↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Светопреставление в Йоркшире (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Мини | 43 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
О случайностях, малиновках и пенсионных накоплениях.

На конкурс "Ласковый дождь", внеконкурс.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Вопреки прогнозу, утро выдалось лучезарным и многообещающим. Несколько капель, которые упали на подоконник, можно было не принимать в расчёт: месть незадачливых тучек, не более. Джон Ватсон смотрел в окно, отдыхая от мельтешения новостной ленты. Внезапно ему показалось, что мимо окна с мелодичным посвистыванием пролетела малиновка.

Телефон на столе встрепенулся от негромкого сигнала. Шерлок Холмс был как всегда краток: сообщение содержало единственное слово "скучно". Ватсон недовольно хмыкнул и уставился в ноутбук. Через пару минут телефон снова просигнализировал: "скучно!". Джон углубился в изучение новостей с ещё большим рвением. Наконец он нашёл то, что, на его взгляд, заслуживало внимания, и начал набирать ответное сообщение. Но Шерлок опередил его нетерпеливым "смертельно скучно!".

Ватсон порывисто встал из-за стола и отправился в гостиную.

— Шерлок, что за странная привычка писать эсэмэски? Я сейчас дома. Неужели тебе трудно подняться с дивана и сделать двадцать шагов?

— Двадцать восемь, если быть точным, — заметил Шерлок. — Мне скучно.

— Это я уже понял. Рискну напомнить тебе, что долгое сидение взаперти подтачивает иммунитет и усугубляет апатию.

— Чудесно.

— Что в этом чудесного? — удивился Ватсон.

— Быть твоим пациентом, конечно же, — поморщился Холмс.

— Я, кстати, придумал, куда бы мы могли съездить развеяться. Только что прочитал интересную заметку о выставке.

— Выставка? Фу! Чертовски скучно. Мой иммунитет не выдержит ценителей прекрасного. Особенно в концентрации, которая поддерживается благодаря китайским туристам. Будь они неладны.

— Речь о Йоркширском парке, — не сдавался Ватсон.

— Три часа трястись ради уродливых скульптур? Ты спятил!

— На поезде два часа. Вдобавок, лучшее лекарство от хандры — путешествие.

— Кругосветное, — с издёвкой бросил Шерлок. — Я бы сейчас не отважился и на кругоквартирное, а ты предлагаешь Йоркшир.

Он посмотрел на друга с вызовом, но Ватсон загадочно промолчал. Шерлок удивленно вскинул бровь, но никаких убедительных аргументов не последовало. Пару минут вообще ничего не было слышно, кроме сердитого сопения Ватсона и приглушенного гула, доносящегося с улицы. Шерлок отрицательно замотал головой.

— Пять минут до конца света, — зловеще прошептал Ватсон.

— Что?

— Так называется выставка. Поезд отправляется через полтора часа.

Холмс попытался выдержать драматическую паузу. Однако Ватсон демонстративно повернулся на каблуках и вышел из гостиной.

— Куда ты?

— Собираться.

— Ты так сильно хочешь увидеть это убожество? — изумился Холмс.

— Да.

— На меня не рассчитывай.

— О! Не утруждай себя понапрасну, — Ватсон с чувством хлопнул дверью.


* * *


Через час друзья уже сидели в такси, направлявшемся на вокзал. На дороге образовался затор, и транспорт продвигался угнетающе медленно.

— Поезд отходит через двадцать пять минут, — Холмс нетерпеливо покрутил в руках телефон. — По-моему, лучше пройтись пешком. До Кинг-Кросса отсюда минут десять, не больше.

— Поддерживаю.

Холмс с облегчением покинул душный салон и зашагал по запруженной машинами улице.

— Шерлок, подожди меня, — окликнул его Ватсон, рассчитываясь с таксистом.

Стоило ему захлопнуть дверцу, как движение возобновилось. Джон покрутился между машинами и чудом избежал столкновения с мопедом службы доставки.

"Путешествие обещает быть нескучным", — подумал он, безуспешно отыскивая Холмса среди прохожих. Пройдя в сторону сквера, Ватсон достал мобильник. К счастью, вызванивать Холмса не пришлось. Ватсон заметил его, спорящего с полицейским.

— Сэр, прошу вас, не мешайте нам работать. Вернитесь за сигнальную ленту, — увещевал Холмса полицейский.

— Советую вам собрать мусор. Он поможет раскрыть это дело.

— Сэр, отойдите в сторону! Мы не нуждаемся в вашей помощи, — отчеканил полицейский.

— Нуждаетесь, — безапелляционно заявил Холмс, но всё же отошёл подальше.

— Шерлок, что здесь происходит? — спросил Ватсон.

— Назревает очередной висяк. Только посмотри на этих дурней. Они могут быть полезны лишь для развлечения туристов.

Полицейский смерил друзей презрительным взглядом, но не ответил на оскорбление. Холмс, не обращая внимание на блюстителя закона, продолжил:

— Посмотри, Джон. Возле штабеля бордюров лежит пожилой джентльмен. Нет, он не переусердствовал со спиртным, не пал жертвой приступа и не прилёг на газон, чтобы почитать вчерашнюю газету. Нет. Это убийство. Бьюсь об заклад, друг мой, оно останется нераскрытым. У джентльмена при себе не оказалось документов, физиономия разбита. Следовательно, только на установление личности уйдет время.

— Шерлок, идем. Нам надо спешить, — Ватсон потянул его за рукав.

— О, да! Опаздывать на апокалипсис невежливо. Вдруг он обидится и не случится.

— Это вряд ли. Вероятнее, это мы опоздаем на поезд.

Холмс неодобрительно фыркнул и направился в сторону вокзала.

— Тебе надо развеяться, — рассуждал Ватсон.

— Не говори, что затеял эту поездку, чтобы меня взбодрить.

— Можно подумать, я отвлёк тебя от важного дела.

— О! Я не сомневаюсь, что персональный апокалипсис пожилого джентльмена не менее уныл, чем выставка в Йоркшире. Но знаешь, что меня удручает больше всего?

— Что?

— Кретинизм полицейских. Подумать только, прояви они больше усердия… Дело можно было бы считать практически раскрытым. И что же мы видим по факту? Полицейский ботинок, втаптывающий важную улику в грязь. Я, конечно, должен пройти мимо. Отлично, уже иду. Ведь нас ждёт апокалипсис.

— Шерлок, ты неисправим!

— Надежда на моё исправление умерла с моим первым вдохом. Ну, поспешим на встречу с прекрасным.

Устроившись на своих местах в вагоне, друзья немного успокоились. Ватсон взял свежий номер "Гардиан" и углубился в чтение. Он изредка поглядывал поверх газеты на Холмса, поглощенного своим телефоном.

— Ужасный вай-фай.

— Возьми газету, — предложил Ватсон.

— Мне нужен интернет, а не газета, — Холмс встал и вышел в тамбур. Через несколько минут он вернулся и, закутавшись в пальто, безразлично уставился на проносящийся за окном пейзаж.

— Ну, как? В тамбуре вай-фай лучше? — с улыбкой спросил Ватсон.

— Не знаю. Я выходил, чтобы позвонить, — Шерлок всем своим видом дал понять, что не расположен к задушевной беседе.


* * *


Через два часа в Йоркширском парке Холмс с нескрываемым отвращением рассматривал полураскрученную спираль ДНК. Среди зеленеющих кустов и аккуратных лужаек пластиковая конструкция казалась вызывающе неуместной.

— Очень оригинально, Джон, — рассуждал Холмс. — К сожалению, я не могу определиться с фаворитом. Безусловно, парящий слон, цепляющийся за землю хоботом, произвёл на меня впечатление. Но надо отдать должное и проволочным гуманоидам, и сложенным эффектом домино небоскрёбам. Всё это настолько вдохновляет, что волей-неволей начинаешь ждать конца света с нетерпением. Представь, насколько полезным может оказаться апокалипсис. Навсегда покончить не только с этими "шедеврами", но и с их создателями. Это ли не благо?

— Шерлок, ты несправедлив. Посмотри вон на тот павильон, сделанный в форме летающей тарелки. Он по-настоящему великолепен.

— Согласен. Бесподобный гибрид Боинга и шара для боулинга, — скаламбурил Холмс. — Смотри, робот тоже весьма примечателен. Никогда не думал, что посредством металла и пары диодов можно передать весь спектр негативных эмоций: от лютого презрения до вселенской тоски.

— Давай рассмотрим их поближе, — предложил Ватсон.

Они подошли к летающей тарелке, при этом Холмс краем глаза заметил какое-то движение в кустах. Он подал знак Ватсону сохранять спокойствие и рассматривать экспозицию нарочито заинтересованно. Сам же искоса наблюдал, как лохматый бродяга в халате неопределенного цвета подобрался к ДНК. В считанные секунды вандал вытащил одну из пластиковых трубок и снова скрылся в кустах.

— Шерлок, это возмутительно. Нужно остановить его, — прошептал Ватсон.

— Мне интересно, что он будет делать с этой трубкой.

— По-моему, это сумасшедший. Посмотри, ДНК начала крениться, — встревожился Ватсон.

— Уф. Ужасная, невосполнимая потеря, — сыронизировал Холмс.

Пока они наблюдали за крушением ДНК, бродяга подбежал к звездолёту и скрылся в открывшемся проёме. За ним последовал робот. Но так как последний передвигался весьма неторопливо, Холмс и Ватсон тоже успели проникнуть на борт космического корабля.

— Сэр, извольте объясниться, для чего вы сломали скульптуру? — едва сдерживая смех, спросил Холмс.

— Я? — опешил бродяга. — Пожалуйста, покиньте корабль.

— Вы только что испортили скульптуру. С какой целью?

— Это слишком долго объяснять, а мне надо спешить! — бродяга суетливо спрятал добычу за пазуху.

— Сожалею, но нам придётся обратиться в полицию.

— Эм, у меня были серьёзные причины нарушить закон. Увы, я тороплюсь. Пожалуйста, уходите.

— Мы выйдем отсюда только вместе с вами.

Бродяга всплеснул руками и обратился к бортовому компьютеру:

— Эдди, в ресторан "У конца Вселенной" и как можно быстрее.

— Приятного путешествия, господа. Включаю невероятностную тягу, — бодро отрапортовал компьютер.

— Чёрт возьми, что здесь происходит? — изумился Ватсон.

— Ровным счётом ничего особенного, — уныло проворчал робот.

Ватсон почувствовал, как волосы на его голове зашевелились и встали дыбом. Нос вытянулся, словно у Пиноккио. На ощупь он стал будто деревянным. Ноги подкосились, и Ватсон, пытаясь удержать равновесие, начал размахивать руками. Каково же было его удивление, когда вместо того, чтобы упасть, он пролетел несколько метров.

Бортовой компьютер приятным женским голосом отсчитывал вероятности: «Один к двум тысячам в девяносто восьмой степени, один к двум тысячам сорока в тридцатой степени». Ватсон продолжал махать — к своему изумлению — крыльями! Откуда-то сверху свисали ветви плакучей ивы, слышался плеск воды и монотонное гудение комаров.

— Шерлок, ты где? — ошалело крикнул Ватсон.

— Я здесь, — из-за камышей показалась цапля в знакомом пальто.

— Извини, но мне кажется, что ты похож на цаплю.

— Один к тремстам в двадцать восьмой степени, — оповестил компьютер.

— Неужели? А твой облик сейчас отдаленно напоминает зелёного дятла, — ответила цапля голосом Холмса.

— Что это за чертовщина?

— Наверное, аттракцион оптических иллюзий.

— Это слишком жутко! Как это прекратить?

— Понятия не имею. Бродяга превратился в малиновку, насколько я могу судить.

— Один к двадцати в четвёртой степени, — доброжелательно известил компьютер.

— Эй! Сейчас же прекратите! — закричал Ватсон.

— Нормальность восстановлена. Корабль "Золотое сердце" благополучно достиг цели путешествия. Желаю вам приятного отдыха в ресторане "У конца Вселенной", — голосом стюардессы сообщил бортовой компьютер.

Ватсон спрыгнул с внезапно растаявшей ветки. Холмс в привычном обличье машинально продолжал стоять на одной ноге. Бродяга, отрясая красные перья с груди, заторопился к выходу. Он повернулся к изумленным друзьям и сказал:

— Пожалуйста, оставайтесь на корабле. Я на минуточку отлучусь по одному важному делу, а затем отвезу вас обратно.

— Может вы объясните, что происходит? — поинтересовался Ватсон.

— Эм, это довольно сложно и займёт слишком много времени.

— Мы располагаем временем, чтобы выслушать вас, — сказал Холмс. — У нас есть ещё как минимум два часа до отправления поезда.

— Но мне необходимо срочно посетить ресторан!

— Если вы не против, мы можем составить вам компанию.

— Кхм, — неуверенно пробормотал бродяга. — Боюсь, ресторан покажется вам слишком экзотическим.

— Уверяю, что после одного роскошного заведения нас вряд ли чем-нибудь можно удивить, — саркастически заметил Холмс. Его слова заставили Ватсона поежиться.

— Ну, если вы настаиваете… — неуверенно протянул бродяга.

— Настаиваем, — с нажимом ответил Холмс и вышел из космического корабля.

Минуту они с Ватсоном рассматривали просторную парковку. Повсюду виднелись летательные аппараты различных модификаций и расцветок. Посетители весьма необычного вида торопились к ресторану.

— Вау! — выдохнул Ватсон. Он достал телефон и сделал несколько фото.

— Джон, скажи мне, звездолёт, тот, что третий от нас справа, напоминает жёлтую субмарину?

— Определенно похож.

— А на кого похож посетитель, который только что вышел из ресторана?

— На слизняка с клешнями на голове. Скажи мне, Шерлок, каким образом создаётся эта иллюзия?

— Не знаю. Однако в темноте обмануть зрение значительно проще. Что ж, пойдем в ресторан. Надеюсь, Мастеркард здесь принимают.

Пока они делились своими соображениями и фотографировались, бродяга шёпотом переругивался с роботом:

— Я никого не тащил силой, они сами прицепились. Что мне оставалось делать?

— Это риторический вопрос? Или перечислить все двести пятьдесят возможных вариантов?

— Марвин, мне недосуг с тобой спорить. Оставайся здесь и сторожи звездолёт.

— Я в восторге, — уныло прогнусавил робот. — Очень увлекательная работа. Что ещё унизительного мне сделать для вашего удовольствия?

Бродяга проигнорировал возмущение андроида и обратился к попутчикам:

— Не думаю, что смогу объяснить всё, как следует. Однако, умоляю вас, держите себя в руках. Будущее или, точнее, грядущее прошлое моё и моего друга зависит от вас. Скажу больше, будущее, точнее, вероятное прошлое Вселенной напрямую зависит от вашей вменяемости.

— Похоже, нам предстоит участие в безумном чаепитии, — шепнул Холмс.

Помещение ресторана было огромным и безвкусно оформленным: потолок, выкрашенный бирюзовой краской, аляповатые люстры и сумасшедшая мозаика на полу, от которой рябило в глазах. Окна закрывали плотные шторы, при желании посетители могли отодвигать их и любоваться унылой картиной угасающей Вселенной. Тем не менее, атмосфера в заведении царила непринужденная. Зал был залит ярким светом, скатерти сияли белизной. Звучала лёгкая музыка, и официанты с грациозностью ласточек сновали между столиками. Собравшаяся публика поражала пестротой. Некоторые формы жизни были настолько необычны, что так и просились быть запечатлёнными. Ватсон пожалел, что не взял фотоаппарат, приходилось довольствоваться съёмкой на телефон.

— Чудесно, — кивнул Холмс бродяге. — Мы не рассчитывали сегодня посетить столь изысканное заведение. Прошу извинить нам неподходящий для такого случая вид.

Бродяга с грустью оглядел свой халат и шлёпанцы и смущенно промолчал. Официант в зелёном смокинге обратился к вновь прибывшим посетителям с приветливой улыбкой:

— Господа, рад вас приветствовать в Тысячедорожье. Только у нас вы можете насладиться концом света с максимальным комфортом.

— Столик забронирован на имя Зафода Библброкса, — очнувшись от горьких раздумий, сказал бродяга.

— Прошу, следуйте за мной.

Искомый столик находился рядом с компанией игуан и парой призматических хулуву цвета маренго. Зафод Библброкс, по всей видимости, отсутствовал, бродяга напрасно высматривал его в зале. После чего сел за стол и печально вздохнул. Ватсон с трудом подавлял желание потрогать инопланетян, они выглядели удивительно реалистично. Размышляя о нормах поведения в музеях, он счёл не лишним познакомиться с чудаковатым бродягой, которого теперь считал экскурсоводом:

— Давайте представимся друг другу, это мой друг и коллега…

— Землянин один, — перебил его Холмс и с издёвкой продолжил: — А это мой друг и коллега, Землянин два.

— Позвольте, но я тоже землянин! — воскликнул бродяга.

— Если вас устроит, будете третьим.

— Меня зовут Артур Филипп Дент, можно просто Артур, — с обидой в голосе представился бродяга.

— Господа, вы уже определились, какие напитки будете заказывать? — вежливо напомнил о своём существовании официант.

Артур Дент достал электронную книгу и попытался отыскать нужную информацию в Путеводителе по Галактике. И, не найдя ничего подходящего, рассеяно спросил:

— У вас есть "Пэйл-Эль"?

— Нет, но могу предложить вам "Миллер Хай Лайф". Это пиво пользуется большой популярностью у наших клиентов из Лос-Анджелеса, — любезно улыбнулся официант.

— А мне, пожалуйста, чай, — сказал Шерлок. — Для безумного чаепития то, что надо.

— И мне тоже, — попросил Ватсон.

— Увы, джентльмены, чай в нашем заведении не подают, — извинился официант. — Могу предложить кофе.

— Похоже, — предположил Холмс. — Янки любуются концом мироздания значительно чаще англичан.

— Теперь понятно, почему тема вселенских катастроф так популярна в Голливуде, — поддержал его Ватсон. — Не откажусь от чашки черного кофе без молока и сахара.

— И мне, будьте любезны, просто кофе, — сказал Холмс. — Позвольте спросить, а когда произойдет апокалипсис?

— Через полчаса, но свой кофе вы получите раньше.

— Это радует, — улыбнулся Холмс и обратился к Артуру Денту. — Не сочтите наш интерес назойливым, но для чего вы сломали ДНК?

— Видите ли, та часть конструкции, которую я вытащил, не является тем, чем кажется на первый взгляд. Для посетителей Йоркширского парка — это часть скульптуры. Для сотрудников Аграбутонского верховного суда — Жезл Правосудия. Хотя на самом деле это часть ключа от темпорального кокона. В него заточена планета Криккит вместе с её воинственными обитателями. Ключ был сделан в виде Трикетной калитки — символа нашей Галактики. К несчастью, криккитяне знают, как создать бомбу для уничтожения всего мироздания. И чтобы предотвратить гибель Вселенной, а также вызволить моего давнего знакомого, я и выкрал эту чёртову штуку.

— Но официант сказал, что апокалипсис случится через полчаса.

— Моя задача — помешать ему произойти раньше.

— Вот как… А я думал, что Жезл Правосудия нужен как раз для Страшного Суда. Скажите нам, Артур, может ли так случиться, что апокалипсис начнёт запаздывать и его придётся подгонять?

— Это маловероятно. По словам Зафода и Форда, апокалипсис здесь происходит строго по расписанию, — заверил Артур. — О, а вот и Зафод.

По залу шёл двухголовый человек в лиловом пиджаке, с нарциссом в петлице. Ослепляя посетителей широкими улыбками и приветственно размахивая руками, он двигался свободно и даже несколько развязно. Игуаны за соседним столиком с восторгом уставились на него. А хулуву, растекшиеся от растерянности замысловатым облачком, перегруппировались и вновь приняли призматическую форму. Ватсон так и не смог разглядеть, где был спрятан проектор, который, по его разумению, генерировал хулуву.

— Привет, чуваки! Как жизнь? О, вы не ошиблись. Да, это действительно я — Зафод Библброкс.

— Зафод, я тоже рад тебя видеть, — оживился Артур. — Но скажи, где твои похитители? Кому мне передать плексигласовый Жезл Правосудия?

— Забей. Всё пучком, — небрежно тряхнул головами Зафод.

— Отлично. Но мне интересно, как ты выпутался из этой передряги? И кто, чёрт возьми, тебя похитил?

— Я сам, — бесхитростно ответил Зафод.

Артур опешил, уголки его рта медленно поползли вниз. Конечно, от эксцентричного Библброкса всего можно было ожидать, но идея с похищением не выглядела удачной и тем более оригинальной.

— Если одну и ту же шутку повторить дважды, она перестаёт быть смешной, — серьезно сказал он. — Для чего нужен был весь этот цирк?

Ватсон тактично игнорировал назревающий конфликт, пытаясь сфотографировать игуан и хулуву. Зафода он принял за сиамских близнецов и надеялся сделать фото с его или их согласия позже. Холмс с интересом наблюдал за разыгрывавшейся сценой.

— Ты не рад, что я на свободе? — обиделся Зафод.

— Не понимаю, для чего ты инсценировал своё похищение? — фыркнул Артур.

— Посмотри на себя, ты совсем раскис и запаршивел. Я никогда не отличался особой добротой. Но, блин, глядя на тебя, я не выдержал и сказал себе... В моём случае, это не цветастая метафора, ты знаешь. Я сказал себе: "Эй, этот унылый обезьянин скоро превзойдёт самого Марвина. Нужно срочно что-то делать". В тот момент я как раз пьянствовал с одним архитектором из Лос-Анджелеса. И так как он присутствовал при моём разговоре с самим собой…

— Да, на трезвую голову такое невозможно придумать, — простонал Артур.

— Конечно. Это на одну трезвую голову. А в нашем случае было три пьяных головы на двоих. Представь только, какую гениальную идею, вернее, вопрос мне подкинул тот чувак? Он сказал: "Что твоего друга прикалывает?". И меня пробило: "Артур всегда с энтузиазмом спасал себя, кого-нибудь или Вселенную". В тот момент мы с архитектором разработали идеальный план, скульптуру из пластиковых трубок, выкуп в виде псевдожезла Правосудия. И вуаля, ты здесь в шикарной обстановке, прекрасной компании и больше не скулишь, как старина Марвин.

— За что ты решил меня так "облагодетельствовать"? — насупился Артур. Холмс посмотрел на Ватсона, давясь саркастическим смешком.

— Триллиан предпочла меня. Я не то чтобы считаю себя виноватым. Наоборот, её выбор более чем естественен. Я его одобряю, — признался Зафод. — Мне было с ней так кайфово, что на меня вдруг накатило желание сделать добро. Если учесть, насколько бледной личности я решил помочь, то… Блин, я сам от себя в шоке! Что ты так напрягся, у тебя какие-то проблемы?

— Никаких проблем, — мрачно сказал Артур.

Холмс не удержался от улыбки. Ватсон, занятый съемкой, не выпускал телефона из рук. Вскоре появился официант.

— Господа, ваше пиво и кофе. Вы уже определились с выбором основных блюд? — спросил он.

— Чувак, мне пангалактический грызлодёр. Так... Запивать его я буду мартини. Возьму ещё противнубездновый жгучий пудинг и угроздье взрывных антиядер, — озвучил свой заказ Зафод. — Хотя чего я парюсь? Неси всё, что есть!

— Отличный выбор, сэр! А вам, господа?

— Мы ещё не определились, выбор столь велик, — посетовал Холмс. — Что вы нам посоветуете?

— Вы можете познакомиться с Блюдом Дня.

— Только не это, — в ужасе запротестовал Артур. — Лучше салат!

— Как вам будет угодно, сэр.

Официант неодобрительно посмотрел на лондонских туристов, которые, к его неудовольствию, решили также ограничиться салатом. Когда он ушёл, Артур с раздражением вытащил несчастный кусок пластика и положил его перед Зафодом. Тот, не раздумывая, смахнул фальшивый Жезл Правосудия на пол и бесцеремонно заключил:

— Мне стоило этого ожидать. Из-за своей неудовлетворенности ты совсем съехал с катушек. Короче, дружище, я знаю шикарный бордель. Там тебе, как моему другу, сделают нехилую скидку. Видел бы ты юдзурских цыпочек. М-м, сколько у них рук, а сколько ложноножек! Чума! Господа, вы тоже можете присоединиться, — добавил он, лукаво подмигнув нарциссом в петлице.

Земляне единодушно отказались от столь заманчивого предложения.

В это время конферансье предложил полюбоваться на фееричный взрыв звёздных систем в секторе Мегабрантис. Свет в зале погас, на столах сами собой зажглись свечи. Купол над рестораном стал прозрачным, и взору открылось тёмно-бурое небо, подсвеченное сиреневой вспышкой. Посетители ресторана восприняли данное событие с нескрываемым воодушевлением. Многие согласились с конферансье, что только ради этого стоило посетить Тысечедорожье. К всеобщему торжеству, апокалипсис поставил точку в существовании не только вогонов, но и их садистской поэзии.

— Странное отношение к апокалипсису, — задумчиво сказал Ватсон. — Все пьют, танцуют, веселятся, как будто ничего особенного не происходит.

— Какой прок, дружище, от заумных рассуждений, если до конца света осталось немногим больше пятнадцати минут? — Зафод фамильярно похлопал Ватсона по плечу. — Ты ожидал чего-нибудь другого?

— Ну, я полагал, что будет паника или, наоборот, обсуждение чего-то важного.

— Чего, например?

— Ну, устройства Вселенной, вопроса жизни и смерти.

— А-а, ты про вопрос жизни, Вселенной и всего такого? Вы же с Артуром с одной планеты? Вы же обезьяне! Вам должен быть известен вопрос жизни, Вселенной и всего такого, — хитро подмигнул Зафод. — Если вы мне его назовёте, я войду в историю.

— Гораздо интереснее было бы узнать ответ.

— Ответ давно известен: сорок два. Именно это ответил Великий Думатель магратейцам, — объяснил Зафод. — Теперь все ломают голову над тем, как подобрать к этому ответу правильный вопрос.

— Сорок два, хм, — задумался Ватсон. — Столько будет, если семь помножить на шесть.

— Ба-наль-но, — разочарованно протянул Зафод.

— Из небанального, — включился в обсуждение Холмс. — Именно столько зубов у собаки. Сорок два фута составляет диаметр цирковой арены. На сорок два грамма, как принято считать, становится легче пара счастливых влюбленных, умерших в один день. И что самое забавное, именно таким был номер в электронной очереди у покойного Джонатана Смита.

— Что? — переспросил Ватсон.

— Я не думаю, что подробности интересны всем присутствующим, поэтому внесу ясность позже, — Холмс с досадой посмотрел на свой телефон.

Конферансье объявил о приближении апокалипсиса. Посетители отвлеклись от тарелок и устремили нетерпеливые взгляды наверх. В серо-буро-малиновом зареве погибали древние звёзды. Их предсмертные протуберанцы распускались подобно бледным щупальцам. Багряные всполохи волнами скользили по небу. Ассоциации, возникавшие при виде величайшего зрелища во Вселенной, нельзя было назвать приятными. "Похоже на плесень, которую потряхивает мелкой дрожью, или на пудинг, заказанный двухголовым. Какая гадость", — подумал Ватсон.

— Напоминает мозги, размазанные по асфальту, — сказал Холмс и сделал несколько снимков. — Меня, мягко говоря, немного утомил этот аттракцион.

— Тебе неинтересно, какой подадут салат? — спросил Ватсон.

— Нисколько, кофе был омерзительным. Не думаю, что салат будет лучше. Спасибо, Артур, что предостерёг нас от знакомства с Блюдом Дня. Кто знает, какого дня: вчерашнего или позавчерашнего. И, к тому же, меня больше занимает история талончика электронной очереди.

— Номер сорок два?

— Да. Если бы здесь работал телефон, возможно, я бы остался, — рассуждал Холмс.

— А мне бы хотелось дождаться кульминации, — пробормотал Ватсон.

— Господа, сколько с нас? — спросил Холмс. — Здесь принимают к оплате кредитные карты?

Артур отрицательно замотал головой.

— Жаль. Джон, у тебя есть наличные?

— Да, надеюсь, пятидесяти фунтов хватит.

— Вы куда-то спешите? — поинтересовался Артур. — Я бы хотел досмотреть шоу.

— А мы бы хотели успеть на поезд, — ответил Холмс.

— Неужели я опять не увижу конца света? — огорчился Артур.

— Ничего прикольного. Просто трах-бах и конец! Меня не впечатлил, — признался Зафод, вгрызаясь в свой неаппетитный пудинг. — Если бы я не знал Триллиан, подумал бы, что Земля — это планета зануд.

— Скажи ещё, что рад тому, что нашу планету снесли вогоны, — возмутился Артур.

— Блин, всё время забываю тебе сказать. Проект скоростной межзвёздной трассы отменили. Благодаря защитникам редких видов, то есть человечества и путешествиям во времени, ваша планета осталась целёхонькой.

— И ты молчал?! Ты всё это время молчал? Ну, ты и скотина! — выпалил Артур, от негодования позабыв о приличиях. — Посмотри, на кого я стал похож?

— На редкостного идиота, ­— парировал Зафод.

— Я скитался во времени и пространстве восемь лет! Восемь невыносимо долгих и ужасных лет! Мой халат превратился в лохмотья, тапки стёрлись до дыр. Я практически сошёл с ума. А ты так спокойно мне заявляешь: «Артур, твоя планета целёхонькая, крутится, как ни в чём не бывало». Ты гнусная скотина, Зафод!

— Господа, — вмешался Холмс. — Не хочу препятствовать вам и дальше выяснять отношения. Вот пятьдесят фунтов за кофе и салат, который, видимо, будет готов уже после апокалипсиса. Джон, пойдём отсюда.

— Подождите меня, — спохватился Артур.

— Думаете, мы сами не найдём выход?

— Боюсь, что нет, — Артур бросил разгневанный взгляд на Зафода и поспешил вместе с землянами на стоянку.

— Скажи Эдди, чтобы потом закинул тебя обратно, — крикнул вслед Зафод. — "Золотое сердце" — мой честно угнанный звездолёт, ты должен мне его вернуть.

В полумраке, слабо освещённом свечами и агонией мироздания, искать выход было затруднительно. Ватсона вдобавок терзало чувство, которое обычно испытывают, покидая спектакль раньше времени: гадкая смесь неловкости, досады и... предвкушения свободы.

Холмс в темноте налетел на крохотный столик, за которым, мурлыча, сидели котообразные существа. Они ощетинились и показали острые зубы. К счастью, громыхание апокалипсиса заглушило звон падающей посуды и отвлекло внимание котомонстров.

Ватсон возле выхода из ресторана вляпался во что-то мягкое. Стараясь отчистить подошвы, он немного замешкался. "Да уж, устраивать в ресторане шоу с участием животных весьма негигиенично", — мысленно посетовал он.

— Джон, почему ты отстал?

— Боюсь, я во что-то вляпался.

— Возможно, кто-то воспринял апокалипсис слишком близко к сердцу.

— Далеко не все могут похвастаться твоим самообладанием, Шерлок.

— Удивительно, апокалипсис произошёл, а ресторан совершенно не пострадал, — вслух размышлял Холмс.

— Его защищает силовое поле темпоральной реластатики. Турбины Времени отбуксируют ресторан назад через порог времени. А точнее, как значится в Путеводителе, как раз ко времени ланча, — объяснил Артур.

— Отлично! Мне бы не хотелось, чтобы это оригинальное заведение исчезло, даже после гибели Вселенной.

Возле звездолёта сиротливо стоял Марвин. Он уже хотел было поделиться своими впечатлениями об "увлекательнейшем" из заданий, но Артур прервал его гневным вопросом:

— Ты знал, что всё это розыгрыш Зафода?

— Да.

— Ты знал, что Землю спасли активисты зоо-, тьфу, человекозащитники?

— Да.

— Почему ты не сказал об этом?!

— Ты не спрашивал. Мог бы и сам догадаться, ведь Йоркширский парк мы посетили в будущем.

— И как я, по-твоему, должен был об этом догадаться?

— У джентльменов, увязавшихся за нами, более совершенные модели телефонов, — мрачно изрёк Марвин.

— Чёрт, вечер невероятных открытий, — выругался Артур и приказал бортовому компьютеру вернуться в Йоркширский парк. В тот момент, когда у джентльменов из Лондона будет достаточно времени, чтобы успеть на поезд.

— Шерлок, в прошлый раз я чуть не упал, — шепотом признался Ватсон. — Можно, я за тебя ухвачусь, если что?

— Ни в коем случае, вдруг ты случайно… наступишь мне на ногу, — поморщился Холмс.

Ватсон наклонился, чтобы получше рассмотреть свою обувь, и обнаружил по краям подошвы серую слизь. В этот момент компьютер начал отсчитывать вероятности. Ватсон неожиданно заметил, что ботинки немного отличались от тех, что он надел сегодня утром. Но изменения затронули не только злосчастную обувь. Обстановка вокруг исказилась так, как если бы всё на корабле было сделано из объемных пазлов. Компьютер приятным женским голосом отсчитывал вероятности. А Ватсон не решался пошевелиться, так как боялся, что развалится на части. Ему оставалось только обречённо смотреть на свои ботинки и терпеливо ждать, когда закончится отсчёт.

— Нормальность восстановлена. Добро пожаловать в Йоркширский парк, — радостным голосом объявил бортовой компьютер.

Когда Ватсон наконец осмелился разогнуться, то увидел своего друга, потирающего глаза.

— Какой странный оптический фокус, — со вздохом сказал Ватсон. — У меня закружилась голова. Холмс направился к выходу молча. Его походка была нетвёрдой, словно выпитый кофе оказался слишком крепким, да и не кофе вовсе.

— Не бойтесь, это не опасно. Всего лишь побочный эффект невероятностного перемещения во времени и пространстве, — уточнил Артур и добавил с некоторым сожалением: — Возможно, при других обстоятельствах наше знакомство могло быть более приятным. Всего вам доброго.

— О, всё было изумительно, — утешил его Ватсон. — Спасибо большое за незабываемый апокалипсис. До свидания.

Весеннее солнце заливало ярким светом уютные лужайки. Лёгкий ветерок причёсывал деревья и кусты. Йоркширский парк радовал взгляд своей почти идилличной картиной. Почти заключалось главным образом в сломанной скульптуре и двух встревоженных служителях парка. Они огораживали развалившуюся ДНК сигнальной лентой. Озабоченное выражение их лиц смутило Ватсона и заронило в душу сомнение. Похоже, крушение скульптуры не было частью программы.

— Снова сигнальная лента, — тихо сказал Холмс. — Как это символично.

Он и Ватсон не сговариваясь обернулись, чтобы ещё раз посмотреть на таинственный павильон в форме звездолёта, но, к своему удивлению, не обнаружили его.

— Я ничего не понимаю, — озадачено пробормотал Ватсон. — Это какой-то фокус с исчезновением?

— Для подобных фокусов обычно используют систему зеркал. Ещё вариант: павильон спустили на платформе под землю.

Ватсон прошёл туда, где совсем недавно стоял звездолёт, и растерянно покрутился на месте.

— Шерлок, я не вижу ни зеркал, ни люка, ведущего под землю. Но трава заметно примята.

— Это очень странно.

Служители парка заметили их перемещения и пригласили подойти поближе.

— Господа, вы видели, при каких обстоятельствах разрушилась скульптура? — спросил тот, что был старше и выше ростом.

— Разве это не было задумано изначально? — задал встречный вопрос Ватсон.

— То есть вы хотите сказать, что скульптура развалилась сама по себе?

— Я заметил в парке камеры наблюдения, — сказал Холмс.

— О да, камеры есть. Но та, что снимает данный сектор, была сломана дятлом, — нахмурился молодой служитель парка.

— Это досадно, — согласился Холмс. — Не исключено, что крушение скульптуры также на совести дятла или… малиновки, — И он кивнул в сторону красногрудой птички, бесцеремонно скачущей по пластиковым трубкам.

— Это всё, что вы можете нам сказать?

— Увы, добавить больше нечего, — покачал головой Холмс.

Друзья не хотели мозолить глаза работникам парка и покинули загадочное место. По дороге Ватсон просматривал фотографии на телефоне. Яркий свет мешал разглядеть детали. Однако нужно было признать, что вопросов после посещения "аттракциона оптических иллюзий" осталось больше, чем ответов. К тому же для некоторых ответов не доставало правильно сформулированных вопросов.

— Шерлок, ущипни меня, — попросил Ватсон. — Мне кажется, что я сплю.

— Ну, если ты настаиваешь…

— Так. Я не сплю, нам не напекло голову, мы ничего не принимали. Или?

— Брось, Джон, это смешно! Я ничего не добавлял нам в тыквенный сок. От миссис Хадсон подобной щедрости тоже вряд ли дождешься, — уверенно заявил Холмс. — Всё это, конечно, странно. Но нам надо в Лондон. Хорошо, что связь снова работает.


* * *


Несмотря на то, что поезд уносил путешественников всё дальше от Йоркшира, нервозность Ватсона возрастала. Он уже несколько раз пролистал снимки на телефоне, пересмотрел видеоролики. Но так и не нашёл вразумительного ответа на вопрос, чем же всё-таки на самом деле было "светопреставление" в Йоркшире. Холмс тоже был занят своим телефоном, при этом на его губах то и дело появлялась торжествующая полуулыбка.

— Я решительно не могу понять этот розыгрыш, Шерлок. Ты не исключаешь, что мы на самом деле побывали на краю Вселенной?

— Вероятность ничтожно мала. Однако не исключаю, — хитро улыбнулся Холмс. — Не желаешь, чтобы я тебя снова ущипнул?

— Чувствую, ты рад, что появился ещё один повод надо мной поглумиться.

— Послушай, друг мой, если мы и правда провели полчаса в ресторане с пришельцами, то, скорее всего, уже надышались какой-нибудь заразой. Если через пару месяцев Земля обезлюдеет от экзотической лихорадки, то твоя гипотеза полностью подтвердится.

— Ну, ты же сам всё видел и даже снимал на телефон, — не унимался Ватсон. — Можно, я посмотрю?

— Смотри.

Ватсон пролистал тошнотворные виды апокалипсиса, пару снимков Артура и Марвина. К своему неудовольствию, практически на всех фото из ресторана он обнаружил себя, запечатленным донельзя глупо. Причём те фото, где он красовался с открытым ртом или с закрытыми глазами, выглядели наиболее пристойно.

— Тебе не пришло в голову ничего лучше, как фотографировать меня вместо инопланетян? — возмутился Ватсон.

— Что поделать, если ты всё время лез в кадр.

— Ужасно. Это нужно удалить.

— Ничего не надо удалять. Отдай мне телефон, — потребовал Холмс.

— А это что за странная бумажка?

— Это номер сорок два. Тот самый талончик электронной очереди. Я его сфотографировал утром, — объяснил Холмс. — Ты неплохо отвлёк меня апокалипсисом от криминала. Позволь мне отплатить тебе той же монетой.

— Ты раскрыл преступление по единственной зацепке? — заинтересовался Ватсон.

— Да, почти, — самодовольно наморщил нос Холмс.

— Хотелось бы узнать подробности.

— Ну что ж... Джон, ты следишь за изменениями в пенсионном законодательстве?

— Немного. Ты про повышение пенсионного возраста? — спросил Ватсон. — Кто знает, может, наш возраст отодвинут до…

— Конца света, — не удержался от едкого замечания Холмс, — Нет. Я про частные пенсионные фонды. Теперь по наступлении страхового возраста можно снимать до четверти накоплений без уплаты налогов.

— Меня это не касается, я не работаю в крупной корпорации.

— Вот мистер Смит, например, работал. В принципе безобидный был человек, только уж слишком бережливый и впечатлительный. Бедняга вчера столкнулся с невероятным количеством случайных совпадений, досадных и откровенно возмутительных. Во-первых, знакомый, который пообещал его подбросить до Лондона, полдня был занят своими делами. Во-вторых, когда они всё-таки выехали из Ноттингема, машина сломалась аккурат на въезде в Лондон. И, по случайности рядом с автосервисом. Смит не стал ждать, когда отремонтируют машину, так как был решительно настроен снять свои деньги и переложить… под матрас.

— Куда? Почему?

— Потому, что брексит, русские идут, пришельцы садятся на голову, китайцы чихают и всё вокруг рушится.

— Как мы убедились, опасения мистера Смита не беспочвенны, — нервно хихикнул Ватсон.

Холмс закатил глаза и устало потёр переносицу. Апокалипсис и пришельцы утомили его до крайности. Ничто не раздражает так, как Неразрешимые вопросы. Восторг от их существования испытывают, пожалуй, только философы, сектанты и недобросовестные журналисты.

— Итак, на чём мы остановились? — спросил Холмс.

— На матрасе. Точнее, под матрасом.

— Ах да, в-третьих, он без труда поймал такси возле автосервиса. В-четвертых, очередь в пенсионном фонде продвигалась медленно, а рабочий день был на исходе. Ночевать в Лондоне Смиту не хотелось. Возможно, потому, что гостиничные матрасы ему не казались такими же надёжными, как его собственный. Он счёл не лишним довести до сведения кассира, операциониста и охранника все свои претензии к пенсионному фонду, а также мироустройству в целом.

Затем, завладев вожделенной суммой, он по случайности номер пять... Предлагаю нумеровать случайности, чтобы не запутаться. Итак, он без труда поймал такси и отправился на Кинг-Кросс. По пути на вокзал он случайно, а это уже шестая по счёту случайность, попал в пробку, вызванную дорожными работами рядом со сквером. По седьмой случайности с отъехавшего от обочины грузовичка на такси упали пустые поддоны из-под тротуарной плитки. Таксист, естественно, вступил в дискуссию с водителем грузовика. Мистеру Смиту, чтобы успеть на поезд, пришлось покинуть такси. Тем более водитель позволил ему не платить за испорченную поездку.

В итоге незадачливый пассажир оказался зажатым с одной стороны плотным потоком машин, с другой — временным ограждением ремонтируемого сквера. Он предпочёл пробираться через сквер. По случайности номер восемь освещение в сквере не работало. Мистер Смит упал на первый взгляд совершенно случайно, присвоим падению номер девять для порядка. Но отсутствие следов на спине мистера Смита не исключает того, что его толкнули или ударили чем-нибудь вроде...

— Мешка с шерстью? Расследовать ограбление Парламента — было моей давней мечтой, — поделился догадкой Ватсон. Заметив, что Холмс отрицательно покачал головой, Джон высказал ещё одну не менее абсурдную версию. Определенно, сегодняшний день этому способствовал. — О, это был не мешок с шерстью? Тогда, например, валенок. Один знакомый с форума писал о традиционной русской забаве — избиении валенком.

— Стесняюсь спросить, что это был за форум. Ладно, сейчас речь не об этом. Твои версии мне чертовски понравились. Жаль, что они обе ошибочны. По случайности номер десять при падении мистер Смит ударился лицом о штабель тротуарных бордюров, отчего и скончался скоропостижно. И наконец, по случайности номер одиннадцать его накрыло куском полиэтиленовой плёнки. Теперь вопрос: какое из этих совпадений было на самом деле случайным и непредвиденным?

— Самое удивительное совпадение, на мой взгляд, в этой истории то... что ты обратил внимание на невзрачный талончик, — сказал Ватсон.

— Да, пожалуй, ты прав. Благодаря ему удалось установить не только личность погибшего, но и мотив преступления. Насчёт непримечательности я бы поспорил. Талончик из частного пенсионного фонда — это тебе не обёртка от "Сникерса" и не клочки упаковки из-под цемента. Весьма редкая вещица среди лондонского мусора, смею заметить. И всё же, что не было запланировано злоумышленниками?

— Медленное обслуживание в фонде могло быть незапланированным.

— Но в то же время вполне ожидаемым.

— В принципе, да. Под конец дня работоспособность у большинства людей снижается, — согласился Ватсон. — Ты говоришь, Смит забрал четверть своих пенсионных накоплений? Хм, о какой сумме идёт речь?

— Она достаточно внушительна для того, чтобы послужить мотивом. Не стану называть конкретной цифры, дабы не возбудить в тебе зависть по отношению к работникам корпораций.

— Ты очень добр, Шерлок. Хотя завидовать мистеру Смиту я вряд ли бы стал, будь у него даже миллиард. Меня вполне устраивает положение небогатого, но пока ещё живого доктора. Не знаю насколько верно я уловил суть дела. Но что-то мне подсказывает, Смита не планировали убивать, скорее, просто ограбить.

— Именно так. Бетонные бордюры превратили заранее спланированное ограбление в непреднамеренное убийство. Преступники в спешке накинули на Смита полиэтилен и не заметили выпавших из кармана жертвы носового платка и талончика. По их разумению всё должно было выглядеть, как несчастный случай. Пассажир злополучного такси торопился, пренебрёг правилами безопасности и пошёл через тёмный ремонтируемый сквер. В темноте он запнулся, упал, ударился лицом о бордюры. При падении он стянул на себя полиэтилен, которым были накрыты мешки с цементом. Подобный взгляд на произошедшее более чем устроил полицейских. В самом деле, несчастный случай избавил бы их от кучи работы. А отсутствие денег и документов всегда можно списать на мародёрство.

— Что ж, ты с радостью подкинул им работёнку. Они уже сказали тебе спасибо? — с иронией спросил Ватсон.

— Зря смеёшься. У Лестрейда появился очередной повод покрасоваться в криминальных сводках. Подумать только, благодаря профессионализму его подопечных по горячим следам обезврежена целая банда.

— Ого, банда! Неслабое достижение…

— А как же! «Занятой» знакомый , два лже-таксиста и водитель грузовичка. Уже, как минимум, четверо.

— Ты полагаешь, автотранспортный флэшмоб был организован "занятым" знакомым?

— Несомненно, его имя Уилл Джефферсон. Этот скользкий тип частенько пропускал по кружечке с мистером Смитом в местном пабе "Гвоздь и подкова". Ещё двое — друзья Джефферсона из того самого автосервиса, что на въезде в Лондон.

— Автосервис "Гвоздь и покрышка"? — пошутил Ватсон.

— Нет название попроще — "Автопомощь", — поморщился Холмс. — Вот такой персональный апокалипсис случился вчера вечером у мистера Смита.

— И когда ты только всё успеваешь? — от души рассмеялся Ватсон.

— Лестрейд тоже без дела не сидел. Его напор очень пригодился при получении записей с уличных видеокамер, а также чистосердечного признания Джефферсона. Осталось расколоть еще двух участников этого, как ты выразился, флэшмоба, и найти четвёртого.

— А я уже заподозрил, что тебе помогли инопланетяне, — разочаровано вздохнул Ватсон.

— Пф! Считаешь, что я один из них.

— Ну да, прячешь ото всех ложноножки…

— Извини, не отрастил ещё.

Скоротав время за разговорами, друзья не заметили, что уже добрались до Лондона. Поездка и обилие впечатлений сильно утомили их. Но, несмотря на это, позже Ватсон долго маялся от бессонницы. Время от времени он зажигал свет, садился на постель и принимался листать фотографии в телефоне. Голова шла кругом от разных гипотез. В итоге Ватсон подумал, что встреча с необъяснимым расшатала его и без того не особо крепкие нервы. Ему захотелось удалить все отснятое за день. Но подумав, что нужно дать Йоркширскому светопреставлению ещё один шанс, отложил телефон в сторону. "Обязательно завтра выложу в сеть, — зевая, размышлял Ватсон. — Аттракцион наверняка ещё кто-нибудь посетил. А если это не аттракцион?.. Чёрт. Холмс многозначительно молчит. Одно из двух: или он, как и я, не знает ответа и не хочет в этом признаваться... или он на самом деле пришелец. Во втором случае, следует остерегаться. Чёрт его знает, на что способен пришелец. И не дай бог ещё ложноножками обзаведётся". В голос насмеявшись, Ватсон, наконец-то уснул.


* * *


На следующий день за завтраком Ватсон будто бы невзначай обронил:

— Шерлок, скинь мне, пожалуйста, фотографии Йоркширского парка. Свои я случайно удалил.

— Увы, но я свои тоже удалил, — спокойно ответил Холмс.

— Почему?!

— Тебе они не понравились.

— Чёрт, как обидно! Даром потраченное время.

— Апокалипсис, проведенный в хорошей компании, нельзя назвать пустой тратой времени, — подбодрил его Холмс.

— Спасибо, Шерлок. И всё же досадно...

Холмс пожал плечами и с невозмутимым видом принялся за сэндвич.

Глава опубликована: 08.02.2020
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 21
Ой, до чего же замечательная история! Абсолютно вхарактерные герои, очень представимые новые персонажи (причем Зафод и Артур до боли напоминают самих Шерлока и Джона, в какой-то причудливой смеси). Робот тоже шикарный, все никак не могла понять, кого же напоминает мне он, но тоже показался знакомым.
Все ждала, когда же начнется "эффект бабочки" - именно такая мысль пришла в голову, после того как Джон во что-то (или на кого-то) наступил, но к частью все обошлось.
Особо кайфанула с фразы Шерлока: "О, да! Опаздывать на апокалипсис невежливо. Вдруг он обидится и не случится." - прямо вживую услышала его интонацию.
Спасибо огромное за удовольствие!
Одного не пойму: откуда взялся тыквенный сок?)

Текст в какой-то момент даже мне, любителю безумных кроссоверов, показался ну оочень невероятностным XD
но да, на то здесь и фандом "Автостопом"))
Lira Sirin
Спасибо большое за комментарий и отзыв, а также за интереснейший конкурс, мимо которого я не смогла пройти.

reldivs
Я счастлива, что вы увидели паралель между героями: Джоном / Артуром и Шерлоком / Зафодом! Наши любимые лондонцы словно смотрят на свои отражения в кривом зеркале. Особой пикантности ситуации добавляет то, что в фильмах Джона и Артура играл Мартин Фримен:) Спасибо за подробный отзыв!

Iguanidae
Спасибо! Я тоже очень люблю безумные кроссоверы, а ещё сюр и упорос.

Там, где тыквенный сок, всегда происходят странные и необъяснимые вещи. Кто-то поделился с обитателями Бейкер-стрит магией тыквенного сока. Возможно, этот кто-то из самого популярного на сайте фандома:)
Спасибо за веселье и удовольствие)) Чего мне не хватило, так это чьей-то реакции на то, что Артур и Джон выглядят как потерянные в роддоме братья-близнецы или клоны разных поколений, у них у обоих есть определенная склонность констатировать очевидное. Но так тоже очень душевно ::)
Lasse Maja
Спасибо большое за отзыв! Конечно, я хотела добавить реплику в исполнении Шерлока: "Этот бомж мне кого-то напоминает..."
И что меня остановило? Наверное, слепое обожание Джона Ватсона! Вот так, фанатские чувства иногда мешают процессу:)))
Анонимный автор, этот ТАКОЙ СИМПАТИЧНЫЙ бомж?)))
Lasse Maja
О, да! В яблочко.
Не даром Шерлок так заинтересовался бомжом и Жезлом Правосудия. Простите меня, ради бога, за латентно-шипперскую метафору:)))
:))))))))
Какой прикольный получился трэш.)
Особенно тыквенный сок и 42.)
клевчук
Спасибо за комментарий! Фанфик и был создан для прикола из упоротых фанатских грёз:)))
Опаздывать на апокалипсис невежливо. Вдруг он обидится и не случится.
Унесу в цитатник, если можно. Это же шикарно!
Забавно, увлекательно и совсем не бредово, если не пытаться смотреть на все глазами несчастного доктора Ватсона. Сначала Шерлок выносит ему мозги, потом он несется неизвестно куда, чтобы в компании непонятно кого встретить конец света (полдела - опоздать на конец света, целое дело - не дождаться его), а в конце концов Холмс ему снова демонстрирует свою сверхъестественность. Что в итоге? Для бедняги Ватсона - шок и помутнение сознания, он не разберется что это было и решит, что бред, или вовсе забудет. А для нас - занятнейшее зрелище с целыми тремя выставками - человеческого искусства, инопланетной фантазии и дедуктивного метода. Жаль только, что апокалипсиса они не дождались, ведь Шерлоку пришлось бы его расследовать.
сюжет, что называется, all over the place, но мне очень зашло) забористая трава! через какое-то время перестаёшь задавать лишние вопросы чтоэто-какэто-зачемэто, и просто плывешь по течению
спасибо, прочитала с удовольствием :))
Муркa
Спасибо большое за комментарий и доброобзор!
Ваши чудесные обзоры в блогах читаю с удовольствием.

Bat_out_of_hell
Спасибо большое за отзыв! Рада, что чтение оказалось приятным:)
Блин, а вот это я так и не прочитала до сих пор. Исправлюсь! =)
Агнета Блоссом
Я тоже не до всех текстов добежала:) Надеюсь наверстать.
Продолжаю доносить комментарии. Голосовал за Вашу работу, несмотря на очевидность победителя, так как это одна из лучших работ конкурса.
Где-то сюр и упорос раздражают, но только не здесь. Здесь все на своем месте, более того - кажется, что так оно и было. Пусть я не любитель нового Шерлока (предпочитаю классического), а во втором фандоме сильно мимокрокодил, но все герои кажутся вхарактерными. Очень порадовало, что планета Артура, т.е. Земля, осталась цела, и он об этом все-таки узнал. Лучше поздно, чем никогда.
А еще я не заметил там слона (такого небольшого Хагрида). Или он встречался с Шерлоком и Джоном раньше Артура?
Understand_Severus_Snape
Спасибо большое за отзыв и голос!
Мне приятно, что фанфик Вам понравился.
Каким образом Хагрид проник на Бейкер-стрит, сложно сказать. Возможно, он помог миссис Хадсон донести пакеты из супер-маркета, получил от неё приглашение на чашечку чая и подкатил тыкву в качестве презента. Неплохая версия... но уже для кроссовера-приквела:)
Прекрасный кроссовер
Не знакома со вторым каноном, но мне очень понравилось
Dreaming Owl
Спасибо большое за отзыв! Второй канон рекомендую:) Отличные книги и прекрасный фильм для поднятия настроения.
Саяна Рэй
Вам спасибо за ответ и за Хагрида (надеюсь на приквел).
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх