↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Below the Skyline (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма, Пропущенная сцена, Hurt/comfort
Размер:
Мини | 6 149 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
"Перси не было. Отправив сову мистеру и миссис Уизли, он заперся в своей комнате".
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Оливер не помнил, когда последний раз в гостиной Гриффиндора стояла такая жуткая тишина. Он даже представить не мог, что этот учебный год станет еще хуже, учитывая все те случаи окаменения. Но теперь пропала студентка… пропала Джинни Уизли — младшая сестра товарищей по команде и его друзей, милая и добрая маленькая первокурсница. Она должна была весело проводить время со своими подружками, а не предположительно лежать где-то мертвой в недрах школы. Поэтому теперь окаменения казались совсем неважными. Эти люди скоро очнутся, ведь так за завтраком сказала профессор Макгонагалл. Но Джинни...

Дверь в гостиную открылась, и в проеме показался совершенно бледный Перси. Когда в Большом зале объявили о случившемся, Оливер было подумал, что Перси упадет в обморок, но тот лишь спросил разрешения у Макгонагалл пойти в совятню, чтобы отправить письмо родителям. Макгонагалл решила проводить его, и они скрылись за дверями прежде, чем кто-нибудь успел сказать Перси хоть слово. Оливер уже сделал все возможное, чтобы выразить свои соболезнования Фреду, Джорджу и Рону, но у него не было возможности поговорить с Перси.

Похоже, что Перси и в этот раз не собирался никого слушать, потому что он молча прошел к лестнице, ведущей к спальням, и исчез наверху.

Несколько других старшекурсников обменялись обеспокоенными взглядами, очевидно, думая о том же, о чем и Оливер. Однако прежде чем кто-либо из них смог двинуться с места, Оливер встал и последовал за Перси. Он не знал, хочет ли его друг побыть один, но уж лучше он проверит. Если вдруг Перси никого не захочет видеть, то Оливер готов был стоять у двери и никого не пускать как можно дольше. Он сделает все возможное, чтобы Перси понимал — ему не нужно проходить через все это в одиночку.

Дверь в комнату была заперта, поэтому Оливер аккуратно постучал.

— Перси? Я могу войти?

Ответа не последовало, что, по мнению Оливера, технически нельзя было назвать отказом, поэтому он толкнул дверь. С первого взгляда комната показалась пустой, но уже через мгновение Оливер нашел Перси взглядом. Тот сидел у кровати, подтянув колени к груди, и казался таким маленьким, словно и не был старшекурсником. Оливер вдруг вспомнил, что старше Перси, чей день рождения будет только в августе. Перси еще даже не был совершеннолетним. Горечь утраты в любом возрасте было трудно пережить. Но Оливер очень надеялся, совсем по-детски, что хотя бы в Хогвартсе они ее не узнают.

Но Джинни Уизли утащили в Тайную комнату, а это значит, что и в Хогвартсе было небезопасно.

— Перси? — тихо позвал Оливер, медленно подходя к кровати. Он уже почти спросил «Ты в порядке?», но сразу понял, насколько глупо это бы прозвучало. Естественно, Перси не был в порядке, потому что его младшая сестра скорее всего была мертва. Вряд ли теперь хоть кто-то из Уизли когда-нибудь будет в порядке. — Перси, мне остаться или уйти? — осторожно спросил Оливер.

Перси выглядел так, словно хотел побыть один. К тому же, едва появившись в гостиной, он сразу поднялся наверх в спальню. Но Оливер считал, что ему просто нельзя было сейчас оставаться в одиночестве. В такое время в принципе никому нельзя оставаться в одиночестве.

— Я прогнал ее сегодня утром, — сказал Перси глухим голосом. — Она разговаривала с Роном и Гарри, и я ее прогнал. Я мог сесть рядом, но не сделал этого. Места хватило бы нам обоим.

Оливер скопировал позу Перси и опустился на пол рядом со своей кроватью, которая была как раз напротив кровати Перси.

— Ты не знал, — возразил он, понимая, что этого было безнадежно недостаточно.

— Она весь год ходила как на иголках, — продолжил Перси, словно не услышав слов Оливера. — Это на нее совсем не похоже. Целый год… она так боялась. Я пытался ее успокоить, говорил, что она в безопасности. Я пообещал, что защищу ее.

— Перси...

— Весь год от меня не было никакой пользы, — перебил Перси. Оливер не знал, что было лучше: неприкрытая ненависть в его голосе или пустота, которая царила там раньше. — Я никому не смог помочь: ни Пенни, ни Джинни...

— Это не твоя вина, — твердо сказал Оливер. Он немного наклонился вперед и взял Перси за руку. — Ни в чем из этого нет твоей вины, Перси.

— Я до сих пор бесполезен, — прошептал Перси, опустив взгляд на их сцепленные пальцы. — Я ничего не могу. Я не могу помочь, не могу исправить. Я бесполезен, Оливер...

— Ты не бесполезен, — по-прежнему уверенно ответил Оливер. — Никто ничего не мог сделать. Перси, мне так жаль, — он тяжело сглотнул.

Перси, словно марионетка, которой обрезали нити, буквально рухнул вперед. Оливер притянул его ближе, позволив положить голову себе на плечо. Перси дышал с надрывом, но не плакал. И наверняка до сих пор был в шоке. Возможно, слезы придут позже, и Оливер будет рядом в этот момент, если Перси захочет.

— Не могу поверить, что ее действительно нет, — спустя мгновение прошептал Перси. — Она моя маленькая сестренка. Она должна еще шесть лет ходить в Хогвартс, веселиться, дразнить меня, потому что увидела, как мы с Пенни целуемся. Она не должна быть мертва.

— Я знаю, — прошептал Оливер, ненавидя слова за их бесполезность. — Мне так жаль, Перси.

— И что я теперь должен делать? Что мне делать, Оливер?

— Ты должен двигаться вперед, шаг за шагом. Это единственное, что ты можешь сейчас делать.

— Я просто хочу, чтобы она вернулась, — пробормотал Перси куда-то Оливеру в мантию.

Оливер крепко обнял его за плечи.

— Я знаю.

Вечер тянулся медленно. Кроваво-красное небо за окном постепенно потемнело, став сумрачно-синим. Перси совсем затих, молчал и Оливер. Они так и продолжали сидеть вдвоем на полу. К счастью, больше никто так и не попытался войти в комнату. Оливер был почти уверен, что из всех соседей по спальне Перси считал другом только его. И вряд ли кому-то другому стоило сейчас быть рядом.

Небо все темнело и темнело. Перси прислонился к боку Оливера, дыша медленно и спокойно. Его глаза до сих пор были сухими. Оливер на секунду задумался, надолго ли.

Вдруг дверь резко открылась, и один из однокурсников ввалился в комнату.

— Она не умерла! — закричал он. — Уизли, твоя сестра не умерла! Поттер вместе с твоим братом спасли ее. Она сейчас в Больничном крыле вместе с вашими родителями. Она жива!

И лишь тогда Перси наконец-то заплакал.

Глава опубликована: 15.05.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 49 (показать все)
История трогательная. Перси действительно мог помочь, но никто же заранее не может такое предугадать! Выбор текста очень подходящий, действительно пропущенная сцена для конкурса.
По переводу: в начале чувствовалось, что перевод, мне многое в голове хотелось перефразировать «по-русски», но потом, видимо, вы втянулись и всё пошло как по маслу))
Рекомендую потом перечитать.
Спасибо за перевод!
Borsariпереводчик
Aliska-cool
Все мы корим себя за то, что могли сделать, но не сделали. Увы.
Спасибо за отзыв!
Совершенно милый Перси. Верю в него такого.
Borsariпереводчик
Stasya R
Если веришь, значит, все правильно :)
А я не догадалась, что перевод) Вначале чуть-чуть было тяжеловато, но мне кажется, это больше с авторским текстом проблемы, а потом все хорошо.
Есть дружба, есть несчастный Перси с человеческим лицом, есть атмосфера. Спасибо за перевод.
Borsariпереводчик
Magla
Большое спасибо за отзыв! Надо посмотреть, что там в начале текста, раз уже второй человек об этом говорит :)
Оливер классный! Сочувствует, поддерживает, находит нужные слова. Они, быть может, не идеальны и никакие слова не помогут справиться с мыслями в голове Перси, но Оливер старался. Был рядом, просто рядом. Перси не стало сильно лучше, главное - хуже не стало, он дождался развязки. И потом было в кого поплакать.
А Перси здесь подозрительно похож на меня, я тоже реветь начну только после…
Borsariпереводчик
Мурkа
Оливер самый лучший друг. Иногда одного присутствия бывает достаточно, чтобы стало легче.
Очень горько тут за Перси - это ведь, наверное, один из самых тяжёлых для него эпизодов. И да, верю, что он считал себя виноватым. И так хорошо, что Оливер не оставил его наедине со своим горем. Спасибо за перевод!
Borsariпереводчик
Georgie Alisa
Спасибо за отзыв!
(ಥ﹏ಥ)
Borsariпереводчик
Azazelium
Ну не плачь, не плачь. Все закончилось хорошо.
NAD Онлайн
Borsari
Как вы всегда вводите в ступор сменой названия на оригинальное. Спасибо за вашу работу.
Borsariпереводчик
NAD
Даже не знаю, что и сказать на это :))) Можно, конечно, менять спустя какое-то время, но мне так нравится больше.

Ещё раз спасибо за ваш отзыв рекомендацию :)
Borsari
А смысл?
Borsariпереводчик
Deskolador
Что "смысл"?
Название менять обратно.
Borsariпереводчик
Deskolador
Потому что я предпочитаю оставлять оригинальное название. Перевожу только для конкурса как раз для того, чтобы не задавали вопрос, почему название не переведено.
NAD Онлайн
Borsari
А если делать двойное название через тире? Хотя это прямо ваша фишка фирменная. Кажется, никто так больше не делает.
А работа-перевод прекрасная.
Borsariпереводчик
NAD
Не, двойное название мне тоже не нравится.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх