↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Когда розы снова зацветут (гет)



После смерти Сириуса Гарри находит неожиданную возможность спасти крестного, но оказывается втянутым в опасности, о которых и не догадывался. Переместившись в Англию 1930-х годов, он вынужден освоиться в новом мире, на который надвигается угроза — появление Волдеморта. Однако прежде чем он сможет противостоять этой угрозе, ему предстоит столкнуться с ещё более страшной войной и новым врагом — Тёмным Лордом, которого он прежде не знал.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Высокий рейтинг из-за жестоких сцен



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 23 приватных коллекции
Подписка (Фанфики: 7226   100   Gothessa7)
Рекомендации (Фанфики: 2555   9   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Считаю, фик заслуживает рекомендации. Классная работа и хороший перевод. Спасибо, что взялись за такой титанический труд - текст работы огромен. Я б на такое вряд ли решился)))


20 комментариев из 61 (показать все)
У меня даже нет слов. Просто спасибо, что переводите эту историю. Всегда жду новую главу.
Спасибо.
Пойду ещё порыдаю
Niggaman
дайте ссылку на что-то интересное и хорошее
MaayaOta
amallie
дайте ссылку на волшебники - не могу найти
amallieпереводчик Онлайн
palia
в профиле же есть Волшебники
amallie
amallie
спасибо
Спасибо за хороший перевод
Новая главная замечательная, раскрыла сразу несколько персонажей. Очень четко, кратко описана война и что с ней идёт рука об руку. Спасибо вам
Буквально вчера я ещё раз прочитал все вышедшие главы, и думал как было бы хорошо увидеть продолжение. И вот, моё желание исполнилось, как всегда благодарю за прекрасный перевод
Гарри крут, убил василиска мечом, а теперь дракона завалил в одиночку. Наш герой
Войны всегда, помимо союзников противоборствующих сторон, привлекали стервятников, падальщиков, мародёров, убийц, которые слетаются на легальное убийство. Вот этот Осберт из них.
Дуэт Поттер&Поттер неподражаем: дедушке с внуком повезло 😂. Уже вижу иллюстрацию: спина к спине, характерные шевелюры, профили.
Арктурус с серебряными пуговицами доказывает в очередной раз свою блэковость: не неистовый викинг, берсерк, а лорд, лорд и дома, и на войне.
Спасибо за порцию читательского счастья с утра!
Меня кстати интерсно. В других работах автора писалось, что Карлу и Арктрус сражались спина к спине на протяжении всей войны. И вот будет ли здесь это или Блэк просто будет сражаться на одной с ними стороне? Только без спойлеров, пожалуйста. Просто интересно.
Qeerde Онлайн
Её Величество Он
События только-только дошли до описанных в Honour Thy Blood, думаю если и будет, то в ближайших главах
Спасибо! Гарри снова звезда)
Зашла на страничку автора, теперь для полноты картины надо прочитать его версию Гарри в первой магической 😀😀😀😀
Прекрасный фанфик, с нетерпением жду продолжения, однако есть нарекания к русскому языку: спеша облечь мысль в слова, автор, вы забываете о том, как правильно это делать. Вам срочно нужен корректор!!!
amallieпереводчик Онлайн
Choleria
от помощи не откажусь. предлагаете свою кандидатуру?
от помощи не откажусь. предлагаете свою кандидатуру?
amallie, это же гуглперевод с нейросеткой (а то и без нее?) Тут с ума сойдёшь корректировать.

"Гарри стоял рядом с ним, а потом Сириус исчез. С последней грустной улыбкой тот прошёл сквозь арку, исчезнув навсегда. Остальное происходило словно в тумане."

Что было: в Сириуса попало заклинание Беллы, арка была за спиной. Заклинание ударило, и тот улетел в арку.

Что видим из вашего перевода: Сириус, стоящий возле Гарри вздыхает, грустно улыбается мол "пора мне свалить на тот свет" и топает в арку, оставляя парня в шоке. Потом происходит что-то "остальное словно в тумане" (когда оно успело это в тумане произойти не понятно, потому что Гарри внезапно захотелось извести Беллатриссу, которая (тоже видимо в шоке от такой рокировки брата хохотала).

Дальше не заглядывал, но уже с самого начала понял что за корректор нужен. Не корректор, а пипец какой редактор, буквально полностью все это переписывающий. У вас картинка не появляется в сознании как это происходит вообще согласно словесному ряду?
amallieпереводчик Онлайн
МайкL
речь шла именно про корректора, а не про редактора.
в приведенным вами отрывке перевод выполнен согласно авторскому тексту. да, возможно, вместо прошел нужно было бы выбрать другой глагол, чтобы избежать путаницы с тем, что он добровольно туда шагнул, но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора.
не буду спорить, что в тексте нет косяков, они есть бесспорно, учитывая объем, но тут уж как есть.
но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора.

Понятно. Ну что ж, ваш перевод, ваше дело.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть