Название: | When the Roses Bloom Again |
Автор: | TheBlack'sResurgence |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13954844/1/When-the-Roses-Bloom-Again |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
Gordon Bell рекомендует!
|
Считаю, фик заслуживает рекомендации. Классная работа и хороший перевод. Спасибо, что взялись за такой титанический труд - текст работы огромен. Я б на такое вряд ли решился)))
22 декабря 2024
4 |
![]() |
|
У меня даже нет слов. Просто спасибо, что переводите эту историю. Всегда жду новую главу.
2 |
![]() |
|
Спасибо.
Пойду ещё порыдаю 2 |
![]() |
|
Niggaman
дайте ссылку на что-то интересное и хорошее |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Спасибо за хороший перевод
1 |
![]() |
|
Новая главная замечательная, раскрыла сразу несколько персонажей. Очень четко, кратко описана война и что с ней идёт рука об руку. Спасибо вам
2 |
![]() |
|
Буквально вчера я ещё раз прочитал все вышедшие главы, и думал как было бы хорошо увидеть продолжение. И вот, моё желание исполнилось, как всегда благодарю за прекрасный перевод
1 |
![]() |
|
Гарри крут, убил василиска мечом, а теперь дракона завалил в одиночку. Наш герой
1 |
![]() |
Qeerde Онлайн
|
Её Величество Он
События только-только дошли до описанных в Honour Thy Blood, думаю если и будет, то в ближайших главах |
![]() |
|
Спасибо! Гарри снова звезда)
1 |
![]() |
|
Зашла на страничку автора, теперь для полноты картины надо прочитать его версию Гарри в первой магической 😀😀😀😀
|
![]() |
|
Choleria
от помощи не откажусь. предлагаете свою кандидатуру? |
![]() |
|
МайкL
речь шла именно про корректора, а не про редактора. в приведенным вами отрывке перевод выполнен согласно авторскому тексту. да, возможно, вместо прошел нужно было бы выбрать другой глагол, чтобы избежать путаницы с тем, что он добровольно туда шагнул, но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора. не буду спорить, что в тексте нет косяков, они есть бесспорно, учитывая объем, но тут уж как есть. |
![]() |
|
но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора. Понятно. Ну что ж, ваш перевод, ваше дело. |