Название: | Love Thy Neighbour |
Автор: | Alexannah |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11477248/1/Love-Thy-Neighbour |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
— "Ой"? Это все, что вы можете сказать? — процедил Снейп сквозь зубы.
— Вы не можете выбраться?
Снейп напрягся, попытавшись вытащить ноги по очереди, но эта масса затвердела до каменной плотности, и он потерял равновесие. Гарри схватил его за руку, но в следующую же секунду Снейп выдернул ее, испепеляя Гарри взглядом:
— Надеюсь, вы удовлетворены, Поттер. Я знал, знал, что вы устроите что-то этакое. Экстракт бандимана реагирует с засоленной крысиной селезенкой с образованием Детского удерживающего зелья.
— Чего?
— Оно было в вашем задании на лето! Оно неопределенно долго удерживает человека на одном месте!
— Не паникуйте, — сказал Гарри.
— Я НЕ ПАНИКУЮ! — прокричал Снейп.
— У вас есть антидот или что-то вроде...
— Разумеется, нет! С чего бы мне понадобилось Детское удерживающее зелье? Вот вы упомянули антидот, и он был бы лучшим средством, которое избавило бы вас от неприятностей. Был бы он у меня, я бы сказал об этом и послал вас за ним. Так что нет, нет у меня ни черта!
— Простого "нет" было бы вполне достаточно, — пробурчал Гарри себе под нос. И уже в полный голос сказал: — А как насчет того, чтобы его сварить?
— НИ ЗА ЧТО! — взорвался Снейп. — Я не позволю вам ничего состряпать, пока я в радиусе сотни футов от вас!
— Ладно. Тогда скажите, где храните Летучий порох, и потом я...
Снейп скривился:
— В банке на камине. Ничего хорошего из этого не выйдет — я отключил камин, когда вы начали бывать здесь.
— Зачем вы это сделали?
— Затем, глупый мальчишка, чтобы никто не смог через него добраться сюда и схватить вас!
— С чего бы кому-либо...
— Не ваше дело. Откройте ящик стола, вы будете писать директору.
Гарри так и сделал. Он вытащил немного пергамента и красивое самопишущее перо.
— Пишите: "Уважаемый профессор Дамблдор..."
— Я знаю, как пишутся письма, сэр, — сказал Гарри, выводя "Уважаемый профессор Дамблдор" в верхней части листа.
Снейп проигнорировал это замечание, продолжив диктовать:
— "Профессор Снейп попал в беду. Из-за моей невнимательности и безграмотности он прилип к полу, и ему требуется компетентная помощь. Пожалуйста, приходите или пришлите помощь как можно скорее. Гарри Поттер." И вот адрес, — Снейп вынул из кармана клочок пергамента и передал его Гарри.
— Он на Кипре? — на миг отвлекся Гарри, представив себе Дамблдора: как тот в полном облачении волшебника вытянулся на пляже и мажет свой длинный крючковатый нос лосьоном для загара.
— Он был там, когда я в последний раз говорил с ним. Но он мог и вернуться. Попробуйте для начала дозвониться до него.
— У вас есть телефон? У Дамблдора есть телефон??
Снейп отправил Гарри к телефону и продиктовал очень длинный номер. Гарри нажал кнопку вызова и стал ждать.
— Никто не берет трубку.
Снейп вздохнул:
— Значит, еще не вернулся. Вы закончили письмо?
Гарри поспешно нацарапал последние строчки:
— Готово. Где ваша сова?
— На глубине шести футов под землей, — пробормотал Снейп. — И так последние три года. Где ваша сова?
— Э-э, наверное, где-то в районе Сомерсета. Я отправил письмо Уизли...
— О, великолепно. Я тут постою и подожду, пока ваша сова доставит порцию подростковых сплетен и вернется обратно, а потом еще подожду, пока она слетает на Кипр.
— Я не виноват, — гнул свою линию Гарри. — Если бы я знал, что вы врастете в пол, я бы ее ни за что не отослал.
— Вы виноваты в этом бедламе! — рявкнул Снейп.
— Извините!
— О, это все меняет к лучшему, не правда ли, Поттер?
Гарри хотел огрызнуться, но, сделав несколько глубоких вдохов, успокоился и снова спросил:
— Сэр, если профессор Дамблдор на Кипре, может, стоит написать кому-то еще? Кому-нибудь в нашей стране?
Снейп пробормотал нечто невнятное:
— Не так много людей знает, где я живу, Поттер.
— Но я мог бы просто приписать адрес...
— Нет! — отрезал Снейп. — Мне нравится мое уединение, Поттер.
Гарри уставился на него, пытаясь подавить желание сообщить Снейпу, как он смешон.
— Но до Кипра же так далеко!
— Да, Поттер, мне это известно. Тем не менее, чего бы мне ни хотелось, только директор и профессор МакГонагалл знают, где я живу.
— Ну и почему бы не написать ей?
— Чтобы добраться до нее, потребуется ровно столько же времени.
— Почему?
— Она... м-м-м... за границей.
— О-о.
Гарри задумался, пытаясь найти другое решение, но тут Снейп принюхался:
— Что-то горит. Поттер! Выньте еду из духовки!
Гарри поспешил на кухню, где вытащил чуть подгоревшую лазанью и выключил духовку.
— Думаю, это вполне съедобно. Только края немного почернели, но середина выглядит аппетитно.
— Хорошо, — выдохнул Снейп. — Вы накроете на стол и... — он запнулся и нахмурился. — ...придумаете, как мне поесть стоя.
Гарри разрезал его порцию на крохотные кусочки, сложил все в глубокую миску и дал Снейпу ложку:
— Вот. Теперь можно управиться и парой рук.
Снейп проворчал что-то, но еду взял и приступил к обеду. Гарри, как обычно, ел за столом.
Стояла тишина, но это их молчание было непривычно неловким. Гарри обнаружил, что начал гонять еду но тарелке, и отставил ее. Под аккомпанемент брюзжания Снейпа он забрал у него посуду и вымыл ее.
— Вам еще что-нибудь нужно? — спросил он, снова вернувшись в комнату.
Снейп заклинанием призвал книгу и теперь читал стоя. Он послал Гарри хмурый взгляд поверх страниц:
— Нет, Поттер, спасибо. Вы сегодня уже достаточно сделали. Просто постарайтесь сдержаться и не натворить ничего до восьми вечера.
Гарри вздохнул и плюхнулся на диван, не зная, чем себя занять. Его глаза снова и снова возвращались к черной субстанции, удерживающей Снейпа, и он несколько минул пялился на нее. Даже не верилось, что кто-то мог использовать это, чтобы держать детей под контролем.
— Никто в здравом уме не станет использовать такое на своих детях, — пробормотал Гарри.
Он никак не ожидал, что Снейп ответит, и подскочил, когда тот заговорил, не отрываясь от книги:
— Его использовал Мастер, который его изобрел. Он обнаружил эффект примерно так же, как и вы, случайно приклеив своих детей к полу. По-видимому, они были совершенно недисциплинированными пакостниками, и он решил не предпринимать попыток освободить их. Но он не знал, что зелье было токсичным, так что все они умерли.
Гарри побледнел:
— Это ужасно.
— Если вы считаете это ужасным, подумайте о том, что прошел год после их смерти, прежде чем нашли способ их отклеить.
Гарри вздрогнул, стараясь не думать, как это выглядело.
— В любом случае, зелье было названо так в честь своего первого применения, сейчас его используют для других целей. За оборотом этого зелья следят, и оно используется только в определенных типах уплотнителей. Это все было в вашем задании на лето, — многозначительно заметил Снейп и опять умолк.
Гарри вздохнул и достал с полки Снейпа экземпляр учебника по зельеварению за четвертый курс. Он уже читал его, но, очевидно, из-за голода и жажды не особенно вдумчиво. Он открыл книгу и начал читать по новой.
На часах было почти восемь, когда они заговорили снова. Гарри отложил книгу, увидев, что минутная стрелка приближается к часовой, а потом кое-что понял:
— Профессор, а как вы собираетесь спать сегодня ночью?
Снейп на мгновение показался Гарри встревоженным.
— Я не знаю, — признался он. — Если бы мне удалось заснуть, я, наверное, завалился бы назад и сломал ноги. Полагаю, я мог бы напиться кофе...
— Вы собираетесь бодрствовать, пока Хедвиг не вернется и не доставит письмо на Кипр? — спросил Гарри.
— Понимаю, не самая хорошая идея. Можете предложить лучше?
Гарри подумал, что это трудно, и перевел взгляд вверх.
— А что насчет каких-нибудь строп? Уверен, вы бы могли сделать свисающие с потолка обвязки, которые бы держали вас вертикально, если вы вдруг отключитесь. Я думаю, это не самая удобная вещь, но это безопаснее, чем пытаться бодрствовать несколько дней подряд.
— Или, — сухо сказал Снейп. — Вы могли бы просто принести мне кресло.
Гарри покраснел:
— О. Да. Это было бы лучше.
Снейп закатил глаза:
— Вот это, Поттер, — он указал на одно из стоящих рядом с диваном. Гарри кряхтел, толкая тяжелое кресло, пока оно не встао точно позади Снейпа, но возникла новая проблема: ноги Снейпа погрузились на несколько дюймов вглубь.
— Оно слишком высокое, — сказал Гарри.
Снейп развернулся и направил на кресло палочку. Оно опускалось все ниже, пока не оказалось на нужной высоте, и Снейп тяжело упал в него.
— Эх, намного лучше, чем стоять, — с облегчением сказал он.
— Хотите, я принесу что-нибудь, пока не ушел? Подушку и прочее? — спросил Гарри.
— Я и без вас справлюсь с этим, Поттер, — Снейп снова поднял палочку. — Акцио постельное белье!
Гарри пришлось пригнуться, когда зеленый плед и подушка влетели в дверной проем. Снейп поймал их и положил к себе, потом призвал книгу и зубную щетку.
— Хорошо, сэр. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Поттер, — Снейп запнулся, будто не хотел говорить об этом. — Вам надо будет взять с собой запасные ключи. Они на крючке в шкафу в коридоре.
— Нашел.
Гарри вышел из дома и перешел дорогу. Дурслей увлек просмотр фильма, и они особо не обратили внимания, что Снейп не пришел с ним.
Он надеялся, что со Снейпом ничего не случится, пока он будет спать в таком положении. Он был не в восторге от этого, и ядовитое черное зелье выглядело неприятно.
"С ним все будет в порядке," — сказал себе Гарри. — "Он, наверное, просто будет чуть мрачнее завтра, вот и все..."
ПРИМЕЧАНИЯ: предполагаю, что chair здесь призвано обозначать все-таки кресло. Гарри, конечно, тот еще задохлик, но не настолько, чтобы пыхтеть, двигая обычный стул. Да и в комплекте к дивану идут обычно именно кресла, а не стулья...
Отлично, читается на одном дыхании. И не скажешь, что перевод, так что переводчик определенно большой молодец. А комментарии об идиомах и языковых тонкостях - настоящая вишенка на торте)
4 |
Приятная, упрощенная по всем параметрам, наивная история с некоторыми перегибами... Больше всего мне понравились комментарии переводчика)))
4 |
"Ноги у Гарри после двухчасовой поездки немного шатались"
Эта фраза (в самом начале) звучит как-то немного слишком странно. 1 |
vorobei_arinaпереводчик
|
|
Навия
Oops, действительно, неудачно вышло. Исправляю на более адекватное "немного дрожали". Спасибо за замечание. |
Спасибо за возможность ознакомится с переводом.
Вывод после прочтения - значит, не только в русскоязычном фандоме встречаются такие розовослюнные снейпы)) 2 |
Человек, начитавшийся слэшных фиков, дёргается, завидев словосочетание «он хотел бóльшего», - и прядает ушами, как боевой конь, читая следующий пассаж:
Показать полностью
«Я обнимаю Гарри Поттера, — с ужасом подумал Северус. — Да поможет мне Мерлин! Я люблю его». Но… свет еще не видывал более безгрешных объятий)). Обычно авторы севвитусов не могут удержаться и не вставить пару намеков, что события-де могли бы и иначе развернуться: окружающие начинают толсто намекать, что интерес профессора «нездоровый», - а то и прямо кидаются «спасать» жертву преступных домогательств. Но тут автор даже такими испытанными ходами пренебрёг. Короче, если вам угодно флаффного севвитуса – вам сюда. Если вы умиляетесь при виде Гарри, тоскующего без родительской любви; если хотите видеть Северуса, напоказ брюзжащего, но доброго внутри; если любите наблюдать милые семейные сценки: герои суетятся на кухне, лакомятся мороженым в кафе, сражаются в шахматы, проявляют заботу о больном… - вам сюда. И, натурально, под ногами вертится Дамблдор, умиленно поблескивая голубыми глазками, а время от времени и Дурсли совершают свои злодейские вылазки. В общем, фик вполне традиционный, без особых претензий, но уж во всяком случае вдохновленный лучшими чувствами. Попутное замечание в стиле «не могу не». Чтобы выручить Гарри, Снейп платит ему 200 фунтов в день за работу «на подхвате». Это 16 500 рублей по текущему курсу! Нет, мы все знаем, что уровень жизни гордых британцев не в пример нашему, но… сдается мне, что с Гарри по этому случаю охотно поменялись бы местами не только снейпоманы, но даже иные снейпохейтеры… не общества ради, конечно, - но чего ж вы хотите: денежка-то, она никогда не лишняя… Кто тут не хочет 16 с половиной тыщ в день за домашнюю работу – поднимите руки! Это по содержанию фика. Что же до формы, то можно предположить, что переводчику в жизни немало приходится выносить по причине своего перфекционизма. Все реалии «английской жизни» (прежде всего кухни XD), любая игра слов, любые фишки «местного колорита» любовно прокомментированы, размышления над выбором наиболее точного слова изложены… Вот не мешало бы некоторым профессионалам, которые за переводы знаменитых, между прочим, книг огребают неплохие деньги, отнестись к своей работе хотя бы вполовину с тем же трепетом и добросовестностью, какие тут vorobei_arina приложила к незатейливому фанфику! *под свежим впечатлением от одного «профессионального» перевода* Что ж тут скажешь. Раз есть еще люди, которые уважают работу ради нее самой, а не ради бабок, значит, не всё еще потеряно! 14 |
Замечательная флаффная история. Снейп сдался быстро, да и вообще он мягче, чем в каноне (вернее, отстаивает куда лучше), но это не портит картинку. Кусочек милоты))
3 |
Просто класс у тебя талант продолжай в том же духе
1 |
Окей, из-за этого фанфика я легла в 4 утра. Или ночи? Но это было прекрасно
1 |
Это было очень мило! Как же я люблю такие истории! Спасибо вам за перевод, а автору за сам фф.
Этот фанфик официально спонсор моего прекрасного настроения:3 |
Замечательный фанфик! Даёт надежду на хорошое в жизни. Перевод был не менее познавателен.
|
облака в небе (немного их было) звучит как то странно.
|
Очень понравилось,так по по домашнему мило.
Сам фанфик и перевод сильно зашли)) Пояснения от переводчика были интересные и познавательные. В общем прям очень-очень. |
Работа совершенно чудесная
Виват переводчику и примечаниям 1 |
Очень крутой фанфик . И спасибо переводчику за примечания ( очень много чего узнала ) ☺️ . В большинстве фанфиках когда Гарри должен уехать в гору он остаётся с Северусом .
1 |