Название: | All The School's a Stage |
Автор: | Sue Denham |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/3294701/1/All-The-School-s-a-Stage |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Мод в который раз посмотрела на котел, стоящий перед нею, пытаясь приготовить правильное зелье.
"Это должно быть не очень сложно", — сказала она себе, снова пробегая глазами по списку ингредиентов. Глубоко вздохнув, девочка снова взглянула на содержание котла, а затем на заклинание, которое необходимо было объединить с зельем. Она собиралась попробовать заклинание в последний раз, прежде чем признать свое поражение. Закрыв глаза и вытянув перед собой руки, Мод начала чтение. Закончив, она все еще держала глаза закрытыми, скрестив пальцы на удачу. В комнате было абсолютно тихо. Мод была уверена, что от зелья должен был исходить хотя бы треск. Она осторожно открыла один глаз и посмотрела на содержимое котла. Ее сердце упало, когда она поняла, что ничего не произошло. Девочка открыла второй глаз и выпрямила пальцы. И тут произошел взрыв.
Констанс Хардбрум привычно патрулировала коридор первого класса, когда взрыв сотряс здание. Она остановилась и прикрыла глаза, соображая, где в замке произошел взрыв. Тяжело вздохнув, женщина сложила руки на груди и растаяла в воздухе.
— Милдред Хабб... Мод Муншайн! — Констанс быстро поправилась, войдя в лабораторию и увидев виновную ученицу. — Чем именно ты здесь занимаешься?
— Извините, мисс Хардбрум. — Мод сделала все возможное, чтобы выглядеть виноватой. На самом деле это было не так сложно. Если уж быть честной, то суровая учительница зельеварения все еще страшно пугала ее. С тех пор, когда в первый день обучения в школе Констанс Хардбрум исчезла у нее на глазах, она чувствовала мучительное чувство тревоги. Не было никакой возможности узнать точно, где Х-Б была в это время. Они собирались устраивать регулярные ночные посиделки, но Мод стала придумывать различные отговорки, чтоб не присутствовать. Она была убеждена, что мисс Хардбрум как-то подслушивает их. Милдред говорила ей не волноваться по этому поводу, но заверений Милдред было как-то маловато для того, чтоб вселить в нее уверенность. Она бы больше доверяла Милдред, если бы подруга не была в плохих отношениях с мисс Хардбрум.
— Ну так что?
Мод подняла глаза и нервно сглотнула, поняв, что мисс Хардбрум ждет объяснений. Едкий запах дыма висел в воздухе, а вокруг нее плавали синие клубы.
— Я была... ну... я была... — Мод запнулась, так и не сумев высказать связное предложение.
Мисс Хардбрум тяжело вздохнула и посмотрела сквозь синюю дымку, пытаясь поддерживать зрительный контакт с провинившейся девочкой.
— Ну, я рада что мы выяснили это. — Ее голос был полон сарказма. — Позволь мне предложить тебе, Мод Муншайн, в будущем ограничивать твои неумелые навыки в области зельеварения той работой, которую даю вам я!
— Да, мисс Хардбрум. Извините, мисс Хардбрум.
Констанс наклонилась вперед и посмотрела на обожженные, дурно пахнущие угли, которые остались внутри котла.
— Что же ты пыталась сделать? — она сердито взглянула на Мод, подозревая очередную безумную идею второго класса.
— Я ну... — снова попыталась объяснить Мод.
— Ну? — Мод увидела, как наставница вопросительно приподняла бровь и снова нервно сглотнула.
— Я просто пробовала приготовить мое собственное зелье.
— Неужели? — теперь уже обе брови мисс Хардбрум взметнулись вверх, демонстрируя высшую степень подозрения и недоверия. — Это очень трудолюбиво, Мод Муншайн, весьма похвально, и совсем не похоже на тебя! — Глаза ее сузились. — Что это на самом деле?
— Просто я хотела сделать зелье, которое заставит Холдейна заметить меня и взять в свой спектакль, — неохотно призналась Мод.
— О, спектакль! — в голосе Констанс сквозил антарктический холод, когда она заговорила о спектакле. — И почему я не удивлена, что мистер Харрингтон и его "спектакль" всегда оказываются в центре внимания в этой школе? — Она наклонилась и снова взглянула на содержимое котла. — Ну, и что же именно ты пыталась сварить?
— Я просто хотела, чтоб мистер Харрингтон заметил меня.
— Отлично, Мод Муншайн! Если ты будешь взрывать котлы, покрывая все вокруг синей липкой жижей, то у тебя без сомнения намного больше шансов быть замеченной! Пройдет немного времени, и мистер Харрингтон тебя заметит!
— Да, мисс Хардбрум.
— И я полагаю, ты не будешь пробовать сварить это снова?
— Нет, мисс Хардбрум. Извините.
— Я предлагаю тебе провести остаток вечера, убирая тот беспорядок, который ты устроила в моей лаборатории.
— Да, мисс Хардбрум. — Мод сделала паузу. Она была уверена, что это далеко не все. — Что мне делать, когда я закончу?
— Мод?
— Я должна написать строчки или...
— Жизнь — это не Игра, Мод Муншайн. И не все вертится вокруг строчек, будь они в письменной или устной форме.
— Но...
— Уберись в лаборатории! Неужели мне нужно повторяться?
— Нет, мисс, — ответила Мод с ноткой удивления в голосе, и мисс Хардбрум растаяла в воздухе. Девочка была уверена, что Х-Б собирается дать ей несколько сотен строчек или посадить под арест. И она не ожидала отделаться так легко. Она с удивлением покачала головой, но когда голубые клубы дыма наконец рассеялись, увидела, какой беспорядок произвел взрыв ее котла и погрустнела. Возможно, уборка лаборатории будет не таким легким делом, как это показалось сначала.
* * *
Милдред выглянула из-за угла и убедилась, что путь свободен. Предполагалось, что она занимается в своей комнате, но девочка никак не могла настроиться на учебу. После нескольких минут бесполезного вглядывания в чистый лист бумаги, она решила снова сходить навестить Фенеллу. В ее голове вертелся вопрос, на который она хотела получить ответ.
Увидев, как дверь лазарета открывается, и оттуда выходит мисс Бэт, Милли снова нырнула в тень. Она замерла, затаив дыхание, пока не убедилась, что мисс Бэт не движется в ее сторону. Отчасти ей захотелось пойти следом и выяснить, куда она идет. Среди учениц ходили слухи о том, что делают учителя в конце учебного дня. Энид пыталась принимать ставки, но так как никто не был в состоянии найти ответы, выигрыш никто не получил. Милдред представляла, что мисс Бэт проводит свои вечера, разговаривая с растениями или исполняя для них песни. Бывали времена, когда казалось, что с растениями она общается чаще, чем с учениками или коллегами.
Мысленно заставив себя вернуться к цели своего путешествия, Милдред снова оглядела коридор, прежде чем выскочить из тени и рвануть по направлению к двери лазарета, где лежала Фенелла. Она успела пробежать всего несколько метров, прежде чем услышала тихо бормочущий мужской голос. Действуя скорее импульсивно, Милдред нырнула обратно в тень. Здравый смысл подсказывал ей, что голос может принадлежать только двум людям, находящимся сейчас в замке, и ни один из них не знал, что она должна сейчас находиться в своей комнате, но рисковать ей не хотелось.
Голос приближался, и Милдред отступила подальше в тень. Она быстро поняла, что голос слишком глубокий для того, чтобы принадлежать мистеру Блоссому, и опознала в говорившем Холдейна.
— Хорошо, и когда вы собираетесь появиться здесь? — Тон, которым он говорил, был гораздо нетерпеливее обычного.
Повисла пауза, и Милдред решила, что он скорее всего общается при помощи мобильного. В душе девочки появилось недовольство. Им запрещено было привозить мобильные телефоны в школу. Мисс Кэкл милостиво разрешила привозить МP3-плееры и магнитофоны, но мисс Хардбрум категорически не принимала такое изменение в правилах и настаивала на том, что необходимо избавляться от всей современной техники.
— Ты взял все, что я просил тебя? — спрашивал Холдейн человека на том конце соединения. — Нет, я не хочу ничего откладывать, — продолжил он через несколько мгновений.— Я нашел подходящую группу для испытаний. Нет, они ничего не подозревают. Я профессионал, или вы забыли?
Милдред глубоко вздохнула. Она понятия не имела, о чем говорит Холдейн, но ей это не нравилось. Девочка напрягла слух, чтобы услышать, что он еще скажет, но Холдейн, видимо, удалялся от нее. Несколько мгновений спустя она услышала, как хлопнула дверь, и звук его голоса полностью исчез.
Милдред попыталась переварить то, что только что услышала. Хотя он и не сказал ничего, что доказывало бы, что он что-то замышляет, девочка никак не могла избавиться от беспокойства, которое поселилось в ее душе. Она снова собралась было выйти, когда скорее почувствовала, нежели увидела, приближающуюся фигуру. Мисс Хардбрум пронеслась мимо нее, направляясь в учительскую. Милдред вздохнула с облегчением, поняв, что осталась незамеченной. Ей пришло в голову, что прятаться в коридорах было куда сложнее, чем она себе представляла.
* * *
Констанс закрыла за собой дверь учительской и подошла к камину, с облегчением отметив, что мисс Бэт нигде не было. Ей предстоял разговор, которому не должны были мешать бессмысленные замечания Давины Бэт.
— Я действительно думаю, что Холдейну и другим лучше уехать, — объявила она.
Мисс Кэкл вздохнула.
— Вы выразились совершенно ясно, Констанс, но, к сожалению, если мы хотим создать эффективный карантин, то должны не только никого не впускать, но и не выпускать.
Констанс нетерпеливо вздохнула.
— Ну, мы можем по крайней мере запретить этот спектакль?
— Извините, но я думаю, что это именно то, что поможет отвлечь умы учениц от того, что происходит.
— Я только что обнаружила Мод Муншайн, которая взорвала один из котлов и запачкала стены в моей лаборатории синей слизью в стремлении впечатлить мистера Холдейна Харрингтона. — Констанс поджала губы. — И еще, я только что видела Милдред Хаббл, скрывающуюся в тени, будто предполагая, что я могу не заметить ее! Возможно, она и думает, что может одурачить меня, но если через пять минут она все еще будет там, у нас с ней состоится не очень приятный разговор!
Амелия подавила улыбку.
— Ну, по крайней мере, Холдейн отвлек внимание девочек.
— Именно это меня и волнует!
— Констанс!
— Всякое может случиться, — продолжала протестовать она. — Мы ничего не знаем о нем!
— Он отвлекает девочек от того, что произошло с Фенеллой, и они не паникуют из-за того, что подобное может случиться и с ними.
— Но я хочу знать, чем он заполняет их головы! — женщина принялась расхаживать взад-вперед по комнате. — Я должна знать, что за пьесу он собирается ставить вместе с отобранной группой девочек.
Мисс Кэкл наблюдала за перемещениями своей заместительницы. Она должна была признать, что ей тоже было интересно узнать, что конкретно Холдейн намеревался сделать с девочками.
— Я поговорю с мистером Харрингтоном утром и постараюсь выяснить несколько подробностей о предстоящем спектакле.
— Я уверена, что это будет абсолютно неподходящим предметом для наших девочек, — отрезала Констанс.
— Как бы то ни было, я считаю, очень важным то, что внимание учениц в это время сконцентрировано на чем-то другом.
— На чем-то другом? На другом? Что плохого в том, если девочки сконцентрируют свое внимание на учебе? Когда я училась, это не приносило никакого вреда!
Мисс Кэкл воздержалась от ответа, который пришел ей на ум. В частности она думала, что более непринужденное воспитание, отличающееся от методов Хекети Метлы, сделало бы молодую Констанс более мягкой. Решив, что будет правильнее держать это мнение при себе, директриса вернулась к обсуждению спектакля.
— Мисс Дрилл провела больше времени в компании мистера Харрингтона, чем любая из нас. Когда она вернется с урока, я узнаю ее мнение о нем.
Констанс скривилась.
— Я думаю, что всем и без того видно, что мисс Дрилл думает о мистере Харрингтоне.
— Вы распространяете слухи, Констанс? — мисс Кэкл подняла бровь. — Это очень непохоже на вас.
Констанс нетерпеливо вздохнула, не поддаваясь на уловку.
— Прошу меня извинить, но я думаю, что мне необходимо вернуться к Фенелле. — Ее лицо выражало озабоченность. — Улучшения в ее состоянии не было. Она не отреагировала на введение в организм немного магии из вне.
— Мисс Кэкл нахмурилась. Все мысли о поддразнивании мисс Хардбрум исчезли из ее головы.
— Мы действительно должны уладить этот вопрос, — согласилась она. — По крайней мере, пока что это единственный случай.
— Я думаю, что это послужит слабым утешением для Фенеллы.
Мисс Кэкл промолчала. Констанс сделала очень справедливое замечание, но она хорошо знала, что была и другая проблема, над которой ни один из них пока не задумывался. Если к Фенелле не вернется ни одна из ее волшебных способностей, не будет никакой возможности оставить ее в школе Кэкл. Ее необходимо будет отправить домой, и никому из них не хотелось сообщать девочке такие новости.
— Я получила письмо от Верховного Волшебника, — сообщила директриса. — Он был рад, что мы ввели карантин, но у него нет предположений, относительно того, как это могло случиться. Он пообещал разобраться с этим и сообщить нам, как только что-нибудь узнает.
Констанс кивнула.
— Может быть, он сможет придумать что-то полезное. — Она повернулась к двери. — Я надеюсь, что кто-то из нас все же сможет помочь Фенелле.
* * *
Наконец закончив уборку в лаборатории зелий, Мод шла к себе в комнату и очень удивилась, столкнувшись с Милдред.
— Я думала, ты будешь заниматься, — пожурила она подругу. — Судя по результатам твоего последнего теста, учеба должна стать твоей первоочередной задачей!
Милдред скривилась.
— Я не могу сосредоточиться, — ответила она. — Плюс в моей комнате так холодно, что руки теряют чувствительность. Я пыталась увидеть Фенеллу, но не смогла к ней попасть. — Она обратила внимание на усталый вид Мод. — А я вижу, твой вечер тоже прошел не так, как планировалось?
Мод виновато кивнула.
— Я пыталась сделать кое-что, чтобы попасть в пьесу. — Она посмотрела на Милдред. — Я надеюсь, ты не возражаешь?
— Конечно, нет! Я же сама говорила тебе попробовать что-то другое, — заверила подругу Милдред. — Что случилось?
Настала очередь Мод скривиться.
— Это не сработало. — Мод ожидала, что ей придется отвечать на многочисленные вопросы, но Милдред вдруг замерла на месте. Не ожидая столь резкой остановки, Мод налетела на спину своей подруги.
— Что случилось, Милли?
Милдред молча указала в сторону небольшой группы впереди них, где Холдейн разговаривал с Этель и Друзиллой.
— Держу пари, что они снова говорили о магии, — сказала она, наблюдая, как он попрощался и отправился дальше по коридору.
— Ну, и что с того? — раздраженно спросила Мод. — Он уже дал понять, что заинтересован в том, что мы можем сделать.
Милдред покачала головой.
— Я думаю, что он что-то замышляет. — Она взглянула на подругу. — Я собираюсь спросить Этель и Друзиллу, о чем они говорили. Готова поспорить на торт из кафе миссис Кози, что это было связано с магией.
— Вообще-то мы находимся в школе ведьм, — напомнила ей Мод. — И в беседах о магии тут нет ничего необычного.
Милдред проигнорировала подругу и подошла к Этель и Друзилле.
— Могу я поговорить с вами двумя?
— Что тебе нужно, Милдред Хаббл? — резко спросила Этель.
— Холдейн снова говорил с вами о магии? — спросила Милдред.
Этель смерила Милдред взглядом, говорящим о том, что у нее нет никакого права задавать подобные вопросы.
— Почему тебя так заботит то, о чем говорил Холдейн? Ты все равно не принимаешь участия в спектакле!
— Пожалуйста, Этель! — Милдред не хотелось лишний раз спорить с одноклассницей. — Холдейн пытался узнать больше о магии?
— Не то, чтобы это тебя касалось, но да. Он задал пару вопросов. И что с того?
Милдред бросила на Мод красноречивый взгляд.
— Я же говорила тебе, что он что-то замышляет!
— Это ничего не доказывает, — запротестовала Мод. — Всякий раз, когда я приезжаю домой, моя мама тоже хочет поговорить о магии!
— Да, но твоя мама знает о магии все и просто хочет знать, как ты учишься!
— Все это очень интересно, — вмешалась в разговор Этель, — но у вас есть доказательства?
— Холдейн что-то замышляет, и я думаю, что вы должны быть очень осторожны с ним.
— Что? — Этель посмотрела на Друзиллу и закатила глаза. — Ты такая жалкая!
— Ты просто завидуешь нам, — усмехнулась Друзилла.
— Вовсе нет! — запротестовала Милдред. — Это не так!
— Ну, Милдред Хаббл, давай, расскажи в чем дело! — Этель выставила ногу вперед и встала нос к носу с Милдред. — Я думаю, что это твои очередные глупые выдумки. Я надеюсь, ты не думаешь, что мы в них поверим?
— Ей просто обидно, что она не получила роль в пьесе! — поддержала подругу Друзилла. — Мы все видели, как отчаянно она хотела произвести впечатление на Холдейна!
— Хорошо, может сначала так и было, — не стала спорить Милдред. — Но теперь это не так. Я действительно думаю, что он что-то замышляет.
— Хватит, Милдред. Мы больше не собираемся слушать твои россказни! — Этель толкнула Милдред плечом. — Это событие ты не сможешь испортить!
— Пошли, Милли! — Мод потянула подругу за руку. — Если они не хотят слушать мы ничего не можем с этим поделать.
Милдред неохотно согласилась с тем, что Мод права и отвернулась от Этель и Друзиллы.
— Правильно, — насмешливо сказала Этель. — Лучше возвращайся к учебе. Х-Б не обрадуется, если не найдет тебя в своей комнате, когда придет с проверкой!
— Она права. — Мод снова попыталась убедить подругу не обращать внимания на Этель. — Давай просто уйдем.
Милдред неохотно позволила Мод утянуть ее к лестнице.
— Говорю тебе, он что-то замышляет, — настаивала она. — Фенелла помогала ему перед тем, как она...
— Милли, я больше не хочу этого слышать! Это просто смешно!
— Вовсе нет, — упорствовала Милдред. — Ты только задумайся на минутку об этом!
Мод остановилась и резко повернулась к подруге лицом.
— Я думала об этом, Милдред, и не могу поверить, что ты можешь даже предполагать подобное! То, что случилось с Фенеллой, просто ужасно, и я действительно ей сочувствую, но я не понимаю, как ты можешь обвинять в этом Холдейна!
— Ну, она помогала ему, — попыталась объяснить Милдред. — И видела его вечером перед тем, как потеряла свои силы.
— Тем вечером она видела и нас! Ты собираешься сказать, что и я ответственна за это?
— Конечно, нет! — Милдред покачала головой. — Я не могу объяснить это чувство, Мод. Я просто не доверяю ему.
— Ты проводишь слишком много времени в компании Х-Б! Ты начинаешь говорить совсем как она! — пожаловалась Мод направляясь вверх по лестнице. Милдред взглянула на подругу, прежде чем последовать за ней. Она хотела рассказать о подслушанном телефонном разговоре, но сомневалась, что Мод будет слушать что-то плохое в адрес Холдейна. Она вздохнула, пытаясь унять чувство беспокойства, но мысль о Холдейне не давала ей покоя. Был только один способ убедить Мод в том, что что-то не так. Она должна была найти доказательства.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |