↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Пламя в пустоте (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Научная фантастика, Драма, Экшен, Ангст
Размер:
Миди | 154 647 знаков
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Гет, Насилие, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Это пламя, что способно зажечь даже самое холодное сердце. Пламя, что может осветить твой путь или сжечь тебя дотла. Пламя, которое будет бушевать даже в пустоте космоса.

Нет, это не любовь. Вернее, не совсем она. Это нечто куда более простое и опасное.
Это ненависть.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

9. Последствия

Восемь часов спустя

В кабинет к Митчеллу вошли несколько человек. Все они были одеты в форму службы безопасности Гранда. Вслед за ними вошли ещё двое. Залитая кровью Эрика и слегка отрешённый Тич.


* * *


POV Эрика

— Итак, — сказал Митч, — давай-ка ещё раз пройдёмся по произошедшим событиям. Я говорю — ты подтверждаешь. Окей?

— Да, — сказала я, не поднимая головы.

— Ты беспокоилась за то, чтобы Кристофер не попал в неприятности и поэтому решила за ним проследить.

— Верно.

— Он пообщался с Кайри, после чего столкнулся с выбывшими участниками, которые решили на него напасть.

— Да, так и было.

— Ты решила их прогнать, угрожая вот этим, — он с некоторой опаской вытащил мой револьвер.

— Д-да.

— Разнесла окно и нагнала ужаса на всех посетителей.

— Сэр, я…

— Отвечай!

— Да.

— Хорошо. Идём дальше. Вас окружили люди, одетые в форму службы безопасности.

— Правильно.

— Вас арестовали, затем Тич сумел заметить, что они не те, за кого себя выдают.

— Так и было.

— И что ты сделала после этого?

Я слегка запнулась, затем сказала:

— Я оказала им сопротивление, ведь было ясно, что это — покушение.

— Семьдесят два убитых. Восемнадцать тяжелораненых. Ущерб имуществу на сумму более четырёх миллиардов. Разгерметизация двух доков, масштабный пожар и повреждение ведущей оси станции.

Митчел вздохнул, закрыл рукой лицо, затем набрал побольше воздуха в лёгкие.

— КАК, МАТЬ ТВОЮ, МОЖНО УСТРОИТЬ ЧТО-ТО ПОДОБНОЕ С ОДНИМ РЕВОЛЬВЕРОМ?!

— Простите, сэр, я просто…

— В любом случае, — прорычал он, садясь на место, — ни одного обвинения тебе предъявить не смогли. Уж не знаю, специально ты это делала, или тебе повезло, но все твои атаки были направлены на тех, кто уже стрелял в тебя. Каким-то образом ты устроила локальную войну при этом не нарушив ни единого закона. Все твои убийства удалось списать на самооборону.

— Погодите, только не говорите мне, что…

— Да, Эри. Тебе это сошло с рук. Однако не думай, что это пройдёт для тебя бесследно. С этого момента я запрещаю тебе посещать станцию. Остаёшься на корабле.

— Есть, сэр.

— Наконец-то, — пробормотал Тич.

— Вас это тоже касается, молодой человек! — рявкнул на него Митчелл.

— Но я ведь ничего не сделал!

— Знаю. Ты просто бегал за этой придурошной и выполнял её указания. Однако, если ты ещё не забыл, всё это произошло исключительно по твоей вине.

— Так нельзя! — выкрикнул Тич.

Так тебе и надо. По крайней мере, теперь не погуляешь со своей подружкой.

— Сэр, — сказала я, — а что, если это было продолжением произошедшего на станции Майкельсон?

— Вполне возможно, — помрачнел Митч. — Мы так и не смогли выяснить, кем были нападавшие. Среди них были самые разные представители гуманоидных рас, в том числе и люди. Никаких документов или знаков различия. Оружие неизвестной модели, обычные скафандры, которые можно купить в любом магазине снаряжения, вообще ничего примечательного.

— А эти?

— То же самое. Оружие и форма — стандартное снаряжение службы безопасности. Личности неизвестны. Никаких зацепок.

— То есть, нельзя отрицать тот факт, что они пришли за мной?

— Да, — сказал Митчелл после небольшой паузы.

Задумавшись, он откинулся на спинку кресла и застонал:

— В одиночку избавиться от девяноста противников. Чёрт, Эри, я тебя боюсь. Кстати, ты не ранена?

— Нет, сэр. Это не моя кровь.

— Хорошо. Вот, забирай своего монстра и постарайся не убивать всех подряд, — он вернул мне револьвер.

— Спасибо.

— А теперь — свободна. Нам с Тичем ещё нужно кое-что обсудить.

— Ладно. — Встав, я вышла из комнаты.


* * *


POV Тич

— Ну? — спросил старик. — Что ты об этом думаешь?

— Это был настоящий кошмар. Она носилась, словно ужаленная, стреляла налево и направо. И ни одного промаха. Каждый выстрел — один, а то и два трупа. Эта её пушка спокойно прошивала их навылет.

— Ну, а как тебе её реакция и боевые навыки?

— Теперь я спокоен за себя. Если она так же хорошо управляется с кораблём, то каждый матч будет превращаться в мясорубку.

Митч встал из-за стола и спросил:

— А как ты опознал нападавших?

— На них была форма службы безопасности. Её же оружие, однако, они действовали немного не так. Во-первых, они не разоружили Эрику, во-вторых, они не заняли укрытия со всех сторон, как делали бы настоящие сотрудники СБ при задержании преступника, а столпились вокруг нас и начали орать. Вдобавок, на их броне не было нужных номеров. У каждого сотрудника СБ есть свой уникальный номер. На их броне были номера восемнадцатого дока. Они никак не могли оказаться там, где были мы, — я загибал один палец за другим. — Ещё стоит сказать, что они не повели нас сразу к ближайшему отделению, а попытались завести куда-то в переулки. Должно быть, чтобы прикончить без шума.

Ходя из угла в угол, Митчелл бормотал:

— Ясно, вот как. Понятно. Действительно, глупо с их стороны.

— И всё же, зачем вы ей соврали?

— Так будет лучше. Если бы она узнала, сколько мы заплатили за то, чтобы решить все проблемы с устроенным ею погромом, она бы наверняка расклеилась. Уж пусть лучше думает, что всё в порядке.

— Как знать, как знать…

Встав со стула, я направился к выходу. Несмотря на всё произошедшее, то, что сказала мне Кайри всё равно не выходило из головы. Если это правда, то все, что мы делаем может оказаться бесполезным. В любом случае, всё зависит от меня.


* * *


POV Эрика

Снова. Это произошло снова. Ещё и в таких масштабах. В этот раз я не просто вышла из-под контроля, я стала настоящим монстром. Убивала направо и налево без разбору. И самое ужасное, что теперь я не чувствую той же подавленности, какая была после убийства тех парней в магазине. Видимо, я действительно начала привыкать. Ужас. Какой же ужас.

Зашатавшись, я упала на стену. Усталость давала о себе знать. Пусть меня и не ранили напрямую, но после трюков, которые я вытворяла, всё тело ныло от синяков и ушибов.

Осев на пол, я откинулась на стену и закрыла глаза. Всех моих сил хватило лишь на то, чтобы не показывать своего состояния перед остальными. Нечего им знать, что я едва могу стоять на ногах.

— Вы в порядке? — спросил кто-то.

Открыв глаза, я посмотрела на него. Передо мной стоял тот самый парень из столовой, которого я где-то уже видела.

— Да.

— Чертовски плохо выглядите, мисс Майер, — озабоченно сказал он. — Вам помочь?

— Не надо. — Я попыталась встать, но вскрикнув, вновь упала.

Подхватив меня, он помог мне встать и подставил плечо:

— Уж извините, вряд-ли мне хватит сил нести вас.

— Эй!

— Не подумайте, дело только во мне. Видите-ли, я сам очень сильно устал за сегодня.

Какой идеальный и добрый. Бесит.

— Давайте, я помогу вам добраться до вашего номера.

— Слушай, мы нигде раньше не виделись? — спросила я.

— Вряд-ли, — ухмыльнулся он. — У меня довольно заурядная внешность, поэтому меня частенько путают с кем-то.

Мы дошли до моей двери. Открыв её, он помог мне зайти внутрь и уложил на кровать.

— Вот так.

— Спасибо.

— Не стоит, мисс.

— Кстати, — приметила я, — разве тебя не удивляет мой внешний вид?

— Вы про кровь? Обижаете, я же военный всё-таки. Вдобавок, все на корабле уже знают о том, что произошло. Мы рады, что вы в порядке.

— Ага. Зато нас с Тичем посадили под домашний арест, — я надула губы.

— Это ради вашей же безопасности. Мистер Митчелл, как и адмирал Курц были очень обеспокоены произошедшим и не хотят, чтобы это повторилось.

— Понятно. Ладно, спасибо за разъяснения.

Развернувшись, он подошёл к двери и открыв её, начал выходить.

— Постой…

Действительно остановившись, он развернулся. Теперь на его лице было удивление.

— Всё же я уверена, что где-то тебя видела, — прищурившись, я порылась в памяти. — Точно… ты ведь тот парень с грузового корабля. Ещё тогда, на Дионе. Ты ведь приносил мне еду. Стой… но… как ты оказался здесь?

— Значит, узнала-таки… — сказал он слегка изменившимся голосом. — Что-ж, видимо, выбора нет. Я планировал сделать это позже, но видимо, придётся сейчас.

Он вернулся в комнату и запер дверь на ключ.

Я попыталась встать, но была слишком слаба. Револьвер остался лежать на столе, дотянуться до него было невозможно. Подойдя к нему, парень взял его в руку и сказал:

— Интересное у вас оружие, мисс Майер. Когда вы успели прихватить его? По-моему, вы пересаживались в Финвал без вещей. Ещё тогда, во время нападения на вашу станцию. Да и сумка… — он усмехнулся. — Выглядит так, будто вы знали о нападении и подготовились заранее, сложив свои вещи в корабль. Знаете, а ведь совершенно ничто не мешает мне сейчас убить вас и исчезнуть. Точно так же, как я исчез с того грузовика. Никто там меня не знал и не видел. Никто кроме вас, мисс Майер. Любопытно, не так ли?

— Кто ты такой?

— Это интересная история, — он навёл на меня револьвер. — Впрочем, надо ли вам её знать?

Глава опубликована: 04.05.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Veronika Smirnova Онлайн
Очень понравилось! Особенно гонки на космических кораблях. Но десятая глава закончилась на самом интересном месте. Что же ему сказала та девушка? Жду проды!
Veronika Smirnova Онлайн
11 глава драматичная получилась. Цепляет. Держит в напряжении. Умеешь ты правильно подбирать слова - иногда прямо леденящий эффект. Жду, что там дальше.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх