| Название: | Kunkna Ramayan |
| Автор: | Раму Чаудхари и Бандья Гангурде |
| Ссылка: | https://dn720004.ca.archive.org/0/items/RamayanoftheKunknas-bhasha/RamayanoftheKunknas.pdf |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Раван тем временем царствовал на Ланке и думал только о том, что когда-то его убьет сын Дашратха. Он даже позвал к себе своего брата Вибхишана, чтобы ему было не так тревожно, потому что часто Равану казалось, что сын Дашратха уже пришел на Ланку за его жизнью. Правда, в предсказании Сайдева было ясно сказано, что Равана убьет тот сын Дашратха, который родится у его жены на двадцать втором году его правления. Однако сейчас как раз шел двадцать первый год правления Дашратха, и от этого Раван беспокоился еще больше. Наконец он подумал, что если Дашратх проведет весь нынешний год в заключении, то он, лишенный женского общества, не сможет стать отцом — и тогда Раван обретет бессмертие!
Но как взять в плен Дашратха? Он смелый человек и серьезный противник. Хотя можно ведь прибегнуть не к силе, а к хитрости!
Раван отправил Дашратху письмо: «Ты великий царь, а я новичок в деле управления царством. Если бы ты был так добр и посетил Ланку, ты мог бы поделиться со мной своими глубокими знаниями о том, как править страной, и это очень помогло бы мне в государственных делах. Прошу тебя, стань моим гостем и учителем как можно скорее».
Дашратху польстило то, что такой могущественный царь как Раван захотел брать у него уроки управления страной. Но Горилакшми, жена Дашратха, почувствовала недоброе и сказала мужу:
— Разве учитель должен идти к ученику, а не наоборот? Только обманщик станет зазывать наставника в свой дом под предлогом того, чтобы учиться. Ты, конечно, можешь принять это приглашение, если хочешь, но пожалуйста, возьми с собой своё оружие и, когда окажешься на Ланке, всё время будь начеку!
— Моя дорогая, я иду не воевать, — ответил Дашратх. — Я хочу встретиться с Раваном и помочь ему освоить искусство управления царством. У наставника не должно быть оружия.
И Дашратх отправился на Ланку.
* * *
Когда Раван увидел прибывшего Дашратха, то он сразу же велел своим придворным разойтись и отвел гостя в маленький домик, где кроме них никого не было.
— Нам нужно тихое место, где никто не помешает мне слушать твои наставления, — объяснил Раван. — Здесь нас точно не побеспокоят.
Дашратху показалось это немного странным. Спустя некоторое время Раван предложил ему перейти в другую комнату и там пообедать. В этой комнате жена Равана подала еду на стол и ушла. Они принялись за обед, и вдруг Раван сказал:
— Здесь не хватает специй, которые я люблю. Сейчас я принесу их из кухни.
Раван ушел, оставив Дашратха одного. Царь доел обед, но хозяин так и не вернулся. Дашратх вышел из комнаты и обнаружил, что входная дверь домика заперта снаружи и открыть ее никак нельзя. Дашратх оказался в плену у царя Ланки!
* * *
У Равана не было сомнений в том, что теперь он стал бессмертным — ведь у Дашратха в следующем году не родится сын. Эта уверенность вскружила ему голову и превратила его в жестокого самодура. Убежденный в своей неуязвимости, он стал нападать на соседние страны. Более того, он начал готовиться к походу на Дварку, откуда боги управляли мирами.
— Вы и глазом не успеете моргнуть, как Дварка станет частью моего царства! — хвастался Раван.
Теперь сложно было представить, что когда-то он был мальчиком-калекой, вынужденным сносить попреки старших братьев. Раван стал грозным и беспощадным царем, на которого никто не мог найти управу. Хотя, возможно, это был закономерный итог его несчастного детства.
Боги собрались, чтобы обсудить, как можно обуздать Равана, и сошлись на том, что у великого царя Дашратха хватит силы, чтобы победить этого свирепого деспота. Но где же сейчас Дашратх? Этого никто из них не знал. Тогда они обратились к Нарандеву. Тот согласился помочь им найти Дашратха и отправился в Аюдху. Там Нарандев встретился с Горилакшми. Она рассказала ему о том, что Дашратх принял приглашение Равана, но до сих пор не вернулся с Ланки.
Нарандев знал, как суждено умереть Равану, и знал, что Раван об этом тоже знает. Поэтому Нарандев предположил, что просьба Равана обучить его искусству управления царством была лишь уловкой для того, чтобы заманить Дашратха на Ланку. Нарандев поспешил туда, чтобы выяснить, что же произошло с Дашратхом.
* * *
На Ланке Нарандев несколько дней исподтишка наблюдал за Раваном, чтобы узнать, где Дашратх. Он видел, как каждый вечер Раван несет еду в какой-то домик в отдалении. Когда у Нарандева не осталось сомнений, что в этом домике как раз и заперт Дашратх, он решил, что пора действовать.
Он стремительно ворвался в тронный зал Равана и стал там кричать:
— Кто здесь царь? Мне нужен настоящий царь Ланки!
— Эй, ты ослеп?! — ответил Раван. — Смотри сюда! Царь здесь на троне! Где ему еще быть?!
— Разве ты царь? Я видел, что ты носишь еду царю Дашратху каждый вечер. Слуга не может быть царем. Хоть ты и сидишь сейчас на троне, но ты прислуживаешь Дашратху, царю Аюдхи, и исполняешь все его приказы. Не думаю, что тебя можно назвать царем.
«Как этот человек узнал о Дашратхе? — в замешательстве подумал Раван. — Он даже знает, что я ношу Дашратху еду! Как?! Должно быть, у него есть мистическая сила. Надо это выяснить».
Раван приказал придворным покинуть тронный зал и, оставшись с Нарандевом наедине, спросил, кто он такой.
— Царь Раван, я Нарандев. Я так устал быть на побегушках у богов в Дварке. Ты должен стать царем всех миров! Я знаю, что у тебя достаточно сил для того, чтобы управлять вселенной. Давай я помогу тебе захватить Дварку и одержать верх над богами. Дварка станет частью Ланки. Ты будешь там царствовать, а я буду твоим министром.
— Да! Я согласен! Давай нападем на Дварку! — воскликнул Раван, обрадованный такому неожиданному союзнику.
— Сначала нам нужно покончить со всеми нашими врагами, — сказал Нарандев. — Почему мы должны быть милосердны к тем, кто угрожает нам? Завтра Дашратх может выступить против тебя, поэтому надо убить его сегодня. А ты вместо этого носишь ему еду! Своему противнику!
— Нарандев, Дашратх мне не враг, — ответил Раван. — Он не сделал мне ничего плохого, и я не хочу убивать его. Я держу его взаперти только для того, чтобы он в ближайшем году не стал отцом.
— Но зачем тебе целый год прислуживать ему? Ты же не слуга!
В конце концов Раван уступил настойчивым требованиям Нарандева и согласился убить Дашратха. Но Дашратх обладал исключительной силой, поэтому вызывать его на поединок было бы неразумно. Они решили посадить его в клетку. Тогда его можно будет легко оглушить булавой, а затем бросить клетку в океан.
Когда подходящая клетка была готова, то ее поставили возле входной двери домика. Раван открыл дверь, Дашратх вышел — и оказался в клетке! Нарандев бросил клетку в океан.
* * *
Теперь, думая, что Дашратх мертв, Раван окончательно успокоился. А Нарандев тем временем вернулся в Дварку и взялся за спасение Дашратха. Он отправил два корабля, чтобы найти в океане тело Дашратха. Триста шестьдесят миллионов богов и девятьсот тысяч асуров наблюдали в небе за поисками. Горилакшми ждала на берегу океана. Там же была приготовлена амрита, чтобы вернуть Дашратха к жизни.
Как только тело Дашратха оказалось на берегу, его натерли амритой. Через несколько минут Дашратх пришел в себя. Он обнаружил, что вместо домика на Ланке, где он был заточен, он лежит на берегу океана, и вместо зловещей тишины он слышит шум волн. Рядом с ним были Нарандев и другие боги. Они поприветствовали Дашратха. Горилакшми бросилась обнимать его. Но Дашратх не решался смотреть ей в глаза, ведь он, отправляясь на Ланку, не внял ее совету взять с собой оружие и попал в плен.
Нарандев создал огненный дворец для царя и царицы. Горилакшми надела красивую одежду и дорогие украшения. Она приготовила вкусный ужин из шести блюд на молоке и гхи. Дашратх, почтив своих учителей и богов, принялся за еду. Когда он утолил голод, за еду принялась царица. Дашратх угостил Горилакшми пшеничной лепешкой, которую Нарандев приказал доставить сюда из Аюдхи, и она с радостью ее съела. Они легли на кровать в ожидании полуночи — времени для страстной любви. В эту ночь царица забеременела.
* * *
Все боги с нетерпением ждали радостную весть из огненного дворца, где беззаботно жили царь и царица. Время рождения их ребенка приближалось. Дни сменялись друг другом, неделя шла за неделей — и наконец через девять месяцев и девять дней царица почувствовала, что ее ребенок хочет увидеть свет. Богиня врачевания и повитуха поспешили из Дварки в огненный дворец, чтобы помочь Горилакшми в родах. Богиня благоденствия также была там, чтобы одарить ребенка счастливой жизнью.
Услышав плач новорожденного мальчика, боги и духи громко захлопали в ладоши от восторга и пустились в пляс. Воды океана вспенились девять раз, а на Ланке у Равана волосы встали дыбом, и его затрясло в лихорадке. Он понял, что его смерти все-таки удалось прийти в этот мир.
Через пять дней устроили большой праздник по случаю рождения принца. На шестой день родители дали ему имя Рам.
Так прямо напротив Ланки, на другом берегу океана, в огненном дворце появился на свет тот, кому было суждено убить Равана.

|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
natoth
По-моему, в Рамаяне этого нет. Не знаю, кто первый сделал его рептилоидом. |
|
|
Таня Чернышёва
В Рамаяне это есть. Разъясняли кто из братьев Рамы кто. |
|
|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
Выяснила, что в крит.издании Рамаяны нет про то, что Лакшмана это Шеша. В другой редакции (https://www.valmikiramayan.net) в самых последних шлоках шестой книги, где традиционо рассказывается о пользе слушанья/чтения произведения (в крит.издании этого блока нет вообще, там заканчивается на том, что Рама благополучно правил царством десять тысяч лет), есть такая шлока: "Rama gets forever pleased with him who listens to or reads Ramayana daily. He is indeed the eternal Vishnu, the Lord of preservation. Rama is the primordial Lord, clearly placed before the eyes the powerful Lord removing the sins and the great-armed, who has abode on waters Sesha is said to be Lakshmana."
Это скорее вставка из более поздних времен, когда рамаянский сюжет наводнило вайшнавское бхакти. |
|
|
Таня Чернышёва
Ну в изначальной Рамаяне и Рама не Вишну, конечно. Скажем так, в вариациях, где Рама - аватар, Лакшмана - его Шеша. 2 |
|
|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
natoth
В Рамаяне всё же есть о том, что Вишну согласился по просьбе богов распространиться на сыновей Дашаратхи, чтобы убить Равану. Подобное есть и в истории Рамы из Махабхараты (она, кажется, считается более древним вариантом рамаянского сюжета, чем сама Рамаяна). Также в Рамаяне боги, когда стыдят Раму за агнипарикшу, говорят, что, мол, ты же Вишну, как ты можешь. Хотя вот это, как вы знаете, у меня как раз и вызывает подозрения, что Вишну свалил из Рамы сразу после убийства Раваны, и там остался более-менее обычный древний индус, который решил сжечь ставшую неудобной жену (и как развитие этого сюжета, потом появился сиквел, где Рама таки избавился от неудобной жены). А вот про Шешу-Лакшмана в Рамаяне нет. Но в любом случае, здесь, у кункнов, Лакшман это самый настоящий рептилоид из Паталы. |
|
|
Боже, новая порция треша подъехала. Бедная Шурпанакха! И ее сын! (кстати, в сериале Шримад Рамаяна у нее реально сын был. Шамбху).
Жестокие чуваки что Рама, что Лакшмана. 2 |
|
|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
natoth
Показать полностью
в сериале Шримад Рамаяна у нее реально сын был. Шамбху В одной джайнской Рамаяне, которую я читала (кстати, это был отличнейший древний фанфик по Рамаяне!), сына Шурпанакхи звали Шамбука (а не Сабресур, как здесь), и история с Шурпанакхой там была ближе к этой, от кункнов, чем к Рамаяне. Но тоже с серьезными отличиями: боги не собирались убивать сына Шурпанакхи, меч - это было как раз то, ради чего он аскезил, боги ему уже подарили его, но Лакшмана взял его раньше; Шурпанакха вообще никак физически не пострадала ни от Рамы, ни от Лакшманы(!); Кхара это муж Шурпанакхи, а не брат и.т.д. Можете немного еще про это почитать от меня, если интересно. https://m.vk.com/wall184196240_1833 В Уттара Канде Шамбука это же имя того аскета-шудры, которого убил Рама. Мне вот интересно, не делают ли из этого факта такой твист, что это был не шудра, а ракшас (сын Шурпанакхи), аскезивший, чтобы отомстить за свой род, и Рама убил его, чтобы не допустить этого (но конечно, не настолько интересно, чтобы мне хотелось еще раз глазами и ушами прикоснуться к Свастику). |
|
|
Таня Чернышёва
Я не знаю, что сделают с сыном в версии от Тэвари, но Равана отправил сестру и ее сына в лес Дандака к родичам, чтобы выдохнуть после разборок с ее тупым мужем. Рама с Лакшманой и Ситой уже туда же командировались, чтобы ликвидировать асуров, мешавших мудрецам... Так что чую и в этой версии не повезет им. Шримад Рамаяна у них тут смесь произведения Тулсидаса и Вальмики... 1 |
|
|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
natoth
По-моему, у Тулсидаса этого сюжета с сыном Шурпанакхи нет. Там ей, как и у Вальмики, просто понравился Рама. |
|
|
Таня Чернышёва
Значит еще какие версии присоединили. Там житие бытие Раваны и его родни довольно подробно освещалось. |
|
|
Вот это ау так ау! И вроде даже по канону, просто другие детали.
1 |
|
|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
natoth
да, Маричи, например, вообще нет, Равана всё сам. |
|
|
Пративный хамелеон! Увы, и сейчас таких полно. Слишком занятых... Собой.
1 |
|
|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
natoth
Значит, в следующей жизни дети их забьют камнями. Или это слишком жестоко? *для Индии, может, и норм |
|
|
Интересный вариант истории про Джаянту.
И какая драма из-за двух братьев и Ситы! А вот Сабари почему-то не стали развивать. Она ж плоды Раме надкусанные дала. Чтоб точно все сладкие. Такая тема! 2 |
|
|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
2 |
|
|
Таня Чернышёва
Это однозначно играет всеми красками в спектакле. 2 |
|
|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
natoth
кстати, грубый отказ хамелеона помочь не сделал никакой погоды - остальные трое рассказали, что это Равана похитил Ситу. Может, его грубость в тот момент - это к Сите прилетела карма за ее высокомерные мысли о Лакшмане. Но и хамелеон, конечно, получил за неотзывчивость. 2 |
|
|
Занятно, что именно такую цель Равана преследовал и в ШР. Или Тэвари читал и смотрел Рамаяну кункнов или они тут с каноном не расходятся.
|
|
|
Таня Чернышёвапереводчик
|
|
|
natoth
Расходятся. В Рамаяне прямо с самого начала - когда Шурпанакха пришла к Раване с отрезанным носом и ушами - она говорит, что Сита красавица и Раване нужно похитить ее и взять ее себе в жены. Вроде как и Раване хорошо, и она будет чувствовать себя отмщенной. Ну и этот же известный эпизод с Ситой и Раваной в ашоковой роще. Там вообще ничего уже нет про какие-то претензии Раваны из-за Шурпанакхи - только требования к Сите выйти за него замуж. 1 |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |