Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
// Ахтунг, в главе присутствует флафф и зубодробящие моменты. Если вы собираетесь читать — сапогами в автора не кидать) И помните — количество комментариев очень благотворно влияет на творческий настрой автора)
Рождественское утро встретил Гарри поздно. Ну как поздно — в одиннадцать утра. Где-то внизу грохотала тарелками мама.
— Дад, вставай. Подарки.
Мальчики скатились на первый этаж, не вылезая из пижам. Из кухни вовсю пахло рыбным пирогом.
— Может вы оставите подарки хотя бы до обеда, придет мистер Снейп...
— Мам, ну без энциклопедий-то мы как-нибудь переживем, — косясь на елку в гостиной, возле которой громоздились коробки, сказал Дадли.
— Я думаю, Северус захочет присоединиться, — настаивала мать, домывая посуду.
— Ну мам... — в бой вступил Гарри, ибо попрошайничать он умел как никто.
— Черти, — мама лишь развела руками, — набаловала я вас. Ладно, идите, распаковывайте.
Коробок было немало — от Дадли, от Драко, от Кориты, как ни странно даже нелюдимая Гермиона прислала коробку с шоколадными лягушками. Сверток с вязаным свитером от мамы — она каждый год вязала им свитера. От Дадли — маленькая модель метлы (с ладонь величиной), Гарри видел таких в каталоге, по семь галеонов стоили. Мама давала примерно по два галлеона в неделю, в случае приличных оценок, а значит, братцу пришлось долго копить на этот «маленький сюрприз». От Драко — зеркальце. Гарри засмеялся — ну что он, девчонка, в зеркало любоваться? От Кориты пришел шарф зеленого цвета с инициалами «ГП». Судя по вязке — тоже самодельный. Правда, мамин свитер выглядел попрезентабельней, но обижать Кориту не хотелось — она иногда помогала писать эссе по зельям, да и с Дреем они спелись — оба болели за «Торнадос».
— Эй, младшой, — Дадли пихнул его в бок, — это тоже тебе...
В руках у Дадли был еще один сверток, с запиской под лентой.
Гарри снял записку и развернул ее.
«Здравствуй, Гарри. Согласно договору с твоим отцом я возвращаю эту вещь тебе на Рождество. Признаться, я обещал отдать ее ему, но к моему прискорбию это оказалось невозможно. Ранее я не мог тебе это вернуть в силу твоего незнания о нашем мире. Теперь ты знаком с ним, а значит, причин задерживать эту вещь у себя я не имею. Надеюсь, что тебе нравится в Шармбатоне. И надеюсь, тебе понравится содержимое этого свертка. Используй его с умом.»
— Мам, — не открывая свертка, Гарри побежал на кухню. Та оторвалась от украшения пирога.
— Что, милый?
— Я не знаю, кто мне это прислал, а вдруг террористы? — Гарри на вытянутых руках держал перед собой сверток.
— И когда я вырастила таких ответственных детей? — мама вытерла руки о фартук. — Была какая-нибудь записка или открытка?
— Да, вот. Но там нет подписи.
— Подожди, милый, — внимательно читая, мама ушла в комнату, затем вернулась, держа в руке другое письмо, — я не думаю, что это террористы.
— А кто тогда?
— Директор Хогвартса. Альбус Дамблдор. Мы пару раз обменивались письмами. Так вот, почерк на вид его, но давай все-таки оставим это до прихода мистера Снейпа? Не волнуйся, если там не бомба, я не стану этого отнимать.
— Хорошо, мам.
Мистер Снейп, как всегда, пришел к обеду. Мама первым делом утащила его на кухню, где на столе нетронутым стоял источник всех удивлений.
— Мистер Поттер, — негромко позвал мистер Снейп. Гарри сунул голову в кухню. — Зайдите, пожалуйста.
Перед мистером Снейпом хотелось встать навытяжку и сказать: «Да, сэр».
— Признаться, я не ожидал от вас такой осторожности, — мистер Снейп вынул из кармана палочку, — в этот раз я искренне рад своим заблуждениям. Специалис ревелио!
Ничего не случилось.
— Черной магии здесь нет, в этом я точно уверен, — подчиняясь взмаху палочки мистера Снейпа, сверток поднялся в воздух и словно окутался мыльным пузырем. Опять же действуя только магией, мистер Снейп снял обертку с посылки.
Бомбы там не оказалось. Там было нечто переливающееся.
— Отбой воздушной тревоги, — выдохнул мистер Снейп, снимая защитный пузырь и спокойно беря «серебристое нечто» в руки, — это мантия-невидимка.
— Ой, а мне Драко про такие рассказывал. Это классная штука. С ней становишься невидимым. Мне можно взять ее в школу?
— Давайте обсудим это за обедом, — вмешалась мама, обменявшись с мистером Снейпом взглядом, — бери тарелки, Гарри, мы сегодня в гостиной обедаем.
— Ну так что, — переспросил Гарри, когда все уже все уже объелись маминым пирогом и индейкой, — мне можно взять мантию в школу?
— Я бы не рекомендовал, мистер Поттер, — безмятежно сказал мистер Снейп.
— Почему, сэр?
— А для чего вы собираетесь ее применять?
— Ну, не знаю...
— Мантия — очень редкий артефакт, принадлежавший вашему отцу. Признаться, сейчас она вам даже по росту не подойдет. И все, в чем вы можете ее использовать — это ваши проказы, вроде подливания синьки мне в шампунь. И не стоит краснеть, джентльмены. Я же не обманывался на ваш счет, когда прошлым летом брал вас к себе домой. Так вот, пару раз вам, мистер Поттер, конечно, все сойдет с рук, но не дай Мерлин, вы попадетесь, и тогда мантию практически наверняка конфискуют и вернут вам только через вашу мать.
— Ну-у-у...
— Я не запрещаю вам, мистер Поттер. Во-первых, не имею права. А во-вторых, это ваше имущество, и ваша мама имела неосторожность пообещать вам, что оставит ее в вашем распоряжении.
— Гарри, может быть, я положу ее для сохранности в банк, где лежит твое наследство? — осторожно предложила мама.
— А можно я хоть на семестр ее возьму? А потом вы уберете ее в банк или куда там еще, — умоляюще сложил руки Гарри.
— Ну что ж, это даст вам очков сто форы перед Драко, — улыбнулся мистер Снейп, — я думаю, что это разумно.
— Мистер Снейп, а вы уже подарок маме подарили? — Дадли пакостно улыбался.
— Мистер Эванс, мне кажется, что я зря доверил вам ответственность обладать моим секретом.
— Но ведь уже Рождество, я добросовестно молчал два месяца.
— Не торопите, мистер Эванс, можно подумать, что вам не терпится...
— А почему бы и нет, сэр?
— Это обоюдное решение? — мистер Снейп вопросительно глядел на Дадли.
— Да, — Дадли показал язык ничего не понимающему Гарри.
— Ну что ж, тогда, — мистер Снейп решительно выдохнул и, встав из-за стола, подошел к удивленной маме. Он опустился перед ней на одно колено и вытащил из кармана красную коробочку: — Петунья, мы давно знакомы, и я очень прошу тебя стать моей женой.
Если бы Гарри не был уверен, что это происходит в их доме, он бы решил, что это сцена из очередной маминой мелодрамы, но это было взаправду. И мистер Снейп взаправду выжидающе смотрел на маму, у которой из глаз текли слезы. Наконец мама, видимо, вспомнила, что так и не дала ответа:
— Северус... я... да. Я согласна.
— Наконец-то, — Гарри слез со стула, — Дэ, пошли мультики смотреть.
Перед выходом из комнаты он успел поймать благодарную улыбку мистера Снейпа. И дураку было понятно, что им нужно поговорить. Свадьба — дело нешуточное.
— Слушай, я не хочу мультики, пошли на каток, — уже в коридоре сказал Дадли, — Амели обещала, что туда придет.
— Звонил что ли уже?
— Ну да, поздравлял, — немного смутившись ответил Дадли.
— Твой отец не приедет сегодня? — спросил Гарри, когда они полчаса спустя с коньками за спиной вышли из дома.
— Нет, он звонил, извинялся и прислал гоночный велик в подарок, — Дадли закусил губу, — они с Мег и Джимом уехали в горы.
— Ну, ты ведь не хотел с ними?
— Я хотел бы с Ним, — с нажимом ответил Дадли, — он меня боится, а я ему в жизни бы вреда не причинил. Я хочу, чтобы он увидел, что я в него пошел, что я не чудовище какое-то.
— Одна надежда, что мистер Снейп окажется правильней, — Гарри вгляделся вперед — на катке в парке было много народу, — где нас ждет Амели?
— На северном входе, — Дадли встрепенулся, и Гарри был этому чрезвычайно рад — он вообще уже жалел, что затеял этот разговор.
Кататься было здорово, это напоминало полеты на метле — и ветер в ушах, и падать больно. Амели Браун вовсю улыбалась Дадли, который поддерживал ее за руку. Наверно, поэтому Дадли шел домой такой радостный.
— Амели тоже не в Лондоне учится, — рассказывал Дадли, — на Пасху приедет, правда, я не поеду. Так что летом мы снова увидимся.
Когда мальчики вернулись домой, мистер Снейп еще не ушел. Он читал в гостиной.
— Мальчики, зайдите, пожалуйста, к Северусу. Он хочет с вами поговорить, — мама почти порхала по дому.
— Добрый вечер, сэр, — проговорил Гарри, первым проходя в гостиную.
— Рассаживайтесь, джентльмены, — мистер Снейп захлопнул книгу и выпрямился в кресле. — Мы с вашей мамой поженимся в мае, — начал он, переплетая пальцы рук, — и теперь скажите мне честно — вы действительно не против нашей свадьбы?
— Не против, сэр, — уверенно сказал Гарри, так как, по сути, Дадли уже согласился.
— И вы хотите, чтобы я стал членом вашей семьи? Придирался к вам по любому поводу? Жил с вами в одном доме?
— Сэр, ни у меня, ни у Гарри нет настоящего отца, — Дадли говорил по старшинству, — вас мы знаем давно. Я даже не могу сказать, со скольки лет у нас такое ощущение, что вы с нами всегда. И, сказать по-честному, вы никогда не бесили меня так, как мой собственный отец. Так что я вам отвечу так: нам не помешает отчим.
— Мистер Эванс, когда вы стали таким мудрым? — мистер Снейп удивленно поднял брови. — Хотя о чем я — Пуффендуец. Вы даже в шторм не пошатнетесь.
— Сочту за комплимент, сэр.
— Я выслушал одного, — мистер Снейп повернулся к Гарри, — теперь вы, мистер Поттер. Вы хотите видеть меня в роли мужа вашей мамы?
— И своим отчимом, сэр?
— Да, — поколебавшись, мистер Снейп согласно опустил подбородок.
— Я буду рад, сэр. Особенно, если через годик у нас с Дэ появится сестренка.
Мистер Снейп глухо рассмеялся.
— Ну, это мы с вашей мамой обсудим после свадьбы.
— Сэр, май... а экзамены?
— Со всеми дорогами вы будете отсутствовать три дня, не больше... Ребята, вы уверены?
— Сэр, мы были свидетелями вашего предложения маме, поэтому не пытайтесь — вы уже не отвертитесь, — отсутствие школьных стен, видимо, плохо сказывалось на инстинкте самосохранения Дадли.
— Тогда с этого дня вы можете звать меня дядей Северусом, — да это же почти капитуляция, — но, мистер Эванс, не в школе, разумеется. Тем более, что вам недолго надо будет терпеть.
— Как это? Неужели меня переводят в школу к Гарри?!
— Нет, я доработаю только этот год. Мне предложили работу в Лондоне. И, видишь ли, в Хогвартсе я работал, пока не был обременен семьей.
— Сэр, а можно вас спросить?
— Ну, валяйте, мистер Поттер, я добрый сегодня.
— Вы-то согласны на то, чтобы вершить права отца над такими двумя ленивыми и бестолковыми дуралеями, как я и мой брат?
— Мистер Поттер, я знаю вас не меньше, и если бы я не смирился загодя с вашими ленью и бестолковостью, я бы даже соваться в вашу семью не посмел. И я понимаю, что женюсь на женщине, которая вырастила двоих сыновей настолько хорошо, насколько могла. И да, — если вы об этом, — я обязательно помогу вашей маме в вашем непростом воспитании. Так что мало вам не покажется.
— Хорошо, сэр.
— Не представляю, кем бы вы выросли, мистер Поттер, если бы не ваша чудо-мама.
Уже вечером, когда мальчики готовились ко сну, Дадли, надевая пижаму, внезапно спросил:
— Ты про сестренку не шутил?
— Не, — Гарри нырнул под одеяло, как в бассейн, — девчонке отдадут гостевую комнату, где будущий отчим обычно ночует. А если мальчик будет, так у нас в комнате ступить некуда будет.
Peppeginaавтор
|
|
Митроха
ах, капитан Джонс, вы кажется снова потеряли свой сундук!) |
Митроха Онлайн
|
|
Pippilotta, кажется, у кого-то совсем со зрением плохо стало. Спутать старика Джошами Гиббса с Дэйви Джонсом, эо же надо))))
|
Peppeginaавтор
|
|
Митроха
мистер Гиббс, но зачем вы надели парик Воробья и окунули его в муку! |
Митроха Онлайн
|
|
Pippilotta, это... ром.
|
Peppeginaавтор
|
|
Митроха
это оправдание, мой дорогой, кажется именно после рома я видела самого Воробья в корсаже юной королевы пиратов. Как он выжил после этого - ума не приложу. |
Митроха Онлайн
|
|
Pippilotta, ну если он совал в корсет нос, то вполне выжить мог. Уилл еще лет 7 на берег не выйдет.
|
Peppeginaавтор
|
|
Кот_бандит
спасибо! |
Большой Дэ очарователен). И действительно жаль, что мальчишки поедут в разные школы - у них такая банда сплоченная).
|
"...РыцЫрях...", "Я бы напугался...". Вроде и беты указаны, а текст не вычитан. Или такое написание теперь считается правильным?
|
Peppeginaавтор
|
|
PeBaH88
*пожала плечами* беттинг штука такая, сколько не беть - что-то да проскочит. |
Pippilotta
Ты же в курсе, что я тебя люблю? Эта такая умимимимишечная милота, что я прям нимагу 1 |
Очень интересная версия, про шармбатон понравилось очень, а продолжение будет?
|
Peppeginaавтор
|
|
kiramaykop
да черт его знает, когда-нибудь наверное. |
Автор знает, что это русская дразнилка, и по логике англичанин Гарри не должен ее знать. Надеюсь, этот художественный ляп автору простят.
В Англии должен быть аналог! Так что - это не ляп! |
Peppeginaавтор
|
|
Peppegina
Я на это и намекала |
— Сожри ее, сожри, — завопил Гарри.
— Прос-с-сти, амиго, с-с-слиш-ш-шком больш-ш-шой кус-с-сок, — прошипел удав. Здорово автор! 1 |
Замечательно! Спасибо большое!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |