↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Когда розы снова зацветут (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 2 303 929 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
После смерти Сириуса Гарри находит неожиданную возможность спасти крестного, но оказывается втянутым в опасности, о которых и не догадывался. Переместившись в Англию 1930-х годов, он вынужден освоиться в новом мире, на который надвигается угроза — появление Волдеморта. Однако прежде чем он сможет противостоять этой угрозе, ему предстоит столкнуться с ещё более страшной войной и новым врагом — Тёмным Лордом, которого он прежде не знал.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 66 (показать все)
amallie
amallie
спасибо
Спасибо за хороший перевод
Новая главная замечательная, раскрыла сразу несколько персонажей. Очень четко, кратко описана война и что с ней идёт рука об руку. Спасибо вам
Буквально вчера я ещё раз прочитал все вышедшие главы, и думал как было бы хорошо увидеть продолжение. И вот, моё желание исполнилось, как всегда благодарю за прекрасный перевод
Гарри крут, убил василиска мечом, а теперь дракона завалил в одиночку. Наш герой
Войны всегда, помимо союзников противоборствующих сторон, привлекали стервятников, падальщиков, мародёров, убийц, которые слетаются на легальное убийство. Вот этот Осберт из них.
Дуэт Поттер&Поттер неподражаем: дедушке с внуком повезло 😂. Уже вижу иллюстрацию: спина к спине, характерные шевелюры, профили.
Арктурус с серебряными пуговицами доказывает в очередной раз свою блэковость: не неистовый викинг, берсерк, а лорд, лорд и дома, и на войне.
Спасибо за порцию читательского счастья с утра!
Меня кстати интерсно. В других работах автора писалось, что Карлу и Арктрус сражались спина к спине на протяжении всей войны. И вот будет ли здесь это или Блэк просто будет сражаться на одной с ними стороне? Только без спойлеров, пожалуйста. Просто интересно.
Её Величество Он
События только-только дошли до описанных в Honour Thy Blood, думаю если и будет, то в ближайших главах
Спасибо! Гарри снова звезда)
Зашла на страничку автора, теперь для полноты картины надо прочитать его версию Гарри в первой магической 😀😀😀😀
Прекрасный фанфик, с нетерпением жду продолжения, однако есть нарекания к русскому языку: спеша облечь мысль в слова, автор, вы забываете о том, как правильно это делать. Вам срочно нужен корректор!!!
amallieпереводчик
Choleria
от помощи не откажусь. предлагаете свою кандидатуру?
от помощи не откажусь. предлагаете свою кандидатуру?
amallie, это же гуглперевод с нейросеткой (а то и без нее?) Тут с ума сойдёшь корректировать.

"Гарри стоял рядом с ним, а потом Сириус исчез. С последней грустной улыбкой тот прошёл сквозь арку, исчезнув навсегда. Остальное происходило словно в тумане."

Что было: в Сириуса попало заклинание Беллы, арка была за спиной. Заклинание ударило, и тот улетел в арку.

Что видим из вашего перевода: Сириус, стоящий возле Гарри вздыхает, грустно улыбается мол "пора мне свалить на тот свет" и топает в арку, оставляя парня в шоке. Потом происходит что-то "остальное словно в тумане" (когда оно успело это в тумане произойти не понятно, потому что Гарри внезапно захотелось извести Беллатриссу, которая (тоже видимо в шоке от такой рокировки брата хохотала).

Дальше не заглядывал, но уже с самого начала понял что за корректор нужен. Не корректор, а пипец какой редактор, буквально полностью все это переписывающий. У вас картинка не появляется в сознании как это происходит вообще согласно словесному ряду?
amallieпереводчик
МайкL
речь шла именно про корректора, а не про редактора.
в приведенным вами отрывке перевод выполнен согласно авторскому тексту. да, возможно, вместо прошел нужно было бы выбрать другой глагол, чтобы избежать путаницы с тем, что он добровольно туда шагнул, но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора.
не буду спорить, что в тексте нет косяков, они есть бесспорно, учитывая объем, но тут уж как есть.
но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора.

Понятно. Ну что ж, ваш перевод, ваше дело.
Спасибо!
Боунс... Вспомнилось, что в первую магическую семья была уничтожена пожирателями, остались Амелия и Сьюзен.
Не может ли испанец быть тем самым источником информации для Вебера? При нападении зверей он отсиделся, а в этот раз его не было - он ничем не рисковал.
Интересно! Геллерт и Гарри будут работать вместе, автор нас балует.

А Дамблдора совсем не любит
Спасибо за новую главу
Как ж интересно)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх