— Здравствуй, Том, — сказал Дамблдор. Я насторожился. Этого ведь никогда не было и я, собственно, Гарри. Гарри Поттер. — Я — профессор. Меня зовут Альбус Дамблдор. Я пришёл, чтобы поговорить с тобой.
— Вы от неё, — сказал я очень знакомым голосом, но таким отстранённым. — Вы хотите забрать меня в больницу. Нет. Я не пойду в больницу. — глаза Тома опасно заблестели, да вот только Дамблдор никак не отреагировал. Я понемногу начинал нервничать.
— Том, я не врач, я — преподаватель одной закрытой школы для одаренных детей.
— Нет, — стал отступать я, — вы хотите забрать меня в школу для малолетних преступников! Говорите правду!
— Успокойся, мальчик мой, — продолжил Дамблдор, — Я — преподаватель трансфигурации в школе магии. А ты — маг, Том.
Я стоял и смотрел на этого человека, пока тот вытащил из рукава свою палочку. Прямую, коричнево-оранжевую палочку.
— Да, я точно другой. Теперь понятно, что это такое. И чему меня будут учить? — смело спросил Том.
— Многому. Управлять той силой, что мы называем магия, и с ее помощью создавать предметы, украшать помещения. Ты узнаешь как расширять пространство или делать его плотнее. Научишься управлять стихиями. Также узнаешь все про планеты. Познаешь тонкости ухода за магическими животными и растениями. Но есть одно правило, что нарушать в Хогвартсе нельзя! — Дамблдор поднял вверх свою палочку и направил её на шкаф. Тот загорелся, створка открылась, и оттуда выпали все Гарри, нет — Тома, вещи, что он присвоил себе после того, как наказал ребят из приюта.
— Нельзя воровать.
— Да, профессор, — ответил Гарри. Или Том. Гарри запутался. — Этого больше не повторится.
Дамблдор отдал мальчику конверт с письмом, в котором указывались вещи для школы и необходимые компоненты для зелий.
— Где я это могу купить? — спросил Реддл.
— В Лондоне, в Косом переулке. Завтра я провожу тебя, — сказал Альбус. Сейчас Гарри воспринимал все это, как спектакль для одного героя. Так же, наверняка, хотели сделать и с ним.
— Не нужно, профессор. Я сам найду дорогу.
Альбус Дамблдор слегка удивился, но все же объяснил мальчику, где находится «Дырявый котел». Тому оставалось пройти и купить вещи.
— Ты должен помнить, Том, что ты находишься на попечении школы и её попечительского совета. На твой счёт в банке Гринготтс переведена необходимая на этот год сумма денег. Я надеюсь на твоё благоразумие. — Альбус повернулся и вышел из комнаты.
— Мы ещё увидимся, старик, — сказал Гарри-Том. Он вновь шагал по белесой пустыне воспоминаний, пока не наткнулся на лавку Горбина и Бэрка.
Старый дом покосился от времени, но он был настолько опутан магией, что не мог даже развалиться, и это продолжало его агонию. Вывеска была похожа на кляксы, что смешали и плюнули на деревяшку, притом первую попавшуюся. Грязь была повсюду. Ее будто специально разводили тут. Гарри, хоть и не испытывал никаких эмоций, но все же ощутил брезгливость. Он не понимал, зачем он сюда пришёл. Хотя он и смирился со своим продолжением наблюдателя в теле этого Тома, но все равно. Это что-то ему напоминало.
В самой же лавке было темно. Грязные стекла в окнах не пропускали тот свет из проулка, что с большим трудом мог пробиться через смог города и тесно стоящие домики, так что казалось, будто попадаешь в каземат какой-нибудь крепости.
Том осматривался в комнате. Ему нравились все загадочные вещи, что тут были. Различные артефакты с неизвестными для него свойствами. Под слоем пыли на табличках, конечно, были какие-то буквы, в которых ещё можно было узнать надпись: «Лавка старьёвщика». Мало кто мог узнать небезызвестную лавку Горбина и Бэрка, но, именно в тот отрезок времени, даже если ей и владели эти два скупщика, то об этом точно не знал Том, а следовательно, и Гарри. Он вошёл внутрь. В лавке был полумрак, создаваемый слоем пыли на окнах.
Все экспонаты этой лавки были в витринах, что были чистыми, но старыми, как и сам магазин. Это создавало некий колорит, да только Гарри было не до него. Он подошел к одной из них и, увидев какой-то медальон, очень занервничал и одновременно обрадовался.
У него возникло очень сильное чувство, что эта вещь принадлежит ему. И он вспомнил старую фотографию его матери, где она носила этот медальон. Он, когда увидел этот обрывок фотографии, долго смотрел на руку, что обнимала женщину, глаза которой были очень похожи на его собственные.
Гарри понял, что Том нашел семейную ценность и не в обычном ломбарде, а в магическом. И именно эта находка тогда и сподвигла юного Реддла обратиться в поиски.
И вновь он идет по белому туману, только теперь он облачен в школьную мантию без признаков факультета. Вот он стоит на платформе в Хогсмиде. Совсем непривычно молодая профессор Граббли-Дёрг приглашает первокурсников следовать за ним. Когда Том плывет на лодочке через озеро, в белом тумане вырисовывается громада Хогвартса. Это зрелище всегда завораживало Гарри, так что их воспоминания тут же наложились друг на друга, и Поттер почувствовал то же, что и Том в ту минуту. Он прибыл домой. Этот замок стал для него домом.
Гарри не знал сколько времени прошло, но он все бродил по коридорам этого большого замка в воспоминаниях, что теперь были вроде как для него открыты. Иногда он воспринимал их как свои.
Он садится на табурет в центре Большого зала, на него одевают Распределяющую шляпу, и он слышит заветное слово: «Слизерин».
Много новых друзей, хотя сперва они не друзья. Первое время над ним старались издеваться и подшучивать, но несколько приемов, что он проделывал в приюте, пригодились и здесь. Его стали уважать и бояться. Сам же Том все свободное время проводил в библиотеке и искал информацию о своей семье. Он искал отца-мага, но не мог найти. Однажды, отчаявшись, он просмотрел школьные альбомы, но искал уже не отца, а мать. И он ее нашел. Эта девушка поступила на Слизерин, но по документам не окончила школу, а сдавала экзамены экстерном, да и то, только СОВы. Меропа Мракс — это все, что ему удалось выяснить. Он мог бы искать ее родственников, но почему-то сейчас он испугался этого.
Первый год был для него сложным. На зимние каникулы Том остался в замке и наблюдал странные традиции единения людей. Только он оставался в спальне большую часть времени, да иногда ходил в библиотеку. Он изучил за первый год больше, чем смог бы кто-либо другой, этим он напоминал Гарри Гермиону Грейнджер, которая старалась изо всех сил выучить все. Только Том не искал возможности поделиться своими знаниями с другими.
Гарри заворочался, понимая, что что-то идет не так. К его книгам, что он прочитал, стали прибавляться знания о тех, что прочитал Том. Самое странное, что добавилось немного, но было больно. В голове Гарри появились множество комнат, заставленных книжными шкафами с книгами, которые он мог бы открывать. Так он представлял себе свою внутреннюю библиотеку, но не знал, что в ней появятся еще комнаты, хотя нет, скорее секции. Все книги, что появились, были по тем дисциплинам, что Поттер меньше всего изучал в первые годы своей учёбы.
Все же тот длительный транс, что он применял, не прошёл для него бесследно. Его сознание было более подготовлено к таким приемам знаний.
Сам же Гарри вновь из своего подсознания окунулся в белый туман. Теперь ещё было чувство падения. Когда-то он прочитал изодранную Дадли книжку про маленькую девочку, что попала в волшебную страну через кроличью нору. И вот сейчас он ощущает все так же, как было описано в той книге. Он чувствует себя Алисой, что падает в ту самую нору.
Все закончилось так же резко, как и началось. Он вновь в приюте. Вновь лето. Теперь он точно знает, что беспалочковую магию Министерство отследить не может. Даже если её применять на глазах у маглов.
Гарри уже корил себя за то, что не научился нормально пользоваться таким разделом магии. Тогда бы он уже давно поставил на место своих родственников. Возможно, что ещё что-нибудь смог бы сделать, но…
Гарри сейчас не ощущал свою вторую сущность и это стало беспокоить его. Вновь нахлынули воспоминания Тёмного Лорда.
Том смог прожить лето в приюте с пользой. Он устроился на подработку к тем старьёвщикам, где продавался медальон Слизерина. Он бегал по поручениям хозяев и приносил почту. Также, было много разных мелких поручений, с которыми нужно было справляться маленькому Тому.
Это было тяжёлое лето, но он смог заработать на приличную одежду, даже немного на чёрный день отложить. Это радовало, но было все равно мало для покупки медальона.
Гарри чувствовал, что вновь будто падает в пропасть. Вот он стоит и смотрит на безлошадные кареты, понимая, что знает о ведущих их фестралах, но не может увидеть их.
Опять коридоры, переходы Хогвартса. Он узнает много новых потайных ходов. Потом в его голову опять загружают знания прочитанных книг.
Ему кажется, что время стало таким тягучим и пластичным, что он не может даже почувствовать его течения. Изредка он слышал своё имя, но никак не мог отреагировать. Именно в эти моменты он был в белом тумане небытия или же в своей внутренней библиотеке, что разрасталась очень быстрыми темпами.
Но вот рождественские каникулы и он почему-то едет назад в приют. С ним идёт отец Люциуса Малфоя, Абраксас Малфой, они прощаются на перроне и договариваются о встрече в Косом переулке. Сам же Том не спешит отправляться в свой приют. Он направляется к камину и перемещается в «Горбин и Бэрк». Здоровается с хозяином, тот говорит, что Тома ждут гоблины.
Гарри вновь очнулся в той же ванной. Много сил и много родов, но Слизерин — главный. Том просит у гоблинов провести ритуал установления родословной, те соглашаются. Через двадцать минут его родовое древо на пергаменте.
Мраксы. Наследники Слизерина, не признанные кольцом основателя достойными наследства. Гоблины принесли ему шкатулку с кольцом. Он одел его и…
-Гарри, очнись же, — услышал он голос Тонкс. Сил не было и он поднял руку в сторону голоса. Рука Тонкс ухватила его. Они сжали руки друг друга. Гарри открыл глаза, но тут же закрыл, спасаясь от яркого света.
Больничное крыло Хогвартса, а это определённо было оно, приветствовало своего подопечного белым потолком, от которого отражался полуденный свет августовского солнца, и запахом медикаментов, который очень напоминал запах магловских больниц.
Тонкс отпустила его руку и куда-то убежала. Но её ждать пришлось не долго. Она привела с собой мадам Помфри.
— Мистер Поттер. Вы тут? — спросила она Гарри, проводя над ним палочкой. — Ваш фамильяр был все это время рядом с вами, — продолжала женщина говорить и наблюдать за пациентом, — но сегодня он отлучился, и я предположила, что теперь вы пойдёте на поправку.
— Я и сам надеюсь на это, — просипел Гарри.
— Вам необходимо отдохнуть, мистер Поттер, — продолжила медсестра. — А пока выпейте это, — она понесла к его губам пузырек с мутной зелёной жидкостью. Гарри проглотил её.
— Мисс Тонкс, я думаю, что нам следует оставить мистера Поттера. Ему необходим сон, чтобы его организм восстановился, — сказала медсестра, но совсем не суровым голосом, хотя она и старалась сделать его таковым.
Тонкс вновь сжала его руку. Она приблизилась к Гарри и, все ещё сжимая его руку в своей, поцеловала его в щеку. Гарри смог увидеть её заплаканные глаза, но на её лице была улыбка. Это обрадовало его. Он тоже улыбнулся. Постарался ответить хоть что-то, но сил у него не осталось. Он не заметил румянец на щеках девушки.
Медсестра положила руку на плечо Тонкс и настойчиво повела ее к выходу.
— Мы ещё увидимся, Гарри, — сказала Тонкс.
— Конечно, увидитесь, — ответила Поппи.
Гарри моргнул и вновь оказался в Гринготтсе…
Том был главой рода Слизерин. Это была радостная весть, но что-то было не так. Что-то не давало покоя самому Гарри. Он в это время смотрел список вещей, находящихся в семье Слизеринов. Его взгляд ухватился за книгу по магии Теней: «Тени и их сила». Теперь он знал, что нужно делать. Ему нужно прийти в банк и пройти тест на силы вновь…
Это были последние мысли Гарри Поттера. Он заснул.
* * *
Андромеда держала свою дочь за руку и трансгрессировала их к своему дому.
— Поппи знает своё дело. Не волнуйся, — усмехнулась женщина, — скоро получишь своего принца целым и невредимым.
Тонкс залилась краской.
— Мам, ты же сама запретила нам общаться, а тут такое. Мы возвращаемся и идём к нему. Что так повлияло на тебя? — вопрос дочери заставил женщину подумать над ответом. Она решила сказать правду, но не всю.
— Дамблдор попросил присмотреть за ним. Он очень волнуется за мальчика и его окружение. Так что тебе придётся помочь понять Гарри, кто, действительно, его друзья.
Автору море плюшек и благодарностей) с нетерпением ждём проду
2 |
С книгой проблемы несколько гав примерно с 9 повторяются!
|
С нетерпением жду продолжения!!!
1 |
Только широкая улыбка Поула ещё пару мгновений висела в воздухе подобно миражу, после чего растаяла и она. А я знаю на кого пасхалочка! Я молодец! ))) |
в "Спин-офф №3" наконец-то нашел генеалогию Поттеров и Слизеринов
|
Бла бла бла. Почему по 5 раз тоже самое повторяется.все уже поняли про долг. Ты что ранобэ перечитал?так это дурной пример
2 |
Дочитал до 7 главы и поражаюсь, какая огромная разница между первой частью и второй. Понятно, что первую часть писал другой человек, но то, как резко отвалилась вся логика во второй части просто удивительно. Вместо того, чтобы следовать характерам персонажей, которые были заданы в первой части, автор второй части просто подгоняет происходящее к желаемому им финалу. Вот хочется автору розовой жвачки со свадьбой Грейнджер и Поттера в конце и плевать ему на логику. Вдруг Малфой приглашает Грейнджер на приём по поводу дня рождения Поттера, не спрашивая мнения самого Поттера, хочет он её видеть или нет, не заботясь о своей репутации и ущербу ей из-за того, что он притащил грязнокровку в свой дом. Белатрисса ведёт с Грейнджер какие-то разговоры о долге жизни и свадьбе (какая связь?). Надо же, Поттер спас её от тёмного артефакта, который сам же ей и подбросил. Это как выстрелить в человека холостым патроном и заявить, что теперь этот человек имеет долг жизни, ведь патрон мог оказаться боевым. Логика дегенератов. Всё вдруг стали восхищаться Поттером, а Люциус чуть ли не обгадиться готов от страха и восторга. С чего бы? Любой взрослый волшебник раскатает Поттера в блин за пару секунд.
Показать полностью
Короче говоря, отличный фик в первой части и тупая графомания во второй. Просто шлак. 10 |
Grumbler
Просто автор пидарас, нормальные люди время на написание такой хрени тратить не будут 2 |
Глава 11ч1 если Уизли запихнули ново-Блэк в исчезательный шкаф - то это уже покушение на убийство и никакой Дамблдор не поможет чтобы исключить уизелов из школы.
1 |
Язык испортился по сравнению с первой частью. Вроде и интересно продолжение, но "жирность" гг растет в геометрической прогрессии, и происходящее необоснованно и непонятно.
1 |
"сказал Снегг смотря за тем, как директор достаёт из стола бутылку ирландского скотча и наливает по донышку,"
Ирландский скотч, ну да-ну да. |
Татьяна111 Онлайн
|
|
Мне понравился ваш Гарри.
|
Прочитала комментарии ко второй части и отвалилось желание читать дальше. Иногда некоторым произведениям лучше оставаться незаконченными, если так желает автор.
1 |
Искала именно что законченные произведения, взялась за первую книгу - не заметив что она лишь "часть серии" - и тут внезапно столкнулась с "отмороженной" второй. Подстава века :(
|
Жду, жду продолжение!
1 |
Читается на одном дыхании!
Талантливо и очень интересно! Спасибо за ваши труды! |
Умоляю продолжите этот Фик, не бросайте🥲
|
Работа шикарная
Спасибо за ваш труд Да не иссякнет река вдохновения Да не отвернется муза дающая Да не устанет рука пишущего Да дождёмся мы проду долгожданную Аминь 1 |
О оно живое! Правда пришлось полностью перечитать что бы вспомнить о чем вообще речь
|