Название: | Welcome to Hogwarts |
Автор: | InMyJazzShoes |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5704993 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
В глубине души Гермиона полагала, что Гарри не появится.
Он не был похож на человека, который с легкостью последует приказу пробыть всю ночь напролет со страшной и самой непопулярной девушкой в школе. Что-то с ним было не так — и хотя Гермиона не могла точно сказать, что именно не так — эта неясность в нем ее пугала. Она подумала о своей палочке в мантии, и даже несколько раз попрактиковалась в быстром извлечении ее из кармана. Она видела, что он сделал с Малфоем, и не собиралась стать его следующей жертвой.
Может, именно избиение Малфоя являлось частью его наказания. Впрочем, она тоже была еще одной формой наказания. И Гермиона смирилась с этим. Чем меньше они общаются, тем лучше. Лучше для всех.
Но он все же появился. С опозданием на десять минут, но Гермиона была слишком напугана, чтобы отчитать его за непунктуальность.
Гарри успел переодеться и сменил школьную мантию на обычную маггловскую одежду. Гермиона тоже носила маггловскую одежду — длинную футболку и джинсы — они были гораздо удобнее мантии. Она выбрала именно маггловскую одежду для того, чтоб показать ему замок, поскольку Гарри был юношей, а внимание подобного рода от молодых людей могло бы поставить ее в крайне неловкое положение. Ее невинный разум не справился бы с такой ситуацией.
Она осмелилась надеть маггловскую одежду, пока вся школа спит. Ведь ее статус магглорожденной волшебницы не слишком помогает в общении со слизеринцами. На какую-то безумную долю секунды ей показалось, что взгляд Гарри скользнул по ее фигуре, но он незамедлительно поднял глаза, и она сразу отмела эту мысль.
— Может, уже пойдем? — Поттер взял слово первым и засунул руки в карманы штанов.
— Эээ, д-да, — неловко произнесла она. Гермиона заправила прядь волос за правое ухо и жестом поманила его за собой. — Я начну с тех маршрутов, которые ведут в башню Гриффиндора, поскольку, как мне кажется, ты будешь проводить там изрядную долю своего времени.
Гарри пожал плечами, хотя она и не могла увидеть этот жест, так как ее взгляд был устремлен в другую сторону. На деле же, Гермиона словно специально избегала его взгляда. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы осознать, что у нее не так много друзей, и, наверное, она не знает, как правильно вести себя рядом с ним. В какой-то степени такое поведение раздражало, так как она вряд ли сможет поддержать обычную беседу. Впрочем, за день ему хватило раздражающих мыслей, а очередная порция головной боли его совсем не прельщала. Поэтому он решил держать свои мысли при себе, заткнуть свой чертов рот и просто смириться с этим.
— Ты, наверное, будешь ходишь по этому маршруту, ведь он проходит непосредственно рядом с Большим залом, поэтому после обеда очень удобно проходить здесь, — наконец заговорила Гермиона после нескольких минут молчаливой прогулки. — Он располагается у этого портрета. — Она махнула рукой в сторону портрета мужчины, восседающего на кресле. Он помахал им рукой, но никто из них не ответил ему.
— Ладно, — коротко ответил Гарри.
— Хотя, — продолжала она, поворачиваясь к нему, но не смотря на него, — ты, как я думаю, пойдешь здесь с Роном, поэтому все равно будешь ходить этим путем. Я рассказываю тебе о нем на всякий случай, ведь… эээ… если ты будешь без него или что-то вроде того. Хорошо знать такие… эээ… вещи.
Хотя Гарри и не был самым умным парнем, но даже он заметил перемену в ее тоне, когда она упомянула Рона. Он все еще не забыл их стычку в поезде. Гарри было крайне неловко тогда, но он плыл по течению и не стал вмешиваться в происходящее. Да и что он мог тогда поделать?
— Ты ненавидишь Рона, — прямо заявил Поттер.
— Ненависть слишком сильное слово, — вздохнула Гермиона и, наконец, впервые посмотрела ему в лицо своими карими глазами.
— Ладно, он тебе не нравится, — перефразировал Гарри. Его слова словно повисли в воздухе. Может, ему следовало сказать ей, что он заметил, как Рон обращается с ней, но, возможно, это будет бестактно с его стороны. Как правильнее поступить в данной ситуации? И вообще, следовало ли ему тактично вести себя с кем-то вроде нее?
Гермиона пожала плечами на его высказывание. Она явно не относилась к тем, кто любит поболтать. Скрестив руки на своей маленькой груди, она двинулась дальше по коридору.
— Иди по этим лестницам, и они приведут тебя прямиком в башню Гриффиндора, — произнесла она через пару минут, указывая рукой на лестницу.
— Но разве они не двигаются? — ему ничего не оставалось, как спросить ее об этом. Мысленно он решил однажды поблагодарить Рона надлежащим образом за экскурсию по школе. Иначе он бы давно потерялся в замке. Хотя, на самом деле, передвижение в замке было наименьшей из его насущных проблем.
— Тогда ты выбираешь любой удобный для себя путь, чтобы добраться до этого коридора, — лаконично ответила она, вновь избегая встречаться с ним взглядом. — Он приведет тебя к Полной Даме.
Голос Гермионы был столь тихим, что он едва слышал ее. То, что она боялась его, перестало быть лишь догадкой… Вне всякого сомнения, она дистанцировалась от него из-за страха. Гарри все еще не мог забыть, как она смотрела на него, когда он подрался с Малфоем: смесь страха и отвращения. Не только она боялась его. После того, как он с большим усилием заставил себя прекратить избиение Малфоя, Поттер осознал, что и остальные будут считать себя следующими жертвами. Если бы они только знали, что на самом деле стоит за этим…
— То есть, люди иногда временно останавливают лестницу, пока Филча нет рядом. Технически никто этим правил не нарушает, но он становится слишком чувствителен, когда дело доходит до магии… — Дыхание Гарри потяжелело. Она остановилась и посмотрела на него. — Эээ… прости.
Так значит, ей все известно. И не удивительно… МакГонагалл, должно быть, рассказала ей, как он реагирует на магию. Он почувствовал себя оскорбленным, так как какая-то незнакомка знает о его чувствительности к магии, пока он посещает данную школу чародейства и волшебства. Он мог и сам ей это рассказать после того, как их отношения потеплели бы. Но, с учетом происходящего сейчас, они не зайдут дальше обычных однокашников.
— Значит, МакГонагалл рассказала тебе? — спросил он со вздохом. Гермиона пожала плечами. Ее взгляд уперся в пол.
— Что ж… эээ… она посоветовала быть осторожнее. Без деталей. Не волнуйся. Я не знаю, почему… почему ты такой, — быстро добавила она тихим голосом. — И я не хочу знать.
Гарри почти желал спросить ее, кому еще она рассказала об этом, хотя и сомневался, что таковые люди нашлись.
— Ты права, — просто признался Поттер. Она посмотрела на него. Ее взгляд был наполнен любопытством. — Ты не хочешь этого знать.
Ее маленькое тело, казалось, задрожало от его слов. Так или иначе, он только что напугал ее еще больше. Впрочем, ее страх по отношению к нему Гарри безразличен. Ему все равно… она всего лишь его надзиратель или как-то так.
Они хранили молчание в последующие двадцать минут, лишь один раз Гермиона заговорила с ним, когда объясняла местоположение различных кабинетов и пути к ним. Гарри признал, что она превосходно делала свое дело.
— Эээ… Гарри, можно задать тебе вопрос? — внезапно спросила его Гермиона. Она посмотрела на него. Тусклые блики огней мерцали в ее карих глазах, отчего казалось, что они куда больше обычного.
— Ээ… да, конечно, — не растерялся Поттер.
— Прости за вопрос, но… он немного беспокоит меня, — она замялась. — Почему… почему ты так поступил с Драко Малфоем? То есть, тебе необязательно отвечать, если ты не хочешь. Я не обижусь. То есть, тебе нет надобности давать мне ответ… прости, что спросила…
Гарри был пойман врасплох. Он и правда не ожидал подобного вопроса от нее. Он так и не был задан вслух до нынешнего момента. Поттер почти желал задать ей встречный вопрос касательно того, как она забежала в кабинет МакГонагалл, словно скрывалась от чего-то, но вовремя прикусил язык.
— Мне он не очень нравится, — последовал простой и краткий ответ.
— Ты… ты так поступаешь со всеми, кто тебе не нравится? — мягко спросила Гермиона.
— Нет, — вздохнул Гарри. — Я разве похож на кровожадного маньяка? Я похож на человека, который изобьет любого, кто ему не по душе?
Он не желал, чтобы его слова прозвучали настолько резко, но сказанного обратно не вернуть. Гермиона отошла от него на пару шагов. Ему показалось, что она готова заплакать.
— Я не думаю, что ты похож на маньяка, — дрожащим голосом произнесла она.
— Тогда кто я, черт подери?
Гермиона прижалась спиной к противоположной стене, словно ища в ней поддержку. Она смотрела куда угодно, но только не на него. Ее ответ прозвучал так, словно она его приготовила заранее.
— Это не имеет значения, — тихо прошептала она, вздрогнув.
— Что?
— Для тебя без разницы, что я о тебе думаю, — повторила она куда более громким и четким голосом. И на этот раз ему нечего было ей ответить. Рон был прав только в одном: Гермиона слишком умная. Гарри чувствовал себя рядом с ней так, словно она могла понять все его секреты и мысли.
Но с другой стороны, Рон ошибался. Его едкие комментарии относительно ее внешности не имели никакого смысла для Гарри. На деле же, он снял свои очки во время обеда, чтобы протереть их, и убедиться, что глаза его не обманывают. Поскольку человек, которого он видел, разительно отличался от того, которого лицезрел Рон. По мнению Рональда, Гермиона была самой непривлекательной девушкой в школе. Гарри не довелось увидеть всех девушек в школе на данный момент времени, но, по его мнению, Гермиона была самой красивой из них. Она, наверное, и не подозревает, насколько она прекрасна.
Естественная красота, не требующая никакого макияжа или подводки, или другого косметического мусора. И, если так посмотреть, у нее отличное тело. На самом деле даже обидно. Будь она чуть более открытой и уверенной в себе, как другие девушки на этом курсе, Гарри бы даже предложил ей встречаться. Но сейчас она от всего этого отворачивалась. В какой-то степени он понимал Рона: она сделала свое прекрасное личико непривлекательным именно своим замкнутым поведением.
Через какое-то время, где-то между объяснениями о назначении различных коридоров и кабинетов, Гермиона посмотрела на свои наручные часы и ахнула.
— Ох, уже так поздно, — тихо произнесла она и посмотрела на Гарри. — Нам, пожалуй, следует возвращаться обратно. Ты, наверное, устал.
И она была недалека от истины. Он действительно устал. Но предаваться сну Гарри пока не планировал.
— Все в порядке, — нашелся он с ответом. — Я не так много сплю.
— У тебя проблемы со здоровьем, раз ты так мало спишь? — немедленно спросила она. Прозвучало так поучительно, что ему захотелось тут же отойти от нее подальше.
— Нет, ничего такого серьезного. Я… я предпочитаю бодрствовать.
Гермиона кивнула в ответ, но ему этот жест показался гениальным. Словно она знала, что кроется за его словами. Она и вправду была слишком умна. Гермиона взглянула на него, будто исследуя его лицо.
— Я знаю, что ты хочешь этим сказать, — наконец произнесла она со вздохом. Эти темные круги под ее глазами говорили об усталости, как и выражение ее лица. — Я тоже мало сплю.
— Учеба? — поинтересовался Гарри. Он мог лишь предполагать, что ее рвение к учебе повлияло на недостаток сна. Он лично не мог понять такой одержимости учебой. На деле ничего, кроме бездарной потери времени. И, если честно, у него гораздо больше причин, которые держали его бодрым в поздний час ночью, а также рано утром.
— Всего понемногу, — пожала плечами Гермиона, отвечая на его вопрос. Они продолжали прогулку. Гарри не был уверен, что ему есть дело до этого, но, похоже, не он один не спит по ночам. — Иногда гораздо проще не спать, понимаешь? И, хотя последствия отсутствия сна ужасны, я ощущаю себя так, словно становлюсь собой… звучит ужасно глупо, да? Думаю, для меня это имеет куда больше смысла, чем…
— Нет, нет, я понимаю, — честно признался Поттер. Он полностью ее понимал. Отсутствие сна давало ему это ощущение. Может, они похожи куда больше, чем он думал первоначально. Кто бы мог подумать, да?
— Почему ты не спишь? — спросила Гермиона, поворачиваясь к нему лицом, чтобы встретиться с ним взглядом. Казалось, что она нервничает, задавая ему этот вопрос. Так робко, как чертов олень… или что там боится всего на свете?
— Что ж, как ты и сказала ранее… чтобы быть собой, — медленно ответил он. — Так проще. Бодрствовать.
На какую-то долю секунды ему показалось, что она задаст ему еще один вопрос, но она молчала. Он понимал, что его ответ прозвучал крайне расплывчато, но в свое оправдание Гарри мог сказать, что и ее ответ конкретикой не блистал. Похоже, никто из них не готов честно признаться в причинах, по которым они не спят ночью. Гарри не был готов рассказать незнакомке — или случайной знакомой — о Волдеморте… о кошмарах, которые преследуют его по ночам. Стоит ему сомкнуть глаза, и он вновь окунется в те страшные воспоминания.
Но даже если эта девчонка не собирается признаваться ему, почему она не спит ночами, даже если они и не станут друзьями, даже если эти ночные прогулки по замку прекратятся, в одном можно не сомневаться: теперь Гарри не одинок.
Bombus
Согласен, но сильна у западных людей вера в силу закона, что поделать Десу... |
cheremisпереводчик
|
|
Цитата сообщения alsimexa от 26.10.2019 в 10:44 Еще раз спасибо автору и переводчикам за этот фик. Перечитала эту историю еще раз и наткнулась на слово, которое резануло глаз. В шестой главе слово "Блимей" - это вовсе не имя. Это просто восклицание типа "Фигасе" или "Ух ты". Спасибо, наша ошибка. Исправил )) 1 |
Спасибо переводчика за их старание, но дальше не читается..
1 |
сейчас читаю очень похожий фанфик https://www.fanfiction.net/s/9766604/
|
старая перечница Онлайн
|
|
ALEX_45
Спасибо за ссылку. Аж захотелось перевести.) 1 |
старая перечница
начало перевода есть на фикбуке, а так вполне себе через яндекс переводчик читается) |
старая перечница Онлайн
|
|
ALEX_45
Уже прочитала через переводчик - на ноуте настроенная программа.*А незаконченные работы я больше не читаю.* Потому и "спасибо", что оценила: хорошая работа, в которой есть обоснуй. 1 |
старая перечница
быстренько вы читаете) я до сих пор не закончил) |
Гм, главы до поступления в Хог и несколько после зашли, далее дагональным способом ибо сильно все крутится вокруг ГП/ГГ, а остальное только для разбавления сюжета, можно сказать ниачом, а жаль.
|
Просто полное г..... Слов нет
|
В среднем очень мимими. И вовремя закончено.
|
Милая история, особенно с учётом возраста автора (понятное дело, что над стилем поработали переводчики).
Спасибо за перевод. 1 |
Спасибо за хорошую работу
Интересно получилось. Да не иссякнет река вдохновения Да не отвернется муза дающая Да не устанет рука пишущего 1 |
Очень милая и красивая история.
Благодарность за перевод 👍 1 |
Спасибо за перевод! Фанфик интересный.
|