Название: | out in the fields |
Автор: | dykejaskiers |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/12107412/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
![]() |
Stasya R Онлайн
|
Отличный перевод и очень красивый текст. Безумно понравился абзац, где игроки с сокровищами сравниваются.
Ну и как без крепкого словца? Хорошо вписывается в текст) Мне однажды сказали: "Флинтвуд без мата, деньги на ветер"))) Да и вообще люблю я эти квиддичные искры! 1 |
![]() |
Lonesome Riderпереводчик
|
Stasya R
О, спасибо, что зашли на огонек! Очень приятно вас видеть тут! Рада, что как любителю квиддича вам зашел текст)) Мне однажды сказали: "Флинтвуд без мата, деньги на ветер"))) истина! |
![]() |
Specialhero Онлайн
|
Ммм, хорошо. Что это перевод увидела только в комментах. Бодрый текст. Мне понравилось
|
![]() |
Lonesome Riderпереводчик
|
Specialhero
Уиии))) я так рада! Спасибо большое! 1 |
![]() |
Arandomork Онлайн
|
Приберегу свои восторги для забега волонтера (но какие же они милые)).
Только здесь вопрос: После следующего совместного матча Флинт поцеловал его прямо посреди поля. - это они еще год ждали? Уважение близнецам - не выдали тайну за столько времени) |
![]() |
Lonesome Riderпереводчик
|
Arandomork
- это они еще год ждали? Уважение близнецам - не выдали тайну за столько времени) эх, не могу поверить, что они год ждали. Флинт бы взорвался) Наверное, ошибка, я на нее, правда, не обратила внимания. Написано чётко "after their next match". Спасибо, что оценили, буду ждать забег)) если не трудно, продублируйте, пожалуйста, его в комментарии, я потом автору ссылку дам) |
![]() |
Arandomork Онлайн
|
Анонимный переводчик
Видимо автор что-то напортачил. Ну и ладно, в этой вселенной матчей столько, сколько нужно! Продублирую! |
![]() |
Lonesome Riderпереводчик
|
1 |
![]() |
Arandomork Онлайн
|
Заношу с забега волонтера:
Замечательная история про угрюмого Флинта, эмоционального Вуда и любопытных близнецов. Квартет персонажей великолепный. Оливер самый разговорчивый, Флинт немногословен и матерится, близнецы как всегда шутят и дают неожиданно полезные советы. Фанфик в итоге получился веселый и невероятно флаффный – все эти подначки, годовщины, галстуки и прочие приятности. Это перевод, но выполнен он настолько хорошо, что, если бы не шапка, никто бы и не догадался. Из минусов, на мой взгляд, несколько затянутое начало (но это к автору). Однако стоит персонажам добраться до Озера, и фанфик тут же набирает обороты. Итог: читать всем – получите массу удовольствия) 1 |
![]() |
Lonesome Riderпереводчик
|
Arandomork
Уииии)) какой замечательный забег, еще и с картинощкой)) спасибо вам большое за столько добрых слов! Я рада, что этот фанфик приносит позитивное настроение не только мне) 1 |
![]() |
Arandomork Онлайн
|
Вам спасибо) Отличный фанфик, отличный перевод)
|
![]() |
|
Близнецы - двигатели слэша)) Хотелось бы мне посмотреть на трибуну после этого поцелуя, хехехе)
Текст супермилый! Перевод крутой! |
![]() |
4eRUBINaSlach Онлайн
|
Агния-сэнсэй
Близнецы - двигатели слэша)) Хотелось бы мне посмотреть на трибуну после этого поцелуя, хехехе) Мордобой и ругачка после поцелуя 100 процентно!)Текст супермилый! Перевод крутой! |
![]() |
|
какая-то параллельная вселенная, но она мне определенно нравится.
|
![]() |
Lonesome Riderпереводчик
|
шамсена
Я рада, спасибо, что оценили! Мурkа Спасибо за добрый отзыв! Я абсолютно с вами согласна, флинтвудам обычная романтика чужда, выделываются как могут, а близнецы, как обычно, оказались в гуще интересных событий)) 1 |
![]() |
Ithilбета
|
|
![]() |
Lonesome Riderпереводчик
|
Ithil
Гыгы))) спасибо!!! Мы все тут за Фредом и Джорджем, дада) 1 |
![]() |
Ваше Величество
|
Милота) Классные диалоги) И вообще флинтвуд — это прекрасный пейринг. Люблю их)
2 |
![]() |
Lonesome Riderпереводчик
|
Ваше Величество
Мимими))) спасибо!) 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|