Название: | |
Автор: | EllaEleniel |
Ссылка: | http://www.potionsandsnitches.org/fanfiction/viewstory.php?sid=1891 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Северус не ожидал, что по прибытии в свои апартаменты увидит там домового эльфа. Потрясение было столь сильным, что мужчина чуть не уронил Поттера, но отточенные рефлексы не подвели и мгновение спустя он снова надёжно держал мальчика.
— Добби переделал комнату Гарри Поттера, как просил профессор Снейп, сэр. Добби нужны дальнейшие инструкции, — доложил маленький домовик.
Мастер Зельеварения, довольный, что комната уже готова, кивнул. У него не было никакого желания отдавать гриффиндорцу на ночь свою.
— Я позову тебя завтра для дальнейших указаний. Свободен.
— Да, сэр. Добби рад помочь, — сказало существо и исчезло с хлопком.
Несмотря на небольшой вес мальчика, удерживать его становилось всё сложнее. Северус прогнал Флёрри с дивана и положил туда Поттера, прежде чем отправиться в маленькую кухню (одно из недавних изменений в его квартире).
Перво-наперво было необходимо уговорить Гарри съесть что-нибудь, и он решил, что на сегодня с него хватит и людей, и домовых эльфов, поэтому об обращении в хогвартстскую кухню не могло быть и речи. Северус проверил запасы еды. Приготовление пищи доставляло ему удовольствие, такое же, как и варка зелий, но результат был вкуснее, а процесс — менее взрывоопасным. Он нечасто готовил во время учебного года, поскольку от него требовалось лишь присутствие за преподавательским столом во время трапез.
Найдя банку овощного супа, Северус взмахом палочки разогрел его. Домашний суп определённо был бы лучше, но сегодня подойдёт и консервированный, потому что вряд ли Поттер много съест. Мужчина поставил на поднос две тарелки с супом, одну — с крекерами, кувшин с водой и два стакана. Взмахом палочки он отправил его в гостиную на кофейный столик.
Предстояло самое сложное: заставить Поттера поесть. Северус был удивлён, что у мальчика не случился эмоциональный срыв из-за процедуры, и почти порадовался оцепенению, не свойственному гриффиндорцу. Он вздохнул, потому что всё это наверняка выльется в эффектное шоу, когда тот, наконец, сломается, а ему придётся с этим разбираться.
Опустившись на колени перед диваном, он потряс мальчика за плечо в надежде на ответ.
— Поттер… Гарри, просыпайся, — сказал Северус.
Он не мог поверить, что говорит такое отпрыску Джеймса Поттера.
“Нет, — напомнил сам себе Северус. — Сыну Лили”.
Пожалуй, впервые зельевар осознал, что видит ребёнка, просто Гарри, а не сына своего бывшего врага. Перед ним больной ребёнок, доверенный его попечению. И, что ещё более важно, он пообещал памяти Лили, что мальчик выживет и станет мужчиной. Открытие это откровенно пугало. Северус не мог до конца поверить в эту чудовищную реальность. Всё случилось слишком быстро, но, как говорят магглы, рак меняет всё.
Он не сомневался, что они с Поттером продолжат ссориться и спорить в течение всего лета. Они недолго могли вытерпеть друг друга, их характеры вскоре неизбежно проявят себя. Но с тех пор как мужчина собственноручно проверил магический уровень Поттера, его отношение к мальчику изменилось. Он не мог забыть эти глаза. В течение нескольких лет Северус старался не смотреть в эти изумрудные глаза, не замечая этих ужасных очков. Даже во время уроков окклюменции Мастер Зельеварения старался не обращать внимания на то, что глаза Гарри так похожи на глаза Лили. Но сегодня он не смог игнорировать это сходство. Выразительные глаза Лили… Так непривычно было видеть в них слёзы или страх, которые испытывал её сын. В глазах Лили он помнил только смех, счастье и озорных “чёртиков” (она не была святой, в конце концов). Всё это выбило Северуса из колеи.
— Гарри, — снова попытался он, щёлкнув пальцами перед лицом мальчика.
Тот моргнул, и это была реакция, на которую мужчина и рассчитывал.
— Сядь. Пора есть.
Он мысленно выругался, когда Поттер поморщился от боли, пытаясь сесть. Он должен был дать мальчику болеутоляющее, прежде чем покинуть Больничное крыло, но исправить это упущение сейчас тоже было непросто: в организме Гарри не должно быть никаких зелий. При подготовке к лечению запрещалось смешивать в организме пациента несколько зелий, т.к. это могло привести к осложнениям.
После последней встречи Пожирателей Северусу пришлось прибегнуть к маггловскому аналогу обезболивающего. И, к сожалению, он не помнил, где этот пузырёк. Скорее всего, он застрял в каком-нибудь углу или лежал под диваном после игр Флёрри и его невозможно будет призвать.
Вместо этого зельевар трансфигурировал подушку в холодный компресс и передал Поттеру.
— Приложи к спине. После ужина я поищу тебе болеутоляющее.
— Спасибо, сэр. Но вы не обязаны, со мной всё будет хорошо, — утверждал Гарри, хотя облегчение, пришедшее после соприкосновения спины с компрессом, доказывало обратное.
— Глупости, — отмахнулся Северус. — Это не займёт много времени и поможет тебе спокойно спать ночью. А сейчас ешь.
Он сел за кофейный столик и взял свою тарелку, ему не хотелось выслушивать обвинения в лицемерии.
— Я не голоден. Можно я просто вернусь в гриффиндорскую башню? Мне нужно начать собирать вещи, — проговорил Поттер, вставая с дивана.
— Собирать вещи? Домовые эльфы могут собрать их, — сказал Северус, сбитый с толку.
— Ой. Ну, думаю, они и правда могут… — бессвязно лепетал Гарри.
— Поттер, сядь! — прикрикнул Мастер Зельеварения, не ожидая, что мальчик вздрогнет. — Ты никуда не пойдёшь.
— Что? Но как же моё лечение? Разве мне не нужно ехать в Святой Мунго?
Ах, так он подумал, что из-за болезни его отошлют куда-нибудь подальше.
— Гарри, твоё лечение будет проходить здесь. Мадам Помфри советуется со специалистом из Святого Мунго, с которым ты встретишься в течение недели, но лекарства будут присылать в Хогвартс. Большая часть процедур будет проводиться здесь, в моих апартаментах, вместо Больничного крыла. Когда понадобится, специалист прибудет через каминную сеть, но мадам Помфри и я можем взять на себя проведение лечения.
— Здесь? Хотите сказать, что я всё же остаюсь с вами? — спросил Поттер, ожидая кивка профессора. — Но я думал, что это просто для летних уроков?
— Длительное пребывание в Святом Мунго слишком опасно. Профессор Дамблдор и я пришли к соглашению, что для твоих маггловских родственников было бы слишком проблематично привозить тебя в госпиталь для проведения лечения, — объяснил Северус.
— Оу, — прошептал Гарри, но он так и не смог понять, был ли мальчик рад сложившейся ситуации или нет.
— Если ты согласен. Если нет, мы подкорректируем планы.
Северус отставил свой суп. Похоже, этот разговор всё же состоится сейчас. Он надеялся, что таких новостей, как установление диагноза, достаточно для одного дня. Он не хотел доводить ребёнка до нервного срыва, который, однако, должен был случиться, рано или поздно.
— Я спросил у директора разрешения быть твоим доверенным лицом по медицинским вопросам. Я возьму на себя принятие решений касательно твоего лечения, пока ты не достиг совершеннолетия. Но я уверен, что ты достаточно взрослый, для того чтобы, по крайней мере, иметь представление о принятых за тебя решениях. Обещаю, что буду прислушиваться к твоим пожеланиям. И сейчас твоя первая возможность высказать своё мнение. Ты согласен остаться здесь на лето и позволить мне быть твоим доверенным лицом?
Северус видел, что мальчик был удивлён и предложением, и вниманием к его мнению. Подросткам никогда не нравилось, что они не могли самостоятельно принимать решения. А у Гарри — особый случай: слишком уж много всего в его жизни было ему неподвластно. Для него это был способ контролировать хоть что-то, по крайней мере, частично.
— Что от меня потребуется, сэр? — спросил Поттер, вздрогнув, будто на него должны были накричать за вопрос.
— Будет зависеть от того, как ты будешь себя чувствовать. Надеюсь, ты будешь содержать свою комнату в чистоте.
Северус сначала обдумал свой ответ. Юноша задал хороший вопрос.
— Мою комнату? — удивлённо спросил Гарри.
Зельевар нахмурился. Неужели Поттер думал, что ненавистный профессор заставит спать его на диване всё лето?
— Да, мистер Поттер, вашу комнату. Вы не можете гостить на моём диване. Больше всех этим будет недовольна Флёрри.
Северус задумчиво теребил край своей мантии, пока думал над тем, что гриффиндорец мог бы делать.
— Я также надеюсь, что вы сделаете домашнее задание до начала семестра, а не будете пытаться лихорадочно закончить его на последней неделе. В зависимости от того, как всё будет складываться, я мог бы договориться с профессорами об изучении программы шестого курса ещё на каникулах, чтобы вы успевали за вашими однокурсниками и не чувствовали давление из-за необходимости выдерживать нагрузки учебной программы между процедурами в течение учебного года.
— Они будут продолжаться так долго? В смысле, и в течение семестра?
Гарри поджал под себя ноги. Северус увидел в его позе предупреждение и захотел перевести разговор в другое русло.
— Я хотел бы оставить подробности до завтра, сегодня вы узнали достаточно. Но по всей видимости, первое время вы не будете посещать занятия вообще или будете освобождены от некоторых. Но это не значит, что вы будете отставать, — заверил мужчина.
Возможность осваивать программу наравне со всеми могла бы дать ощущение нормальной жизни среди этого хаоса.
— Ваше обучение станет для меня первоочередной задачей.
— У меня будут домашние обязанности?
Мальчик поднял Флёрри с пола, положил к себе на колени и начал гладить. Казалось, что Гарри был так же рад смене темы, как и Северус.
— Опять же, в зависимости от того, как вы будете себя чувствовать, я могу попросить помочь мне в готовке или выполнении хозяйственных заклинаний, что станет отличным способом напомнить вашей магии, для чего она вообще нужна. Иногда я буду просить вас подготовить ингредиенты, пока сам буду варить зелья. Это хороший способ удержать ваши зельеварческие навыки от регресса, если вы не хотите отстать от класса, — осторожно затронул он тему Зельеварения.
Хотя было бы нелепо предполагать, что навыки юноши в варке зелий не улучшатся после индивидуальных занятий с одним из ведущих Мастеров Зельеварения в Европе.
— Но сэр, не думаю, что я получил П за свой СОВ, — возразил Гарри с ноткой изумления в голосе.
— В таком случае нам придётся усовершенствовать ваши навыки до уровня, необходимого в моём классе. Я не собираюсь терпеть под своей опекой ребёнка, который, по крайней мере, не попытается сдать ЖАБА по Зельеварению, — сделал вывод Северус.
У Лили была склонность к зельям. Где-то в Поттере должен быть спрятан её талант.
Гарри застонал.
— Обучение не будет походить на классные или те катастрофические уроки окклюменции. Я больше не должен покровительствовать детям Пожирателей Смерти. И я, как правило, обучаю студента один на один лучше, когда оба, ученик и учитель, готовы работать вместе. У тебя всё ещё есть надежда. Ещё вопросы?
— Как насчёт моих друзей? — нерешительно спросил юноша. — И Хедвиг? Она может жить в моей комнате?
— Мы разберёмся с твоими друзьями, когда придёт время. Я разрешу им навестить тебя пару раз, может, на несколько часов, если твоё состояние будет удовлетворительным и если это будет безопасно.
Северус не мог поверить, что будет разыгрывать роль радушного хозяина перед группкой гриффинорцев, но было важно, чтобы у Поттера сохранялся позитивный настрой. А его друзья могли это обеспечить.
— К сожалению, я не могу разрешить Хедвиг жить в твоей комнате, т.к. она принесёт заразу снаружи. И где бы она ни летала, это может быть опасно для тебя. Вскоре микробы станут твоими врагами и первоочередной задачей станет твоё здоровье. Всё остальное — после.
Плечи мальчика поникли, и на долю секунды Северус почувствовал наплыв несвойственных ему эмоций. Неужели это была жалость от того, что он кого-то разочаровал? Слишком долго мужчина позволял себе чувствовать только злость и ненависть.
— Но, Гарри, — продолжил он, ожидая увидеть проблеск надежды во взгляде мальчика, — если ты согласен со всем и будешь выполнять мои указания, я обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы помочь тебе пройти через это. Даже когда ты будешь ненавидеть меня. Лечение будет болезненным, и будут периоды, когда ты будешь меня ненавидеть.
— Хорошо, — сказал гриффиндорец, в его взгляде мелькнула надежда. — Я согласен. Я буду делать всё, что скажете.
— Договорились, Поттер.
Северус протянул ладонь, мальчик пожал ему руку — и его окутало ощущение тепла.
— К завтрашнему дню директор подготовит бумаги, и ты должен присутствовать, когда я буду их подписывать.
— Ещё кое-что, — произнёс Поттер, удерживая его руку.
— Да?
Северус боялся этой возможной просьбы. Один правильный взгляд — и у мальчика было бы всё, что он захотел бы. Чёртов Поттер, открывающий тяжёлый засов его души.
— Вы должны пообещать, что начнёте называть меня Гарри.
Что ж, это он мог сделать.
— В самом деле? Мне понадобится немного времени, чтобы привыкнуть, По… Гарри. Тем не менее, в классе я буду обращаться к тебе мистер Поттер или Поттер.
— Понимаю. Согласен.
Гарри пожал руку Северуса, закрепляя договорённость.
— Теперь ешь свой ужин, — проворчал зельевар.
* * *
Выдавив лёгкую улыбку, Гарри поставил Флёрри на пол и принялся за суп, хотя смог осилить лишь несколько ложек.
— Профессор? — позвал Гарри, отодвигая от себя тарелку.
— Отлично, — сказал Снейп, отправив еду обратно на кухню. — Ты вернёшься в Гриффиндорскую башню или же останешься здесь?
— Я уже могу остаться здесь? — удивлённо спросил гриффиндорец.
Снейп не выставлял его за дверь, несмотря на соглашение, к которому они пришли.
— Я на это надеялся, когда привёл тебя сюда. Я подумал, что ты не захочешь сегодня встречаться со своими друзьями.
Верно. Рак. Он не мог поверить, что практически забыл о нём. Гарри знал, что как только он вступит в Гриффиндорскую башню, Гермиона начнёт задавать вопросы, на которые он не хотел бы отвечать или не знал бы как.
— Ты хочешь рассказать об этом своим друзьям? — спросил мужчина, давая ему возможность высказаться.
Хотел ли? Гермиона, конечно же, должна знать о раке всё или намного больше, чем он, и это пугало. Он понимал, что Снейп опустил некоторые моменты и они ещё детально не обсуждали его лечение, хотя, по правде говоря, ему так и так придётся пройти через это. С другой стороны, Рон может вообще не знать, что такое рак, но Гермиона просветит его, прежде чем Гарри сам сможет объяснить. Нет, он не хотел, чтобы друзья знали о его болезни. По крайней мере, пока.
— Думаю, нет, — ответил юноша. — Не хочу, чтобы они волновались. Может, позже. Думаю, останусь здесь. Вы же всё равно сказали, что утром нам надо будет что-то обсудить.
— Действительно. Пойдём, я покажу тебе твою комнату.
Снейп встал, жестом предлагая следовать за ним.
Гриффиндорец робко поднялся, подходя к левой части комнаты, где располагался небольшой коридор. Он заметил, как профессор замедлил шаг, за что мысленно поблагодарил Мерлина. Из-за боли в тазовой кости он не поспел бы за обычной стремительной походкой Снейпа (ещё одна причина не возвращаться в башню). Он в жизни не прошёл бы такой длинный путь с болью в спине.
— Это вход в мою личную лабораторию, — указал зельевар на первую дверь слева. — Она защищена, так что ты сможешь войти только в том случае, если я буду внутри или вместе со мной. В ней слишком много опасных ингредиентов и зелий, которые ты можешь уронить, поэтому тебе запрещено находиться там одному.
Гарри не был уверен, хотел ли мужчина оскорбить его этими словами, но после недолгих размышлений понял, что вряд ли. Возможно, у Снейпа до сих пор остались зелья, сделанные по приказу Волдеморта, или ингредиенты для них. Его передёрнуло. Нет, в ближайшее время он точно не будет пытаться проникнуть в лабораторию профессора.
— Это твоя комната, — сказал зельевар, поворачивая ручку первой двери справа. — Моя комната в конце коридора, если я тебе понадоблюсь. Домовые эльфы сегодня доработали твою комнату, пока мы были в Больничном крыле, но, если захочешь что-нибудь изменить, я это организую.
— Спасибо, сэр, — сказал Гарри, проходя через открытую дверь.
Он точно не знал, чего ожидать, но определенно не такого. Комната, по его мнению, была огромной. Широкая кровать с пологом на четырёх столбиках располагалась у левой стены, а с каждой стороны от неё — тумбочки. Платяной шкаф стоял у дальней стены, разделяя комнату на спальную и рабочую зоны. Также был большой стол с многочисленными выдвижными ящиками, где можно было хранить школьных принадлежностей в два раза больше, чем у него было, и кресло. Но особенно Гарри понравилось зачарованное окно, расположенное в дальней стене спальной зоны, показывающее земли замка. Вся мебель была из какого-то незнакомого тёмного дерева, а стены — выкрашены в светло-голубой цвет. Он даже заметил дверь, которая предположительно вела в его собственную ванную!
— Тебе нравится? — спросил Снейп с какой-то странной интонацией в голосе, которая заставила юношу поверить, что мужчина действительно беспокоился, понравится ли гриффиндорцу комната.
— Да! — воскликнул Гарри, прежде чем смог обуздать себя, ведь, в конце концов, это всё ещё Снейп. — Это лучшая комната, которая у меня была, сэр.
— Я обязательно сообщу домовым эльфам, что тебе понравилось. Они рассказали мне об одной хитрости, — проворчал Мастер Зельеварения.
Гарри мог поклясться, что этот его недовольный вид был лишь показухой.
— Смотри.
Снейп указал на стену за ними.
Волны! На стене была движущаяся фреска, изображавшая заброшенный пляж и накатывающие на берег волны. Благодаря шуму ощущение было такое, будто он и правда стоял на пляже. Этот ритм успокаивал, из-за чего хотелось спать. Гарри убрал холодный компресс со спины и хлопнул два раза, чтобы выключить звук.
— Три хлопка заставляют фреску появляться и исчезать, — сообщил довольный Снейп.
Гарри хлопнул три раза, в результате чего фреска исчезла и появилась обычная голубая стена. Он понял, что не окно, а фреска стала любимой частью комнаты.
— Ложись в постель. Ты сможешь поглазеть на неё и лёжа под одеялом.
Мужчина подтолкнул его к кровати.
— Хочешь почитать перед сном или устал и сразу заснёшь? Если хочешь, я принесу тебе книгу из своей библиотеки.
— У вас есть библиотека? — удивлённо спросил Гарри.
Он думал, что у Снейпа, должно быть, много книг, но не собственная же библиотека в Хогвартсе!
— Да. Пожалуй, завтра я покажу её тебе. Так как насчёт книги?
— Нет, пожалуй, не сегодня, — ответил гриффиндорец.
Всё, чего он хотел, — смотреть на свою фреску и слушать шелест накатывающих волн.
— Я устал.
Зельевар кивнул.
— В таком случае я поищу для тебя болеутоляющее.
— Сэр, вы не обязаны, — сказал Гарри, забираясь в кровать.
— Я настаиваю, — остановил Снейп юношу от дальнейших возражений, повернувшись и выходя из комнаты.
Это странно. Но вряд ли день станет ещё более удивительным. Гарри отбросил все мысли, уютно устроившись в кровати. Своей кровати. Под толстым синим одеялом на взбитых подушках было мягко. И тепло. Он хлопнул пять раз и улыбнулся, перекатившись на живот, головой по направлению к фреске, и положил компресс на спину.
* * *
Северус вышел из комнаты Поттера — нет, Гарри — и, пройдя через свою спальню, направился в ванную, туда, где в последний раз видел запасной пузырёк болеутоляющего. Сначала он всё же попробовал призвать его, но, как и ожидалось, тот не прилетел. Зельевар опустился на пол, ища за раковиной и туалетом, но флакона там не было.
Продолжая ползать по всей ванной, преследуемый по пятам Флёрри, которая, видимо, решила, что это новая игра, Северус достиг порога в свою спальню, проклиная твёрдые каменные полы. Даже несмотря на то, что в его комнате были ковры, пол для его коленей был слишком жёстким. Северус попытался призвать пузырёк ещё раз — он не так уж и молод. Ничего. Но из-под гардероба послышался слабый стук.
“Надеюсь, Поттер оценит мои усилия. К утру точно будут синяки”, — пронеслась мысль в голове.
Подойдя к гардеробу, мужчина лёг на живот и достал палочку. Применив невербальный Люмос, Северус осветил пол.
Есть! В правом углу, зажатый дном гардероба, лежал пластмассовый флакон с таблетками. Зельевар протянул руку так далеко, как только смог, но было не достать. Застонав, он поддел пузырёк палочкой, за что сам бы сделал выговор любому студенту. Тот вылетел из-под шкафа и покатился по полу. Флёрри бросилась за ним, решив, что это новая игрушка.
— Флёрри! — прикрикнул Северус на кошку, пока фиал не застрял где-нибудь ещё.
Котёнок остановился и повернулся к нему с видом: “Прости, пап”. Он встал — колени и спина протестующе заскрипели — и призвал флакон.
Зельевар прошёл обратно в комнату Гарри. Он не был удивлён, увидев, что мальчик почти заснул, разглядывая и слушая фреску. Домовики хорошо справились со своей работой. Он взял стакан и наполнил водой, передав его и полтаблетки Викодина Поттеру (“Гарри, — поправил он себя. — Да, к этому придётся привыкнуть”). Юноша беспрекословно запил таблетку и вернулся в встроенное гнёздышко.
— Спокойной ночи, Гарри, — сказал Северус, уменьшая свет, но оставив немного, чтобы юноша смог смотреть на свою фреску.
— Спокойной ночи, сэр, — сонно отозвался тот.
Мужчина вышел из комнаты, оставив дверь приоткрытой.
Он вздохнул. Кроме заботы о мальчике у него были и другие обязательства, за которые стоило приняться. Огромная груда эссе и планов возвышалась на его столе. В такие моменты он удивлялся, зачем давал студентам столько работы. Хотел замучить себя до смерти? Но этот вариант был уже в прошлом, оставляя Северуса лишь надежду поскорее расправиться с кипой бумаг.
Однако сегодня удача явно была не на его стороне. Возле камина в гостиной его ждал директор.
— Северус, — слегка склонил голову Альбус. — Надеюсь, Гарри спит.
— Да, он в своей комнате. Только заснул, — ответил зельевар. — Что случилось?
— Северус, нам нужно поговорить, — сказал директор, жестом предлагая сесть.
— Мы и так говорим, Альбус. У меня много работы, так что давайте побыстрее, — огрызнулся мужчина.
Его терпение было на исходе, он и так держал свои эмоции под контролем весь день.
— Северус, мой мальчик, — вздохнув, продолжил старик. — Мы должны поговорить. Сядь.
Он отступил и сел на стул, гадая, что ещё Альбус хотел ему сказать.
AnnaWolf
Мне очень нравится. Жаль только, что сама история не закончена. |
AnnaWolfпереводчик
|
|
Хоркрус
AnnaWolf Мне очень нравится. Жаль только, что сама история не закончена. Я думаю, что с этим делать. Сначала надо перевод закончить, а потом, возможно, все вместе с вами решим, что делать дальше |
AnnaWolfпереводчик
|
|
Herry
Переводите, конечно! Это великолепная история!!! Мне Delfy, моя бета, написала, что мне теперь не отвертеться и придётся переводить хахахах Следующая глава уже начата) |
AnnaWolf
Ждем) отлично, что есть варианты. |
Спасибо за перевод, очень понравилось!) Ждемс продолжения)))
|
AnnaWolfпереводчик
|
|
on ol
Спасибо за перевод, очень понравилось!) Ждемс продолжения))) Благодарю за ваш комментарий! Надеюсь, что новая глава скоро будет! 🙈 |
Уважаемый переводчик, ну когда же мы сможем увидеть новую главу??? Очень соскучилась по этому чудесному фанфику.
|
AnnaWolfпереводчик
|
|
Herry
Уважаемый переводчик, ну когда же мы сможем увидеть новую главу??? Очень соскучилась по этому чудесному фанфику. Новая глава в процессе перевода 👀1 |
Эх, а я думала, что новая глава вышла((
|
К сожалению нет знаний языка для перевода. Надеюсь кто-то откликнется...В любом случае спасибо за перевод!
2 |
как жаль :(
что ж, сил Вам на всё, что требует сил, и спасибо большое за вложенный труд. 1 |
Надеюсь, что Гарри поправится. И ему не придётся сражаться ещё и Володькой. Итак настрадался. Фанфик интересный, но мне не зашёл.. Читать дальше не буду. А переводчику удачи в работе.
|
AnnaWolfпереводчик
|
|
Mibemolka
Вот так подумала сейчас и поняла, что и сама не помню таких фиков, где Снейп помогал бы Гарри в неволшебных ситуациях. В этом действительно есть уникальность этой истории. Благодарю вас за такой тёплый отзыв! ❤️ 1 |
AnnaWolfпереводчик
|
|
ракушка-в-море
А какие главы пропали? Вроде все на месте. 🤔 Я точно ничего не удаляла. А переводчик всё один и тот же. Просто он быстро теряет мотивацию из-за тишины со стороны читателей, когда выкладываются новые главы. Вот так и происходят творческие волны раз в пару лет. |
AnnaWolf
Отсутствие реакции достаточно понятно. Единицы будут читать новую главу после столько большого перерыва, наверняка все ждут окончания работы. Так что получается замкнутый круг) Отзывы - ваш единственный мотиватор? Можно вам помочь как-нибудь еще? |
AnnaWolfпереводчик
|
|
michalmil
Мы с моей бетой обсуждали ситуацию с комментариями в 2021. Обе выкладывали главы на достаточно постоянной основе в своей фиках, но отдачи какой-то не было. И действительно получается замкнутый круг. 🙃 Я искала переводчика к себе в помощь, но к сожалению, так никого и не нашла. И быстрее было бы, и легче. Особенно сейчас, когда пошла медицинская терминология. 🙈 |
AnnaWolf
Из личного опыта - если все тщательно прорабатывать, то совместный перевод практически не увеличивают скорость, хотя и повышает качество. Если понадобится помощь с медицинской терминологией, обращайтесь) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |