↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Почему я должен праздновать? (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
12th Пунктуацио, жалкий маггл!
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Hurt/comfort
Размер:
Мини | 7 Кб
Статус:
Закончен
События:
 
Проверено на грамотность
На Прощальном пиру Северус видит, что Гарри убегает из зала и следует за ним.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

1.

Профессор Снейп сердито оглядывал Большой зал. Всюду он видел ухмыляющихся гриффиндорцев, подбрасывающих шляпы в воздух. Удивительно, но и Равенкло, и Хаффлпафф радовались вместе со львами. Только Слизерин не разделял общего веселья. Профессор перевёл угрюмый взгляд на слизеринцев ― разочарованные и подавленные лица.

Снейп просто не понимал Дамблдора, зачем он это сделал? Даже зал был украшен в цвета Слизерина! А затем Поттер и его друзья нарушили все правила и были вознаграждены за это. Снейп почувствовал, как кровь прилила к лицу. Кипя от негодования, он смотрел на Золотое трио, как их неожиданно прозвали в школе.

Уизли как полный идиот ухмылялся, упиваясь славой, которую снискал игрой в шахматы. Его отвратительные манеры за столом отбивали аппетит всем вокруг.

Грейнджер выглядела невероятно гордой. Мелкая соплячка явно задирала нос, и Северус был уверен, что она оглушает остальных собственными знаниями.

Лонгботтом, наоборот, похоже, не знал, стоит ли ему гордиться.

Да и Поттер, который... Минутку, что творит этот мальчишка? Не обращая внимания на протесты, Поттер поднялся с места и уже выходил из Большого зала. Он двигался быстро, но осторожно, чтобы никого не коснуться. Аккуратность на грани брезгливости.

Северус не знал, как объяснить поведение Поттера, но решил пойти следом. Поскольку у него не было желания долго искать наглого мальчишку, он использовал заклинание поиска. Северус заметил его у широкого окна, которое выходило на озеро.

― Поттер, что вы здесь делаете? Разве вам не следует быть со своими маленькими друзьями и праздновать победу?

Вздрогнув, мальчик обернулся, и Северус не сдержал торжествующей усмешки.

― Профессор! Вы напугали меня!

― Ответьте на вопрос.

Невероятно зелёные глаза сосредоточились на мастере зелий.

― Почему я должен праздновать?

Северус ожидал чего угодно, кроме этого вопроса. На секунду все слова вылетели из головы, но он сразу же овладел собой.

― Гриффиндор выиграл Кубок факультетов. Разве это не достаточная причина?

― Да уж, Кубок. Вот поэтому я здесь.

― Объясните.

― Что объяснять? Вы же были там. Директор украл победу вашего факультета. И словно это было недостаточно плохо, он ещё и унизил слизеринцев перед всей школой!

Разозлённый мальчик опустил голову, смотря под ноги. Северус был более чем удивлён, он никогда не думал, что Поттер заметит столь явную несправедливость Дамблдора. И что это так обеспокоит ребёнка. Но прежде чем Глава Слизерина смог ответить, заговорил Поттер.

― Я не понимаю, почему профессор Дамблдор не дал нам баллы сразу. Например, баллы Невиллу на следующий день после того, как он попытался остановить нас. То же самое с Роном и Гермионой. Если ты делаешь что-то неправильное, учитель не ждёт три недели, чтобы наказать тебя. Так и с наградами. И самым ужасным были лица ваших учеников, и что, я всё равно должен праздновать? Нет, спасибо.

― Должен сказать, я удивлён, Поттер. Я не ожидал от вас столь взрослого отношения.

― Спасибо, но, к сожалению, моё отношение ничего не изменит.

― Конечно, вы правы.

Наступила тишина, оба они смотрели на озеро и обдумывали сказанное.

Снейп первым нарушил молчание.

― Вы забыли себя.

― Хм, что вы имеете в виду?

― Директор начислил баллы и вам.

Снейп с изумлением наблюдал, как Поттер напрягся и, словно защищаясь, обхватил своё худое тело руками.

― Только не напоминайте мне. Другие получили баллы, по крайней мере, за свои таланты, а я ...

― А вы, мистер Поттер?

Мальчик снова повернулся к Северусу. Однако на этот раз у него в глазах стояли слёзы.

― Директор дал мне баллы за убийство. Не за то, что я удирал от одичавших летающих ключей на метле, или за то, что я самостоятельно решил волшебную задачку. Нет, я был вознаграждён за убийство человека. И те, что там, ― обвиняюще указал он в сторону Большого зала, ― находят, что это действительно здорово, даже взрослые. Вы хоть представляете, сколько конфет я получил от «поклонников» за мой «подвиг»?

Гарри закончил говорить, почти шепча слова. Однако его рыдания стали громче, буквально сотрясая хрупкое тело ребёнка.

Северус застыл перед ним совершенно потрясённый. Значит, мальчик видит свою победу над Темным Лордом как убийство? Северусу пришлось сглотнуть снова, прежде чем вернулся голос.

― Вы не убили Неназываемого. Вы только ещё раз отправили его куда подальше.

Все ещё рыдая, Поттер посмотрел на своего учителя.

― Я знаю, но я не это имею в виду. Я говорю о Квиррелле, я убил его, просто дотронувшись до него.

Снейп вздрогнул. Поттер, нет, Гарри, отнял руки от тела и показал их. Ладони были покрыты мелкими рубцами, похожими на тонкую сетку. Мальчик смотрел на свои руки с таким отвращением, как будто они принадлежали не ему.

― Когда я был в той комнате, я сражался за свою жизнь. И мне некогда было думать о том, что делаю. Я смог только заметить, какой эффект имеют мои прикосновения. И тогда я схватил Квиррелла прямо за лицо. Он рассыпался в пыль. В агонии. Как вампир на солнечном свете. И всё-таки Волдеморт ещё жив.

― Поттер, не используйте это имя.

― Простите. Дамблдор, то есть профессор Дамблдор, сказал, что жертва моей матери защитила меня от Вол... от Него. Но откуда у директора такая уверенность? Это был не Вол… тот, кто коснулся меня. А если кто-то другой пострадает от моих прикосновений?

Гарри смотрел на него, взглядом моля о помощи. И Северус, после всех этих лет, нашёл невероятно тяжёлым не сбросить свою маску. Этот ребёнок боялся кого-то убить. Теперь Снейп понял, что осторожность, с которой двигался Гарри, выходя из зала, была всего лишь страхом причинить другим боль.

«О, Альбус, почему ты не объяснил это мальчику?»

Осторожно мастер зелий сделал шаг к своему испуганному ученику и протянул ему руку.

― Не надо! ― когда Гарри увидел, что делает его учитель, он отпрыгнул назад с отчаянным криком, но поскольку он по-прежнему стоял у окна, далеко убежать не удалось. Он смотрел на Снейпа с широко открытыми глазами.

― Не волнуйся, все в порядке.

Профессор сделал ещё один шаг, прежде чем осторожно взять Гарри за руку. Сначала он закрыл глаза, но когда понял, что профессор не закричал от боли, то осторожно открыл их. Озадаченный, он посмотрел на взрослую ладонь, которая держала его, детскую.

― Видишь, этого не происходит.

― Но почему... я имею в виду…

― Потому что директор забыл кое-что очень важное для вас. Да, жертва вашей матери защищает вас от Тёмного Лорда, но только от него. Причина, по которой Квиррелл отреагировал таким же образом, заключается в том, что он служил сосудом для Лорда. Вы не убьёте никого простым прикосновением.

― Если он не одержим.

― Тогда это вина самого человека, потому что, когда одержимость получена насильно, хозяин тела невосприимчив к…

― Моему проклятию.

― Я хотел сказать к её дару. Никогда не сомневайтесь в этом. Ваша мать отдала за вас свою жизнь, это не проклятие.

Гарри посмотрел на свои застывшие руки. Не сразу он смог поверить словам своего профессора. Он с благодарностью посмотрел на Снейпа. Тот кивнул.

― Это всё ещё несправедливо.

― Вы имеете в виду победу Гриффиндора?

― Да, она совсем не похожа на настоящую победу.

― Тогда расскажите директору. В следующий раз он обязательно учтёт это.

― Если вы так считаете.

― Да, а теперь вот что: вы до сих пор не ужинали. Минерва не позволит вам лечь спать голодным, идёмте.

Вздохнув, мальчик согласился и последовал прглашению.

― Профессор?

― Да?

― Могу я отдать вам подарки, которые у меня остались?

― Зачем?

― Для слизеринцев. Только не говорите им, от кого, иначе они ни за что не примут их.

Северус коротко взглянул на Гарри.

«Лили, ты пожертвовала своей жизнью ради чудесного мальчика. Твой ребёнок совсем как ты».

― Да.

И они вернулись на пир.

Глава опубликована: 18.12.2017
КОНЕЦ
Обращение переводчика к читателям
Alpha_Snape: Спасибо большое за чтение этого милого фанфа:)
Пожалуйста, напишите пару слов в комментариях о том, что особенно зацепило.
*убедительно киваю* ага-ага)))
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Что я должен праздновать?

После каждого праздничного вечера в конце учебного года у Гарри и Северуса происходит разговор о событиях прошедшего учебного года. Вопросы доверия, взаимопонимание, поддержка.
Переводчики: Alpha_Snape
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, миди+мини, есть не законченные, PG-13
Общий размер: 35 Кб
Отключить рекламу

12 комментариев
Вот уж действительно-а что тут праздновать???((Спасибо переводчику и автору за этого справедливого и думающего Гарри,и за мудрого и не плюющегося ядом Северуса!!) Жду остальные главы!)
Alpha_Snapeпереводчик
burlachok1972
спасибо за отзыв! Других именно глав не будет, это всё же миник. А вот вторую часть я уже начала переводить, так что скоро можно будет почитать про второй курс и далее)
Alpha_Snape
Да-да,я именно вторую часть имела ввиду!не так выразилась...жду,очень жду!
Написано здорово, спасибо за перевод!

Но я всё же сомневаюсь, что один лишь эпизод убрал ненависть Семерка к Гарри. Улучшить отношение - это да. Но не до "чудесного мальчика"!
Alpha_Snapeпереводчик
burlachok1972, хорошо))

Little_Witch, спасибо! Это было только началом всех отношений для них. Снейп спасал его на квиддиче - +1 к формированию какой угодно привязанности. А это то, что Север смог получить в ответ от 11-летнего ребёнка: понимание, благодарность, откровенность и ответное участие. А там, много ли ещё надо для одного раза?)
Штампы, фанон, НО! - это всё автор) С переводчика спросу нет - перевод хороший.
И понравилась сама версия того, как Гарри воспринял такую не совсем справедливую победу Гриффиндора. Ну и дамбигад хорош))))
Alpha_Snapeпереводчик
Not-alone, спасибо:) То ли ещё будет!
милый фик получился
Alpha_Snapeпереводчик
Whirl Wind, точно))) Спасибо:)
Прекрасный перевод, всё-таки для ребенка убийство пусть и нападающего - это трамвае и очень сложно поверить в канон, в котором все обошлось одной беседой с Дамблдором и "все стало хорошо"
Татьяна Милякова
Ах, если бы канонный герои мыслили столь здраво! Спасибо автору и переводчику за трогательную зарисовку.
EnniNova Онлайн
Очень трогательно получилось. Дамби в этой сцене с награждением реально гад. За слизеринцев обидно и больно. И совершенно очевидно, насколько это несправедливо. Эх, если бы этот разговор и в самом деле состоялся.
Спасибо за перевод.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх