеренно подошёл к Арке.

— Ну, он немного показушник — наверняка наслаждался моментом, находясь в центре внимания.

— Я так не думаю. Можешь подойти сюда, пожалуйста?

Сглотнув, Гарри поднялся на помост, остановившись рядом с Луной. Он чуть пригнулся, чтобы посмотреть с её угла зрения.

— Как ты думаешь, о чём он сейчас думает? — прошептала Лавгуд.

Гарри внимательно присмотрелся к выражению лица Сириуса. Он рассматривал морщины усталости, оставленные дюжиной лет в Азкабане, но в это застывшее мгновение они казались сглаженными, почти незаметными.

Гарри тряхнул головой несколько раз прежде, чем обернуться к Луне.

— На его лице я вижу… облегчение.

— На самом деле, я думаю, он выглядит ликующим, — предположила Лавгуд. — Словно все его планы свершились ровно так, как он задумал. Он любил строить сложные схемы?

— Он… был известен тем, что… — не договорив, Поттер замолчал, с отстранённым видом глядя куда-то в пустоту перед собой.

— В чём дело, Гарри?

— Луна, я бы хотел сейчас уйти.

Глава опубликована: 06.01.2021
Обращение переводчика к читателям
Hitoris: Если что, сей автор критики не то, что не боится, а практически ей живет и дышит :) Критиковать люблю других, но и в свой адрес получать критику тоже люблю, как ни странно. На мой взгляд, даже простенький критический отзыв в духе "эта глава немного затянутой показалась" уже заметно полезнее автору и отражает заинтересованность читателя куда лучше, чем стандартный текстовой аналог лайка а-ля "мне в...>>
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 21
Отличный перевод. А в фике здорово получилась Луна. И идея создания временной петли для помощи своим хорошая - объясняет, как в каноне школьникам вообще удалось выжить при встрече с пожирателями. Спасибо!
Hitorisпереводчик
Edwina
Благодарю за комментарий! :) А то что-то все читают и молчат, читают и молчат...( Но теперь хотя бы уже двое отписались - и то улов)
Это здорово! Прочла с удовольствием. Очень классная идея путешествовать во времени с Лавгуд. Любые временные парадоксы не страшны... Концовка прелесть. Все сражаются с Темным Лордом, а Луна решает "свои" задачи. И еще не известно что важнее...
Hitorisпереводчик
Ершик
Спасибо за глоток фидбэка :)

Да, мне тоже понравилось, как автор показал Луну в этой работе. Ловко она воспользовалась подвернувшейся возможностью, чтобы решить проблему, которая ее, очевидно, давно беспокоила. Радует, что хоть где-то она изображена не просто "cloudcuckoolander" (чудачкой). Тут хотя бы заметно, что девочка не даром в Рэйвенкло загремела.

А еще понравилось, что несмотря на легкий налет подростковой романтики, в итоге все сводится к дружбе - довольно редкое явление в фанфикшене в целом. Обычно же если йуный автор вообще касается темы романтики, то все обречено не просто повилять вокруг да около, а непременно закончиться "и жили они долго и счастливо". Невзирая на статистику, согласно которой первые подростковые эксперименты и поползновения в сторону противоположного (или своего) пола чуть менее, чем всегда заканчиваются пшиком в течении считанных дней, если не часов. И, главное, в этом нет ничего такого, об этом тоже можно писать.

Но это так, немного размышлений переводчика на тему этого текста и почему именно он.
Ой какая Луна)) Такая странная, такая настоящая! Отличный таймтревел, очень эмоционально описанная история с Сириусом и ее разрешение. Поступок Луны немного удивляет, но что еще ждать от такой странной девочки? Спасибо, прочитала на одном дыхании)))
Hitorisпереводчик
Mangemorte
Это вам спасибо за комментарий :)
Луна, и правда, очень живая. Похоже, автор хорошо понимает этого персонажа.
Ощущение от прочтенного:"я верю" - достаточно редкое явление в фанфикшине, по крайней мере, для меня. А в этом фанфике и внутренний критик в голове Гарри, принявший облик Снейпа; и намек в истории с хроноворотами на то, что если вы что-то не видели, то это не означает, что этого не было; и грустная подоплёка гибели Сириуса; и трогательная и печальная боязнь Луны жить и любить - всё заставляет поверить автору. Благодарю вас за выбор этого фанфика для перевода))
Hitorisпереводчик
Ho_mo
Большое спасибо за развернутый комментарий!
Да, мне тоже кажется, что автору очень легко поверить в этой работе. Даже АУ тут чисто символическое - разница лишь в том, коснулся ли Гарри портала Дамблдора сразу или убегал куда-то в сторону друзей на пару минут.
Очень интересная работа. Луна как всегда на своей волне, а Гарри... Ну это же просто Гарри. Все логично. Мне понравилось.
Hitorisпереводчик
Albert Rudolhtadt
Большое спасибо :)
Выражения вроде "самобытный взгляд" и "более старший член" портят удовольствие от чтения, но Луна в этой истории все равно бесподобно вхарактерна)) Спасибо большое за находку!
Hitorisпереводчик
Lasse Maja
Спасибо за коммент :)
Ну более старший член, соглашусь, кривовато - автор там упорно ссылается на возраст раз десять подряд, пришлось изворачиваться. А с самобытным взглядом-то что не так?) Хотя в оригинале он скорее чудоковатый, странный, но мне оттенок показался излишне негативным для ситуации.
Аноним, странный взгляд - это точно про чудаковатую Луну)) Самобытный это в первом значении "самостоятельный в своем развитии, идущий своими путями" - взгляд??
Hitorisпереводчик
Lasse Maja
У слова "самобытность" есть и немного другой подтекст - в частности, собственно, иногда его используют в качестве немного менее резкого способа обозначить чью-то чудаковатость) Мол, ну не совсем чудак, а так, самобытный немного.
Луна здесь очаровательна! И история в целом тоже, прямо вот хотелось бы, чтобы она стала частью канона. Впрочем, кто сказал, что это было не так? :) В этот пейринг я не верю, но в таком стечении обстоятельств он — лучшее, что могло случиться с Гарри. И Луну я тоже понимаю, только простого Обливэйта тут будет явно недостаточно. Перевод прекрасен.
Hitorisпереводчик
ElenaBu
Спасибо :) Насколько я понимаю, автор намеренно писал так, чтобы чисто теоретически его фик полностью вписывался в канон и ничему особо не противоречил - ну, разве что, если в книге Гарри пользуется порталом Дамблдора сразу, то здесь он сначала бежит к друзьям и через пару минут возвращается с тем же итогом, а по сути ничего не меняется.

И да, я в этот пейринг тоже не верю. Если честно, я вообще ни в какие пейринги в ГП не верю :) Но это и не столько про пейринги, сколько про зарождающуюся дружбу - ну да, когда она у разнополых тинейджеров обходилась без мимолетного UST'а?)) А то и вполне себе и разрешенного секшал теншена...

Ну и вообще, по-хорошему главное тут - дженовая часть. Автор, видимо, считает, что уж больно нереалистично Гермиона выжила после прямого попадания заклятия поперек тушки, а Гарри так просто смирился со смертью Сириуса и даже не попытался ничего предпринять, да и тема с маховиками не была закрыта окончательно. Вот теперь все закрыто и гладенько - ровно как я люблю :)
Аноним
Секшал когокшал? Ох уж эти подростки, вечно что-нибудь напридумывал… :)
Сама обожаю миссинги-штопочки, которые закрывают дырочки. )))
Hitorisпереводчик
ElenaBu
Un/resolved Sexual Tension, то бишь - (не)реализованное влечение в сторону того самого... ну этого, как там его... секоса))

И да, миссинги - наше все))
Аноним
Век живи — век учись… *мотает на ус* )))
Hitorisпереводчик
ElenaBu
хочется жить
Большое спасибо за чудесные реки! :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх