↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и последний шанс: пропущенные сцены (Harry Potter and the Last Chance: Deleted Scenes) (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Миди | 175 008 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Обещанные дополнительные сцены к основному произведению.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Первый день магглорождённого мага в волшебном мире

Когда порт-ключ доставил её вместе с подопечными на место, Минерва МакГонагалл грациозно приземлилась на ноги. Именно в этот переулок она перемещалась, когда впервые показывала новому студенту волшебный мир. Только вот колени ощутимо «заскрипели». Интересно, сколько она ещё продержится? Позволив себе секунду размышлений, она взглянула на растянувшихся на земле чету магглов и их сына-волшебника.

— Всё в порядке? Боюсь, чтобы овладеть навыками перемещения порт-ключом, потребуется практика, — мягко заметила Минерва. Встав и отряхнувшись, семья дружно кивнула. — Итак, мы находимся в переулке неподалёку от Чаринг-Кросс-роуд. И сейчас направимся к пабу «Дырявый котёл». Это и есть ворота из немагического мира в волшебный.

Однако не успела она продолжить, как рядом раздались два мягких хлопка, и появилась пара подростков. А увидев её, явно удивилась.

— Директриса? Что вы здесь делаете?

— Собираюсь показать новому студенту Косую аллею. Мисс Грейнджер, мистер Поттер, вам эта процедура наверняка знакома, — сурово ответила Минерва. Взгляды подростков тут же скрестились на маггловской семье, и директриса отметила, что взрослые начали вести себя очень странно: мужчина заслонил жену и сына, словно защищая от опасности, а женщина обняла мальчика и, похоже, изо всех сил старалась не расплакаться.

— П-пожалуйста, у нас мало денег. Пожалуйста, отпустите нас! — внезапно взмолился отец семейства.

Минерва в замешательстве огляделась, но, кроме них шестерых, в переулке никого не было.

— Клянусь, в полицию мы не пойдём! — тем временем продолжал мужчина. И, вытащив из кармана бумажник, бросил его Гарри под ноги. — Пожалуйста, Поттер! По крайней мере, отпусти мою семью! Я всё понял — у тебя действительно крутая банда!

Директриса понимала всё меньше и меньше. А взглянув на мистера Поттера, заметила, что мисс Грейнджер взяла с неё пример. Только вот сам предмет их внимания, кажется, тоже понятия не имел, что тут происходит.

— Простите, сэр, но я не понимаю, о чём речь, — мягко откликнулся он, внимательно изучая эту семью. И, вне всякого сомнения, изо всех сил пытался сообразить, откуда они его знают. Тем временем глаза мужчины гневно сверкнули.

— Твой дядя сказал, что ты сбежал из школы святого Брутуса и вступил в банду. Можешь не притворяться, — объяснил он, пока супруга сдвинулась в сторону, чтобы совсем закрыть сына.

— Вот оно что... Профессор, вижу, наконец-то вы вернулись в Литтл-Уингинг, — догадался Гарри, недовольно скривившись. Минерва удивлённо моргнула — ей и в голову не пришло, что эти люди знакомы с Дурслями.

— Верно, мистер Поттер. Позвольте вам представить мистера и миссис Эванс и их сына Марка. В этом году он поступает в Хогвартс. Мистер и миссис Эванс, Марк, это Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер. В этом году они главные префекты Хогвартса. — Однако ни Эвансы, ни подростки даже кивками не обменялись. Справедливо посчитав, что субординация и уважение к ней позволят добиться более быстрого ответа, директриса обратилась непосредственно к мистеру Поттеру:

— А что это за школа святого… Брутуса, верно?

Молодой человек невесело усмехнулся.

— Профессор, возможно, вы помните, как мои родственники относятся ко всему необычному? Магию они считают ненормальностью, а любого волшебника — уродом. А поскольку всё моё детство они убеждали всю округу, что я — противный и несносный ребёнок, вряд ли расскажут соседям, что учусь я в школе-интернате в Шотландии. И вот после второго курса я узнал, что рассказывают они, будто отправили меня в специальную школу для несовершеннолетних, которая называется, если мне не изменяет память, «Центр для подростков с неискоренимыми преступными наклонностями имени святого Брутуса». — И пока Минерва с трудом пыталась осмыслить эту потрясающую новость, Гарри обратился к Эвансам: — Думаю, вы уже видели достаточно, чтобы признать, что магия существует. Так вот, Вернон и Петуния тоже о ней знают. На самом деле — знали ещё до моего рождения. Но если не хотите, чтобы они и о вашем сыне такое рассказывали, советую вам скрывать его способности.

— А я говорил. Я говорил вам, что это Дадли нас избивал, а никакой не Поттер! — раздался за спиной насторожившихся родителей детский голос. — Может, хоть теперь мне поверите? — Вырвавшись из объятий матери, мальчик бросился вперёд, ещё и от отцовских рук успев увернуться. И, остановившись перед Гарри, смерил его внимательным взглядом.

— Так ты и правда волшебник? — потребовал он. Гарри молча кивнул. — Тогда почему никогда не останавливал Дадли?

— По закону студентам запрещено колдовать вне школы до совершеннолетия. А это семнадцать лет. Я получил право колдовать где угодно только неделю назад, — с лёгкой улыбкой объяснил Гарри. У мальчика опустились плечи.

— То есть, если нападут хулиганы, я не смогу их остановить магией? — разочарованно выпалил он.

— Только если спасаешь свою жизнь, а так — нет, — терпеливо разъяснил собеседник, пока остальные ошеломлённо за ними наблюдали.

— Марк, вернись немедленно! Он всё равно может быть опасен! — зашипел мистер Эванс на своего сына. И для Минервы это стало последней каплей. Сейчас она покажет этому магглу, как оскорблять её студента!

— Мистер Эванс! — рявкнула директриса тем самым тоном, который вот уже сорок лет наводил ужас на нарушителей дисциплины. — Мистер Поттер — один из самых благородных людей, которых я встречала за всю свою жизнь. Он герой нашего мира и кавалер высшей награды нашей страны за храбрость. Они с мисс Грейнджер — самые выдающиеся студенты, которых мне приходилось учить, и уж точно пара лучших префектов за всю мою карьеру профессора. Поэтому если есть в этом мире человек, которому вы совершенно спокойно можете доверить своего сына, так это он!

Её резкая тирада заставила чету Эвансов взглянуть на подростков другими глазами. Минерва же отметила, что у мистера Поттера похвала вызвала неловкость, однако её беспокоила мисс Грейнджер. Судя по выражению её лица, та явно что-то задумала… и это вызывало беспокойство.

— Профессор, а почему бы Косую аллею семье Эванс не показать нам с Гарри? Вы же сами сказали — опыт знакомства с волшебным миром у нас есть. А вы спокойно вернётесь в Хогвартс. В конце концов, новые магглорождённые студенты наверняка отнимают у вас массу времени.

Минерва столкнулась с настоящей дилеммой. Честно говоря, мисс Грейнджер абсолютно права — расписание у неё действительно плотное, а больше никому из профессоров эту миссию не доверить. Хагрид и Филиус в маггловском мире слишком заметны, Помона до сих пор не приспособилась, а Горация можно даже не спрашивать. Конечно, есть ещё Эмброуз, однако он и в лучшие-то дни нагоняет страх. Обычно-то она с удовольствием спихнула бы эту обязанность на мистера Поттера и мисс Грейнджер, но её беспокоили мотивы девушки.

— Заодно мистер и миссис Эванс убедятся, что не отправляют своего сына в школу для малолетних преступников, — очевидно, Гермиона легко «прочитала» директрису. Пришлось той признать, что эта идея имеет право на жизнь. Правда, хоть мисс Грейнджер и привела веские доводы, это, пожалуй, главный признак, что она и впрямь что-то задумала. Тем не менее, вспоминая события последних лет, Минерва серьёзно сомневалась, что Эвансам грозит хотя бы минимальная опасность. Да ради Мерлина, прошлогодние перво- и второкурсники по-прежнему иногда называли этих двоих «мама» и «папа»!

— Мисс Грейнджер, не могу отрицать, что ваше предложение меня заинтересовало. Мистер и миссис Эванс, а вы что думаете по этому поводу? — Согласится она, только если семья одобрит.

— Ну пожа-а-а-а-луйста! Мама, папа, это же будет так круто! Мы пойдём с тем, кто жил в Литтл-Уингинге и правда учился в Хогвартсе, — опередил родителей Марк. Тем временем Гермиона что-то бормотала себе под нос, а внезапно развеселившийся Гарри принялся её утешать.

— Хорошо, мы можем пойти с Пот… с Гарри, — уступила, наконец, миссис Эванс.

— Ура-а-а-а-а-! — возликовал её сын.

Чем дольше Минерва размышляла, тем сильнее благодарила Провидение, что это не ей придётся гоняться по всей Косой аллее за этим непоседой.

— Хорошо. Мистер Поттер, мисс Грейнджер, оставляю это в ваших надёжных руках. И не сомневаюсь, что свои обычные стандарты вы не снизите. Пожалуйста, сообщите потом, как всё прошло. — Стоило подросткам кивнуть, как директриса аппарировала обратно в Хогвартс. Правда, всё-таки ненадолго задумалась, каким же выдастся сегодняшний день для этих пятерых.


* * *


Джилл Эванс чувствовала себя крайне неуютно. Когда она узнала, что магия существует, её мировоззрение уже изрядно пошатнулось. А тут ещё, оказывается, соседский малолетний преступник — на самом деле национальный герой. Честно говоря, ум за разум заходит. Сейчас она внимательно следила за сыном, который возбуждённо болтал с человеком, которого она столько лет считала неисправимым хулиганом. Впрочем, когда эти двое остановились и повернулись к остальным, легче ей ничуть не стало.

— Итак, мы почти у цели, — заявил Поттер. — Видите?

— Да! — выпалил Марк, в то время как его родители дружно сказали «нет». Эвансы удивлённо переглянулись, а Поттер и эта девушка только усмехнулись.

— Ладно. Марк, пришло время твоего первого сознательного волшебства, — с улыбкой заявил Поттер. Джилл увидела, что ещё чуть-чуть, и её сын запрыгает от радости. — На «Дырявом котле» стоят магглоотталкивающие чары, поэтому магглы могут что-то разглядеть сквозь них только при помощи мага. Просто возьми своих родителей за руки и покажи, куда смотреть.

Марк тут же послушался.

— Мама, папа, глядите вон туда. Прямо между книжным и музыкальным магазином. — Джилл посмотрела в нужную сторону, и у неё едва не подкосились ноги — между двумя крупными магазинами внезапно появился маленький грязный паб. — Видите? — взволнованно спросил сын.

— Д-да, вижу, — таки выдавила миссис Эванс.

— Молодец, Марк, — услышала она тихое поздравление Поттера. Оторвав взгляд от паба, Джилл посмотрела на сына. На его лице легко читались удивление и гордость. И почему-то она сильно сомневалась, что их первый гид вот так же похвалил бы её мальчика. Нет, надо понаблюдать за Поттером как можно более непредвзято.

Тем временем он и эта девушка вошли в паб. Зайдя следом, Джилл подумала, что внутреннее убранство соответствует внешнему — темно, грязно, однако почему-то уютно. За стойкой стоял беззубый старик. И стоило ему поднять голову и заметить новых посетителей, как на его лице появилась широкая улыбка.

— Мистер Поттер! Рад вас видеть. Могу я предложить вам сливочного пива?

Когда, кажется, весь паб замер и уставился на их компанию, Джилл заметно напряглась.

— Не сейчас, Том. Нам с Гермионой надо купить всё к школе, да и Марку тоже. В этом году он поступает в Хогвартс, и мы покажем ему и его родителям Косую аллею.

Этот Том сразу же вышел из-за стойки, пожал Поттеру руку, а девушке её поцеловал. А затем повернулся к Марку и тоже пожал ему руку.

— Сам Гарри Поттер покажет тебе Косую аллею! Помяните моё слово, юноша, вы ещё расскажете об этом своим внукам! — Эта фраза словно послужила сигналом — весь паб дружно встал, подошёл к вновь прибывшим и начал жать подросткам руки. И когда эти люди обращались к Поттеру, Джилл легко улавливала благоговение и трепет. Похоже, в основном его благодарили, только вот за что? Многие местные завсегдатаи пожали руку Марку, а некоторые — даже ей и Дэвиду! И все говорили Эвансам, как им повезло, что именно Гарри Поттер станет их гидом.

В конце концов, Поттер громко заявил, что им пора, и начал пробиваться сквозь толпу, обняв одной рукой Марка за плечи. Чета Эвансов последовала за ними. Однако, выйдя через заднюю дверь, они очутились в крохотном закрытом дворике. От внезапно нахлынувшего ужаса Джилл чуть в обморок не упала — всё-таки это ловушка, и именно здесь они встретят свою смерть! Тем временем Поттер взмахнул рукой, и в ней появилась палочка. Джилл уже собиралась схватить сына, чтобы хоть как-то его защитить, но тут Поттер стал стучать палочкой по кирпичной стене. Это выглядело настолько абсурдно, что она на мгновение замерла. А когда кирпичи в стене стали дёргаться и передвигаться, шок сменило изумление. И вот они уже стоят перед аркой, за которой открывается улица. Такого просто не может быть!

— Добро пожаловать на Косую аллею! — величественно провозгласил Поттер, весело сверкнув глазами. И стоило им пройти сквозь арку, как у Джилл моментально вымело из головы любые мысли об убийстве её семьи. Куда ни глянь — новое зрелище, новый опыт и новое… невозможное? Тем временем подростки спокойно повели их вперёд. Правда, вскоре Марк внезапно бросился в сторону, однако не пробежал и двух шагов, как Поттер ухватил его за шиворот.

— Не бегай без присмотра! — строго предупредил он её сына.

— Но… но там же мётлы! Летающие мётлы! — воскликнул Марк, указывая на нужную витрину. На что Поттер весело ухмыльнулся.

— Знаю, но пока в конце первого курса не сдашь экзамен по полётам, метлу в Хогвартс брать нельзя. Хочешь взглянуть поближе, заглянем сюда, когда купим всё необходимое. — Марк немедленно надулся, однако собеседник даже бровью не повёл. — А вот как только научишься хорошо летать, сможешь попробовать попасть в команду своего факультета по квиддичу.

— А что такое квиддич? — немедленно полюбопытствовал мальчик. Джилл услышала, как девушка застонала.

— Гарри, ну в самом-то деле! У него ещё палочки нет, а ты про квиддич.

Поттер в ответ только подмигнул.

— Квиддич — самый популярный вид спорта в волшебном мире. Вроде футбола, только совершенно другой. — А дальше Поттер стал описывать этот вид спорта и его правила. А поскольку её супруг уважал спорт в любом проявлении, вскоре Джилл обнаружила себя только в компании девушки.

— Извините, но маги постоянно об этом болтают, — негромко заметила та.

— Знакомо — мой Дэвид буквально одержим футболом. Полагаю, это что-то похожее, мисс… — тут миссис Эванс пришлось замолчать, поскольку фактически пришлось признаться, что за всеми этими треволнениями имена провожатых вылетели у неё из головы.

— Гермиона Грейнджер.

— Джилл Эванс, приятно познакомиться, — представилась она и протянула руку. Гермиона пожала её, но сразу же отпустила. И тут Джилл пришло в голову, что эта девушка следила за её семьёй так же пристально, как и она сама за Поттером. Интересно, это связано с происшествием в переулке, когда они только встретились? Надо выяснить. — Мисс Грейнджер, мне кажется, мы чем-то вас расстроили. Хотя именно вы предложили нас проводить. Вы имеете что-то против моей семьи? — Она хотела, чтобы это прозвучало как предупреждение, однако наткнулась на жёсткий пристальный взгляд карих глаз, которые долго её изучали. И пока собеседница не заговорила, Джилл успела мысленно съёжиться.

— Знаете, Гарри редко рассказывает, как жил в Литтл-Уингинге. Но когда проговаривается, это неизменно вызывает ужас. Я так пока и не выяснила, избивали ли его Дурсли, но услышала более чем достаточно, чтобы понять одну вещь — как минимум психологическому насилию они его подвергали. А кое-какие их поступки можно классифицировать как физическое насилие. И мне этого хватило, чтобы понять ещё одно — такое возможно исключительно благодаря тамошнему сообществу. Вы и ваши соседи не только позволяли Дурслям избежать наказания, но и иногда издевались вместе с ними. Конечно, вашего сына это не касается, а вот вы точно одна из тех, кто позволял, чтобы над моим молодым человеком всячески измывались. А то и присоединялись к мучителям. — Тон оказался настолько холодным, что Джилл ощутила тошноту. Очевидно, для девушки это действительно больная тема.

— Тогда почему вы предложили нас проводить? — потребовала она, пытаясь избавиться от чувства вины и одолевших её сомнений.

— Когда я приводила профессору МакГонагалл эти доводы, ничуть не покривила душой, — ответила Гермиона гораздо мягче. — Кроме того, Гарри — чрезвычайно добрый человек. Он даже думать отказывается, чтобы вернуться в Литтл-Уингинг и проклясть этих тварей на веки вечные. Да и меня попросил так не поступать. Утверждает, что это каким-то образом подтвердит их правоту все эти годы. И подчёркивает, что если атаковать их магией, они не смогут защититься, поэтому мы опустимся до их уровня. — Глубоко вздохнув, Гермиона продолжила, причём в её голосе появились нотки разочарования: — Мне очень не нравится, что им всё сойдёт с рук, но у меня не было шанса отомстить, — тут она выдержала паузу, — пока мы не встретили вас.

— И что вы собираетесь с нами сделать? — голос Джилл дрогнул от страха.

— С вами? Ничего, — последовал изрядно её удививший ответ. — Я просто позволю Гарри быть самим собой. Почувствовав угрозу, вы с мужем сразу же попытались защитить своего сына. Значит, вы хотя бы в какой-то степени за него переживаете. И вскоре убедитесь, насколько добр мой Гарри, и как им восхищаются те, кто с ним знаком или хотя бы слышал о нём. А потом вернётесь в Литтл-Уингинг. И там вам придётся слушать, как Дурсли клевещут на того, про кого вы точно знаете, что он хороший человек. Интересно, как вы поступите?

У Джилл по спине пробежал холодок. Даже если Поттер не совсем такой, каким его сейчас описали, теперь на рассказы Дурслей не отреагировать она просто не сможет. Только не после того, что уже увидела сегодня! Да и услышала о Хогвартсе и его главном префекте столько, что пришла к однозначному выводу: как минимум несколько рассказов Петунии — неприкрытая ложь. И если расхождения станут слишком серьёзными, её попросту совесть заест. Ну не сможет она слушать откровенную клевету и не выступить в защиту молодого человека! Вот уж действительно месть! Застрянет она между молотом и наковальней — либо идти против общественного мнения, либо обречь себя на муки совести.

Превыше всего Дурсли ценили собственный имидж. В округе это общеизвестно, и соседи даже старались им немного «подыгрывать». И если Джилл начнёт рассказывать, что они лгали и, возможно, издевались над собственным племянником, от их имиджа останутся рожки да ножки. Честно говоря, такой удар для них гораздо серьёзней, чем обычная физическая боль. Именно в этот момент миссис Эванс решила сделать всё возможное, чтобы поддержать Гермиону Грейнджер. За какие-то несколько минут эта девушка не только очень точно её «прочитала», но и придумала план, от которого её врагам точно не поздоровится. И Джилл не желала, чтобы эти таланты обернулись против неё. И так уже хватило!

Тем временем мужчины остановились и явно их поджидали.

— Это банк Гринготтс — единственный волшебный банк. Здесь заправляют гоблины, и технически банк является их суверенной территорией. Заодно это одно из самых безопасных мест магической Британии, поскольку гоблины подходят к вопросам охраны ОЧЕНЬ серьёзно. Всем известно, что надо быть безумцем, чтобы попытаться их обокрасть, — пустился в объяснения Поттер, указывая на мраморное здание, которое возвышалось над соседними домами. — А ещё это единственное место, где вы сможете обменять фунты на валюту волшебного мира.

Он завёл всю компанию в банк, где они заняли очередь. При этом Эвансы изо всех сил старались не пялиться на невысоких страшненьких существ — видимо, тех самых гоблинов. А когда добрались до кассира, Дэвид обменял несколько купюр на странные золотые, серебряные и медные монеты. Потом Поттер положил на стойку маленький золотой ключ и попросил доставить его в личное хранилище.

Появился ещё один гоблин (его имя прозвучало как Яростный Рык) и отвёл их в угол зала, где располагались несколько дверей. Они остановились возле одной из них, и гоблин сначала посмотрел на Поттера, а затем многозначительно оглядел остальных.

— Хотите взглянуть, где Марк будет хранить деньги, когда начнёт работать? — внезапно предложил Поттер к явному ужасу гоблина. Взрослые согласились, и даже Марк оказался не против. Хотя, слишком хорошо его зная, Джилл ничуть не сомневалась, что ему быстро надоест и он начнёт стонать. А вот Гермиона предпочла остаться в вестибюле.

Вскоре всех четверых усадили в сооружение, которое Джилл до боли напомнило тележки с рудой из того кошмарного фильма про Индиану Джонса, на который её как-то затащил муж. Только вот поездка оказалась гораздо хуже, чем она себе представляла по фильму. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они остановились. И только «договорившись» с протестующим желудком, миссис Эванс начала осматриваться. И первым делом её внимание привлекла открытая дверь, которая вела в пещеру размером с просторную комнату. А на полу возвышалась гора золота.

Тем временем Поттер стал небрежно, горсть за горстью, швырять монеты в сумку. Причём с виду в эту сумку не могло поместиться даже половины. Выпрямившись и кивнув гоблину, он вышел из хранилища и вернулся в тележку. И снова Джилл пришлось сражаться с собственными кишками, которые так и норовили завязаться узлом. Поэтому, когда они вернулись наверх, из банка Дэвиду пришлось её едва ли не выносить.

К счастью, ощущение твёрдой земли под ногами быстро помогло — голова перестала кружиться, а тошнота отступила. И как только произошло это маленькое чудо, в памяти Джилл всплыла золотая гора. А ещё — местный обменный курс. Выходит, Поттер — весьма состоятельный молодой человек. И, если честно, слишком богат, чтобы заниматься грабежом.

Из банка они направились в магазин, где приобрели Марку вместительный сундук. Причём продавец был явно потрясён, что Эвансов сопровождал Гарри Поттер. Впрочем, Джилл и так уже начала привыкать к мысли, что Пот… Гарри далеко не такой, каким его описывала Петуния. Между прочим, судя по его реакции, ему категорически не нравилось такое обращение со стороны тамошней публики. Это восхищение и благоговение он переносил со стойкой покорностью, которой не ждёшь от семнадцатилетнего подростка.

Следующими по списку стояли мантии и ингредиенты для зелий. А дальше их ждал книжный магазин, причём Пот… Гарри всю дорогу дразнил Гермиону, что больше чем на три часа задержаться они там не смогут. Видимо, девушка очень любила читать.

В книжном стало ясно, что Пот… Гарри ничуть не преувеличивал. Гермиона тут же бросилась к полкам, ну а сам он начал помогать Марку найти нужные учебники. Воспользовавшись случаем, Дэвид поинтересовался у их провожатого, какова в волшебном мире система образования.

— Первые два года Марк будет изучать только основные предметы: Чары, Трансфигурацию, Защиту от Тёмных Искусств, Зелья, Гербологию, Астрономию и Историю Магии. А в конце второго курса его попросят выбрать два или три из пяти факультативных предметов. Поверьте — больше взять невозможно. Даже у Гермионы не вышло. На пятом курсе ваш сын будет сдавать экзамены, которые можно посчитать эквивалентом уровню О. Что он будет изучать следующие два года, зависит от экзаменационных оценок. Ну а в конце седьмого курса его ждут ужасно изнурительные экзамены, чем-то напоминающие уровень А.

— Ясно. То есть, вас они ждут в этом году?

— Да.

— А можно узнать, по каким предметам?

— Чары, Трансфигурация, Зелья, Гербология, Уход за Магическими Существами, Нумерология и Древние Руны. Настоятельно рекомендуют брать не меньше четырёх предметов и не больше шести.

В ответ на объяснения Дэвид задумчиво покивал.

— А почему именно эти предметы?

— На пятом курсе декан нашего факультета проводил собеседование по вопросам будущей карьеры. Я хотел после школы работать на Гринготтс разрушителем проклятий, и как раз эти предметы очень пригодятся.

— А Гермиона что выбрала? — поинтересовался собеседник, всего лишь слегка запнувшись на имени.

— Почти то же самое, только вместо Ухода Защиту от Тёмных Искусств.

— А вы почему не взяли этот предмет? — внезапно вмешалась Джилл.

— Меня освободили, — ответил Гарри, несколько смутившись. Интересно, что он скрывает? — Ладно, раз вы вспомнили про Гермиону, пойду-ка найду её. Думаю, она бы с удовольствием жить здесь осталась, но вечером нас ждут её родители. — На глазах у Джилл молодой человек ушёл в дальнюю часть магазина. При этом она старалась не обращать внимания на огорчённый взгляд сына, которого явно расстроило такое поведение папы и мамы.

В итоге Гермиону пришлось буквально вытаскивать из книжного под её же громкие протесты. Наконец они подошли к магазину, увидев который, Марк едва не начал приплясывать от возбуждения. Верно — здесь продавали волшебные палочки. Войдя в кажущуюся пустой пыльную лавочку, Эвансы стали удивлённо озираться. А вот их провожатых, похоже, отсутствие персонала ничуть не беспокоило.

— Добрый день, мистер Поттер и мисс Грейнджер. Хочу сказать, весьма необычно, когда главные префекты сопровождают магглорождённого студента и его семью. — Когда у них за спиной внезапно раздался голос, Эвансы дружно подпрыгнули. Правда, Джилл заметила, что подростки даже не дёрнулись.

— Добрый день, мистер Олливандер. Конечно, сказать вы можете, только я не понимаю, какое это имеет значение, — спокойно ответил Гарри. — Надеемся, у вас найдётся палочка, которая выберет Марка.

— Ха! Я ведь нашёл вам подходящую, верно? Ничего, и молодому человеку подберём. Даже не сомневайтесь! — весело откликнулся старик. Далее последовал ритуал странных разнообразных обмеров и восемь палочек, прежде чем Марк нашёл ту, которая, видимо, «выбрала» его. — Кизил и сердечная жила дракона — венгерской хвостороги. Кстати, ваш гид хорошо с ней знаком. Знаете, молодой человек, я уже могу предположить, на какой факультет вы попадёте. Однако промолчу, чтобы не подталкивать.

Джилл подумала, что с точки зрения одиннадцатилетнего мальчика такой разговор выглядит слишком зловещим. Поэтому не могла дождаться, когда они покинут эту лавку.

— Марк, с покупками мы закончили. Ну что, ты до сих пор хочешь заглянуть в магазин, на который поглядывал с тех пор, как мы сюда пришли? — с улыбкой поинтересовался Гарри. Мальчик умоляюще взглянул на родителей, а те удивлённо заморгали. Вот как этот молодой человек уловил желание их сына? Та же Джилл абсолютно не заметила, что внимание Марка привлекал какой-то ОДИН тамошний магазин. Но когда они двинулись в нужном направлении, у неё возникло неприятное подозрение, о чём идёт речь.

Пока они находились довольно далеко от самой красочной витрины, какую ей только приходилось видеть, однако она спинным мозгом чувствовала, что именно туда и направляются. И конечно же, ярдов за десять до этого издевательства над здравым смыслом и хорошим вкусом Марк не выдержал и рванул вперёд. Гарри и Дэвид немедленно устремились следом, снова оставив миссис Эванс в компании Гермионы.

— А что это за магазин? — в голосе Джилл прорезались нотки страха.

— Шуток и розыгрышей, — ответила девушка с тяжким вздохом. — Он принадлежит нашим друзьям, которые закончили Хогвартс год назад. Гарри дал им стартовый капитал и, похоже, они полны решимости оправдать его доверие. Или наполнить мир хаосом.

«Он дал им стартовый капитал? Что ж, полагаю, деньги на это у него есть».

Внутри магазина оказалось столь же красочно, как и снаружи, но добавилось сомнительное удовольствие слушать оглушительную какофонию из свистков, разнообразных хлопков и возбуждённых детских голосов. В этом водовороте хаоса Джилл сразу же попыталась отыскать мужа и сына. А когда обнаружила, оба щеголяли фиолетово-пурпурными шевелюрами, икали от смеха, а по их щекам катились слёзы. А рядом вместе с ними смеялись Гарри и пара рыжих близнецов.

— Мам, разве не здорово?! Фред и Джордж сказали, что у них даже есть конфеты, которые на семь секунд превращают тебя в канарейку. А ещё… — дальше Джилл с нараставшими опасениями слушала, как сын перечисляет различные магические штуки, которые желает приобрести. Она бы как минимум в половину так не переживала, если бы почувствовала, что супруг её поддержит, однако тот рассматривал полки с неприкрытым интересом.

— Марк, ты не сможешь пользоваться этим дома. И тебе это известно! — предостерегла его Джилл.

— Ну мам!

— Нет, молодой человек! — её тон не оставлял никаких сомнений, что она не уступит ни дюйма.

— А как насчёт Хогвартса?

— Без шансов, молодой человек! — ответила Гермиона таким тоном, что у Марка от ужаса округлились глаза. — В Хогвартсе есть список запрещённых предметов, и туда входит ВСЯ продукция этого магазина. — Из мальчика словно воздух выпустили, ну а Джилл слегка приободрилась. Вот он — первый бастион школьной дисциплины в действии! Впрочем, Гарри прислушивался к их разговору с таким видом, словно изо всех сил старался не рассмеяться. А дальше наклонился к Марку и что-то прошептал ему на ухо. Тот заметно оживился, поэтому когда повернулся к маме и Гермионе, его глаза снова блестели. Только вот, чтобы убедить его и Дэвида покинуть этот магазин, понадобилось около часа.

Правда, Марк попытался уговорить родителей купить ему какого-то карликового пушистика. Однако те решили, что пока ему не стоит заводить домашнего питомца. А услышав, как завели себе питомцев их провожатые, согласились вернуться к этому вопросу года через два. Конечно, если сын точно решит, чего желает. Ну а под конец Дэвид настоял, чтобы поход по магазинам традиционно закончился в пабе. На сей раз им стал «Дырявый котёл», где всем выдали по бутылке сливочного пива.

— А у кого-то из вас есть порт-ключ, который доставит нас домой? — поинтересовался у подростков мистер Эванс. Те признались, что нет, однако Гарри с улыбкой заметил, что это никакая не проблема. Тем более, что создание порт-ключей без ведома Министерства магии запрещено законом. Услышав это, Джилл подумала, что в сравнении с сегодняшним утром с ней произошли существенные изменения. Какие? Теперь она ничуть не сомневалась, что Гарри Поттер благополучно доставит их домой.

Марку и Дэвиду не потребовалось много времени, чтобы втянуть Гарри в более подробную беседу о квиддиче и Британской квиддичной лиге. Судя по всему, молодой человек хорошо разбирался в этом виде спорта. Впрочем, на сей раз Джилл ничуть не возражала против подобных разговоров, ведь ей тоже есть о чём поговорить.

— Мисс Грейнджер? Э-э-э, Гермиона?

— Да, миссис Эванс?

— Что имел в виду этот жуткий старик, когда сказал, что Гарри хорошо знаком с драконом в палочке Марка? Вы ведь не держите драконов в школе? — И снова этот пристальный взгляд карих глаз.

— Обычно нет. И это только сердечная жила.

— Обычно?

— Как-то раз наш егерь попытался вырастить дракона, но того забрали из Хогвартса ещё крохой. А хвосторога, о которой говорил мистер Олливандер, участвовала в магическом турнире, который проходил в школе на нашем четвёртом курсе. — Снова взглянув собеседнице в глаза, Джилл не обнаружила там ни намёка на шутку.

— И что это за турнир? — спросила она с растущим опасением.

— В своё время его отменили, поскольку большинство участников погибали. Его возродили, ужесточив правила, однако в данный момент решают, стоит ли проводить в дальнейшем. Гарри угодил в турнир благодаря террористам, которые хотели его убить. Так вот, первое испытание — отобрать поддельное яйцо у драконихи-наседки. По жребию Гарри выпала как раз венгерская хвосторога. Однако после того, как он заполучил яйцо, дракон освободился. И Гарри его убил, не дав напасть на студентов.

— Но это невозможно! — выпалила Джилл. Такая новость совершенно не пришлась ей по вкусу. — Что это за школа, где такое позволяют? И зачем мне отправлять туда своего сына?

— Человек, благодаря которому это произошло — бывший директор школы. И сейчас он сидит в тюрьме. Все считают, что живым он оттуда не выйдет. А посадили его, помимо прочего, за угрозу несовершеннолетним на его попечении. И с тех пор, как его арестовали, школа и впрямь напоминает обычную, за исключением учебной программы.

Пытаясь успокоиться, Джилл глубоко вздохнула.

— Так это из-за убитого дракона Гарри освободили от этой Защиты?

— Помимо прочего. Например, он в одиночку уничтожил самого могущественного тёмного мага в истории Британии. Гарри даже присудили мастерство в ЗоТИ, что позволяет ему преподавать этот предмет. На самом деле, на пятом курсе он действительно преподавал, причём неплохо справлялся.

— Мастерство? — сегодня Джилл узнала столько нового, что у неё голова закружилась.

— Считайте это эквивалентом университетской степени.

— Ну что, девушки, готовы? — прервал их Дэвид. Его супруга подняла голову и увидела, что перед мужчинами стоят пустые бутылки. А потому сразу же подняла свою и глотнула незнакомый напиток, пытаясь забыть, что мальчик всего лишь на несколько лет старше её сына столкнулся с настоящим драконом. И это, похоже, один из его самых незначительных подвигов.

Когда «девушки» допили сливочное пиво, вся компания покинула паб, вернувшись в обычный Лондон. И тут Гарри снова выхватил палочку, молча ею взмахнув. Джилл едва успела задуматься, что он творит, как буквально из ниоткуда с грохотом появился фиолетовый трёхэтажный автобус.

— Позвольте представить — «Ночной рыцарь»! — провозгласил Гарри, указывая на это диво. Тем временем с подножки автобуса спрыгнул прыщавый молодой человек.

— Добро пожаловать в… эй, это моя работа! — возмутился он, когда до него дошло, что именно сейчас услышал. Гарри только усмехнулся.

— Добрый вечер, Стэн. Пять билетов до Литтл-Уингинга, пожалуйста.

Судя по отвисшей челюсти, этот Стэн моментально узнал, кто перед ним.

— Ох! Гарри Поттер снова поедет на «Рыцаре». Я уж думал, ты теперь только аппарировать будешь, — с трепетом заметил кондуктор. — В смысле, три галлеона и четыре сикля, сэр.

Вручив Стэну монеты, Гарри провёл Эвансов в салон.

— Держитесь крепче — будет немного трясти, — предупредил он всех. А ведь даже перед поездкой на этих ужасных тележках ничего подобного не сказал. Поэтому Джилл с такой силой вцепилась в поручень, что аж костяшки пальцев побелели. И мысленно поблагодарила провожатого, когда автобус рванул, словно ему знатного пинка отвесили.

Спустя четверть часа в переулке Магнолий высадилась несколько растрёпанная компания. А спустя пару мгновений автобус с уже знакомым грохотом исчез. Проводив Эвансов до дома, Гарри и Гермиона отказались остаться на чай, объяснив, что их ждут родные в Западном Суссексе. Дэвид уже собрался поинтересоваться, поедут ли они снова на этой ужасной штуке, как подростки попрощались и исчезли точно так же, как появились утром. Правда, Гарри ещё и подмигнуть успел.

Готовить уже некогда, поэтому Эвансы заказали ужин на вынос, а сразу после трапезы отправились на боковую. Все трое чувствовали себя измотанными — в конце концов, всего за несколько часов их мир перевернулся с ног на голову. Правда, Джилл уснула далеко не сразу, снова и снова прокручивая в памяти сегодняшний день. И особенно выделила один важный момент — лицо Марка, когда он прощался с Гарри. Судя по всему, её сын нашёл себе кумира.


* * *


Следующие несколько недель в Литтл-Уингинге незаметно нарастали перемены. Начали циркулировать слухи, что юного Эванса приняли в частную школу-интернат в Шотландии. Некоторые даже утверждали, что главным префектом в этом году там будет Поттер. Правда, для начала люди старались убедиться, что поблизости нет Дурслей.

А когда их сына арестовали, жалобы Петунии, что её бедный мальчик просто оказался не в том месте и не в то время, встретили гораздо меньше сочувствия, чем она привыкла. А уж когда дорогостоящие адвокаты Дурслей добились, чтобы их подопечный отделался всего лишь общественными работами, многие громко объявили это пародией на правосудие. И строго-настрого предупреждали детей держаться подальше от сына Дурслей. Впрочем, те часто уверяли, что давно уже так и поступают.

А с началом учебного года в тамошнем сообществе стали поговаривать, что Марк Эванс с удовольствием учится в своей эксклюзивной школе-интернате, причём во многом благодаря Гарри Поттеру, который взял над ним шефство. Очевидно, юный Поттер считался одним из самых уважаемых и способных студентов. Заодно поползли слухи, что в Литтл-Уингинге его с этой стороны не знали, поскольку Дурсли плохо с ним обращались.

В итоге к Хэллоуину весь городок судачил, что Дурсли издевались над собственным племянником. Однако, несмотря на трудное детство, тот вырос выдающимся молодым человеком. В частности, уже получил университетскую степень по своему самому любимому предмету, стал успешным инвестором и даже был посвящён в рыцари, когда защитил своих однокурсников от террористов, которые бесчинствовали два года назад.

Дурсли ничего не знали о новом отношении со стороны соседей аж до Рождества. Однако за неделю до праздника не получили ни одного приглашения в гости. А когда Петуния поинтересовалась у миссис из восьмого дома, не тяжело ли ей теперь организовывать вечеринку, та прямо заявила: вечеринка состоится как обычно, но она не собирается её портить, приглашая «подобную публику». А ещё спустя несколько дней стало ясно, что обычного наплыва открыток и выпечки в этом году не будет. Фактически, всё, что отправили Дурсли, им вернули, за исключением открытки Мардж.

Вот так и вышло, что на разнообразных рождественских вечеринках Марк стал самым желанным гостем, а Гарри Поттер — центральной темой пересудов. Марк откровенно рассказывал о своём новом герое и даже умудрялся обходить неловкие вопросы, что же на самом деле он изучает.

К лету Дурсли оказались в социальной изоляции. И даже переехать позволить себе не могли, поскольку деньги, которые откладывали на ипотеку, ушли адвокатам Дадли и на судебные издержки. Никто с ними больше не разговаривал, а некоторые даже улицу переходили, когда кто-то из Дурслей попадался навстречу. Петуния отчаянно пыталась придумать, каким образом вернуть то, что считала своим по праву, но ничего не помогало.

От историй, что «этот урод» — на самом деле стоящий человек и даже посвящён в рыцари, Дурсли просто отмахивались. Чушь какая! А когда Петуния узнала, что мальчик Эванс тоже учится в ЭТОЙ школе, фыркнула и заявила: мол, не ожидала, что он тоже урод. Для соседей это стало последней каплей, ведь Марка здесь любили.

В конце концов, слухи дошли до полиции, и там организовали тщательное расследование. Достаточных для передачи дела в суд доказательств жестокого обращения с детьми найти так и не удалось, зато они обнаружили несколько случаев уклонений от налогов со стороны Вернона и разнообразные преступления (торговля наркотиками, мелкое воровство, вандализм и вымогательство) Дадли.

Следующие несколько лет младшего Дурсля неоднократно арестовывали, и настал такой момент, когда денег на адвокатов больше не осталось. Как итог — Дадли получил свой первый тюремный срок.

А социальная изоляция привела к тому, что у Петунии случился нервный срыв, и ей потребовалось дорогостоящее лечение. Поэтому финансовое положение Дурслей только усугубилось.

Кроме того, к бесконечной ярости Вернона, на работе его неоднократно обходили с повышением. Просто до сотрудников «Граннингс» тоже доходили новости из Литтл-Уингинга. А если добавить ужасный характер Вернона, неудивительно, что шансов на продвижение по службе и повышение зарплаты он лишился. В конце концов, он возненавидел свою работу, поскольку его раз за разом оттирали в сторону, да и давали только самых проблемных клиентов.

В итоге Дурслям пришлось объявить себя банкротами и переехать в муниципальное жильё. Впрочем, там к ним относились ничуть не лучше, чем на старом месте. И многие местные жители посчитали кармической справедливостью, что высокомерные снобы, строившие из себя едва ли не завсегдатаев высшего света, пали так низко. И это до них ещё слухи из Литтл-Уингинга не дошли. В общем, всю оставшуюся жизнь трое Дурслей на все лады проклинали безусловный, с их точки зрения, источник собственных несчастий — этого трижды проклятого урода Гарри Поттера!

Глава опубликована: 11.05.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 109 (показать все)
Commander_N7
Хах. Пропущенные главы мне тоже понравиличь. Особенно часть про Рона. Хехе

Дык, Шестому думать нужно было Головой, а не другим местом... САМ виноват... Есть кстати фик(по крайне мере раньше был), где пейринг Гермиона/Рон... Гарри после победы словил "Военный Синдром" и стал наёмником, ездил воевал... Вообщем короче там Гермиона строит и пилит Рона тока так Шаг в Лево, шаг в право - оглушалка и чтение лекций.
Короче там Рон попадает в прошлое в себя же, и тут решает скинуть Гермиону на Гарри
Иллиарнекъ
Commander_N7

Дык, Шестому думать нужно было Головой, а не другим местом... САМ виноват... Есть кстати фик(по крайне мере раньше был), где пейринг Гермиона/Рон... Гарри после победы словил "Военный Синдром" и стал наёмником, ездил воевал... Вообщем короче там Гермиона строит и пилит Рона тока так Шаг в Лево, шаг в право - оглушалка и чтение лекций.
Короче там Рон попадает в прошлое в себя же, и тут решает скинуть Гермиону на Гарри
хм, интересно... а название/автора можно?)
blankalupo
Иллиарнекъ
хм, интересно... а название/автора можно?)

Если бы я помнил )... Есть фанфик "Рон В Деле" но там не попаданец во времени, а обычный Рон, просто умнее...
Иллиарнекъ
blankalupo

Если бы я помнил )... Есть фанфик "Рон В Деле" но там не попаданец во времени, а обычный Рон, просто умнее...
А жаль, почитал бы...

Commander_N7
Хах. Пропущенные главы мне тоже понравиличь. Особенно часть про Рона. Хехе
Ну, Рону и хижина соответствующая досталась. Прям в масть!!!
А ведь чем то его дальнейшая судьбы похожа на судьбу Артура Уизли. Возникает вопрос - а сам Артур в школе никого подобным образом не предавал? и может его "Нора" тоже была ранее хижиной темного мага??? В прочем, это все за кадром...
blankalupo
Я бы тоже такое почитал.
Vitalij8408
Иллиарнекъ
А жаль, почитал бы...
На тот момент там была одна глава всего. Краткое описание я привёл... сейчас найти уже не могу...

Vitalij8408
Commander_N7
Ну, Рону и хижина соответствующая досталась. Прям в масть!!!
А ведь чем то его дальнейшая судьбы похожа на судьбу Артура Уизли. Возникает вопрос - а сам Артур в школе никого подобным образом не предавал? и может его "Нора" тоже была ранее хижиной темного мага??? В прочем, это все за кадром...

Если Нора была хижиной Тёмного Мага, то тут там явно был Косорукий Маг, прям как Шестой Уизли...
Иллиарнекъ
Если Нора была хижиной Тёмного Мага, то тут там явно был Косорукий Маг, прям как Шестой Уизли...
Жрон-де-Морта :D
blankalupo
Тоже нечто подобное читал, может, один из драбблов Балакина?
Glebkaitsme
blankalupo
Тоже нечто подобное читал, может, один из драбблов Балакина?
Вот вспомнил, что когда-то читал инностанный мини-фик, где Рона возворащает назад Жнец на 4-й курс, чтобы тот иправил свои ошибки и не мешал Гарри и Герми...
Vitalij8408
Glebkaitsme
Вот вспомнил, что когда-то читал инностанный мини-фик, где Рона возворащает назад Жнец на 4-й курс, чтобы тот иправил свои ошибки и не мешал Гарри и Герми...

Чего то знакомое... Фик в переводе был?
Иллиарнекъ
Vitalij8408

Чего то знакомое... Фик в переводе был?
Не встречал...
Vitalij8408
Glebkaitsme
Вот вспомнил, что когда-то читал инностанный мини-фик, где Рона возворащает назад Жнец на 4-й курс, чтобы тот иправил свои ошибки и не мешал Гарри и Герми...
А не Джинни разве?
Вот так-то, принцесса!
Kagura
Хех) прикольно, спасибо, не читал.

Нет, там история именно про Рона, он именно пытался свести Гарри и Гермиону - в своей грубоватой манере и не слишком удачно. Может, это из чего-то замороженного, так как совсем не помню, чем все закончилось.
Kagura
Vitalij8408
А не Джинни разве?
Вот так-то, принцесса!
Да нет, как раз про Рона.
Он потом еще по-моему с Кэти Белл на бал ходил и так вместе и остались.
Увы, название и адрес этого фика не сохранил...
Vitalij8408
Kagura
Да нет, как раз про Рона.
Он потом еще по-моему с Кэти Белл на бал ходил и так вместе и остались.
Увы, название и адрес этого фика не сохранил...


Есть классный фик про попаданца в ГП, и пейрингом ГП/ГГ, но там скорее ОМП/ОЖП, ибо поведение Гарри и Гермионы совсем другие... Да и Джинни на брата Гарри западает, а сам ГП никому толком и не интересен...
Иллиарнекъ
Ой, фанфиков с братом ГП дофига и больше, спасибо "family bonds" за идею
Иллиарнекъ
Чо за фик? "Уклоняясь от тюрьмы...?" Только там самопопадание и гарем. Или "На лезвии бритвы"? Только там тоже гарем.
Glebkaitsme
Да, "Жизнь На Лезвии Бритвы" вот тока там Гарем вынужденный... И к тому же там гарем эпизод и то в конце второй части...
blankalupo
жрон де морда
Kireb Онлайн
Если следовать логике Врыкодлака, то Робинзон Крузо не 28 лет на острове прожил, а 28 дней валялся в курильне опиума. В той самой, где спустя 200 лет побывали Холмс и Уотсон.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх