↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
На Бейкер-стрит было спокойно. Слишком спокойно, на вкус Джона Ватсона, потому что обычно такое затишье означало скорую бурю. Джон сидел в углу комнаты и прислушивался к разговору Холмса с потенциальной клиенткой. Судя по лицу Шерлока, дело его не впечатлило, и он хотел побыстрее закончить разговор. Мисс Тернер (Джон не уловил ее имя — Эшли, Эми?) было за тридцать, ее собранные в хвост каштановые волосы растрепались, так как резинка была растянутой и плохо держала.
— Произошло кое-что странное. Пару недель назад в своем почтовом ящике я нашла вот эту фотографию. На ней изображена моя статуэтка на фоне Эйфелевой башни. Понимаете, кто-то выкрал ее и отправился с ней в Париж!
— Как давно вы обнаружили пропажу статуэтки?
— В том-то и дело, что я сразу проверила — статуэтка на прежнем месте…
На плечи мисс Тернер был накинут голубой плащ. Лето выдалось необычно теплым, и она была в легком платье. На шее у нее был розовый шелковый шарф с подковами, который не сочетался ни с плащом, ни с пестрым платьем. На ногах у нее были стоптанные, но, очевидно, удобные лодочки, которые рука не поднимается выбросить. Бежевая сумочка с узором и бахромой стояла на полу у стула.
— Если статуэтка не пропадала, то чего же вы от меня хотите? — поинтересовался Шерлок.
— Так это еще не все. Меня без моего ведома записали на зумбу. Я сама туда не записывалась. Кто-то дал им мой телефон, вчера мне позвонила тренер Керри и спросила, когда я приду на занятия…
— И?
— Она назвала меня по имени! А ведь я ее совсем не знаю.
— Мисс Тернер, — прервал ее Шерлок, — боюсь, я ничем не могу вам помочь.
Девушка сразу сникла, ее плечи опустились.
— Вы ведь сами до конца не уверены, что здесь есть работа для сыщика, не так ли? Утечки данных происходят повсеместно, скорее всего, вы стали жертвой очередной рекламной кампании фитнес-клуба.
— Н…наверное так, мистер Холмс, — неуверенно кивнула головой мисс Тернер. — А статуэтка?
— Если ее никто не забирал из вашей квартиры, значит, на фото не она, — Шерлок говорил с ней таким же тоном, каким нередко общался с Андерсоном, — кем-то, кто не только явно ниже Шерлока по интеллекту, но и начинает потихоньку надоедать. — До свидания.
— Спасибо, что уделили мне время. — Мисс Тернер была явно ошарашена таким поворотом событий, но спорить не стала, попрощалась и вышла.
— Одно стоящее дело, только одно стоящее дело, о большем я не прошу, — простонал Шерлок.
Штиль продолжался недолго. Через неделю на пороге квартиры 221б по Бейкер-стрит стоял инспектор Лестрейд собственной персоной.
— Грег, — кивнул ему Холмс, пока инспектор здоровался за руку с Джоном. — Скотланд-Ярд опять нуждается в моих консультациях?
— Именно так, — сказал инспектор, усаживаясь в кресло перед Шерлоком. — Я закурю?
Шерлок со страдальческим видом закатал рукав, показывая антиникотиновый пластырь на бледной коже.
— Понимаю, — кивнул Лестрейд, убирая пачку сигарет обратно в карман брюк. — В отделе падает раскрываемость, и очередной тупик — совсем не то, что нам нужно.
— Рассказывайте, Грег, — махнул рукой Шерлок, откидываясь на спинку дивана и прикрывая глаза. Грегори кинул недовольный взгляд на Джона, но подчинился.
— Два дня назад на станции подземки Роудинг Вэлли(1) нашли тело мужчины. Думали, что обычный сердечный приступ, но вскрытие показало, что он умер от действия токсина, точнее батрахотоксина, который вырабатывают некоторые ядовитые лягушки. Патологоанатом нашел на его шее свежую круглую ранку, как от дротика.
Шерлок открыл глаза:
— Удалось установить личность?
— Да, при нем был портфель с документами. Жертву зовут Иен Черч, сорок три года, директор частной школы Кентон. На первый взгляд, ничего не украли — портмоне, деньги, ключи, айфон, документы — все на месте.
— Время смерти?
— Между четвертью и половиной двенадцатого. Он умер ночью, работники станции заметили его не сразу. Решили, что ему с сердцем стало плохо или приступ, вызвали скорую, и его забрали. Никаких фотографий с места убийства, работы криминалистов — это станция метро, пока разобрались, все уже было затоптано.
— Проверили его айфон?
— Да, на первый взгляд, ничего подозрительного.
— На первый взгляд? Вы уже во второй раз произносите эту фразу, Грегори.
— В том-то и дело, Черч — абсолютно обычный человек, примерный семьянин, порядок на работе, и вдруг его убивают таким необычным способом. Шерлок, мне очень нужна твоя помощь. Если я и на следующем собрании скажу Брауну, что у меня ничего нет…
— Понял, — Шерлок выдохнул и вскочил на ноги. — Грег, с тебя вся информация по делу.
Через пару часов, ознакомившись с подробностями убийства в Скотланд-Ярде, Шерлок и Джон прибыли на станцию Роудинг Вэлли — поезд вынырнул из туннеля и остановился на небольшой двухпутной станции с небольшими навесами от дождя на обеих платформах. Над платформами возвышался пешеходный мост. На станции их уже ждали полный лысый начальник станции мистер Таббз и долговязый полицейский Родни. Родни показал на ничем не примечательный кусок асфальта:
— Старикана нашли примерно на этом месте.
— Вы помните, как он лежал?
— Головой к мосту, видимо, собирался перейти на другую сторону платформы, но не успел.
— Почему вы сразу не подошли к пассажиру, которому стало плохо? — поинтересовался Джон.
— Это одна из самых спокойных станций подземки, — ответил мистер Таббз. — Здесь обычно ничего не происходит, а ночью вообще никого нет. Мы выходим патрулировать станцию каждые полчаса, иногда реже. Как увидели — сразу вызвали скорую.
— Что показывают записи с камер?
— Сэр, это одна из самых спокойных станций. Мы далеко не первые на очереди при распределении бюджета, поэтому не все камеры в рабочем состоянии.
— Но что-то же должно было попасть на видео?
— Полицейские уже смотрели, — вмешался Родни. — У нас все мало-мальски рабочие камеры направлены на пути, а не на платформы. Ну, видно, как старикан выходит из вагона, и все.
— Так, значит, убийца мог сесть в поезд на этой станции, — предположил Джон.
— Эй, умник, не глупее тебя, — обиделся Родни. — После старикана здесь до часу ночи никого не было, никто не выходил и не заходил. Мы с Таббзом все уже проверили.
— Джон, дай мне фотографии жертвы, — сказал Шерлок. У Ватсона в руках была папка с материалами, он вытащил из нее пухлый конверт и аккуратно передал его Холмсу. Шерлок нетерпеливо извлек стопку снимков и нашел нужные:
— Так, отверстие от дротика расположено под ухом, а умер он здесь…
Шерлок проворно опустился на землю и распластался. Мистер Таббз и Родни отшатнулись.
— В какой позе была жертва, когда вы нашли его? Вспоминайте. Он лежал ничком или навзничь?
— Ничком! — подтвердили оба.
— А положение рук и ног?
— Ка… кажется, вытянута была не левая рука, а правая.
— Так?
— Уже лучше.
— А что с левой рукой?
— Не помню, хоть убейте, не помню. Родни, может быть, ты?
— Левая вроде согнута была. Или, наоборот, распрямлена… Я хватал его за правое плечо, чтобы перевернуть и проверить, жив ли он.
— Возьмите меня за правое плечо, — Родни послушно сел на корточки и положил руку на плечо Шерлока:
— Кажется, так. Значит, левая рука все-таки лежала прямо.
Шерлок несколько мгновений пробыл в нужной позе, потом так же быстро поднялся. Он смотрел на возвышавшийся перед ними мост. Глаза его горели.
— Джон, оставайся здесь, а я пойду и кое-что проверю.
— Думаешь, убийца стрелял дротиком с моста? Не далековато?
Но Шерлок уже поднимался по ступенькам. Он встал у перил и вытянул руку, словно держал пистолет. Потом лег на перила, как если бы у него была винтовка, но покачал головой и поспешил вниз.
— Джон, мы здесь закончили. Джентльмены, спасибо за ваше время, вы нам очень помогли.
— Что думаешь? — спросил Джон, когда они с Шерлоком зашли в полупустой вагон, чтобы ехать обратно на Бейкер-стрит.
— Пистолет или револьвер, убийца подпустил его поближе и выстрелил метров с пятнадцати. Остается понять, кто это и за что он мстил.
— Думаешь, у Черча были враги?
— Разумеется. Он директор школы. За столько лет у него может быть сколько угодно врагов — уволенный учитель, обиженный ученик, весь педсостав школы, которая оказалась в рейтинге ниже, чем Кентон… Минутку, — Шерлок вытащил из кармана пиджака завибрировавший телефон. — Это Грег. Он получил выписку по счетам и банковским операциям покойного. Обещает завезти все это на Бейкер-стрит. Кажется, я знаю, как мы проведем вечер.
Действительно, остаток дня Шерлок и Джон разбирались с документами Черча. На удивление, все было в норме: никаких растрат, связанных со школой, крупных сумм неизвестного происхождения — ничего. Джон видел, что Шерлок раздосадован:
— Я уверен, что здесь есть какая-то деталь, которую я не замечаю. Что-то беспокоит меня, но я понять не могу, что.
— Давай закажем поесть, — предложил Джон, — надо отвлечься. Мы работаем без перерыва уже часа три.
Шерлок упрямо мотнул головой, но Джон вытащил телефон и позвонил в китайскую забегаловку за углом. Потом он с аппетитом ел, пока Шерлок игнорировал пряный аромат цыпленка из открытой картонной коробки.
— Отдохни, Шерлок, говорю тебе как врач, — сказал Джон. — Сам знаешь, что стоит отвлечься, как мозг сам найдет решение.
— Все это глупости для обычных людей, которые не в состоянии сосредоточиться на чем-то одном достаточно долго.
— Конечно, ты же у нас особенный, — усмехнулся Джон.
Шерлок молча кивнул.
— Я не понимаю, — продолжал рассуждать Ватсон, — что мистер Черч делал на станции. Согласно показаниям, которые собрал Грег, у него не было никаких дел в той части Лондона. Он не сказал жене, что задержится…
Шерлок не ответил. У него было не меньше десятка неплохих гипотез, но ни одной, которую можно было бы подтвердить уликами. Он снова и снова перечитывал графу расходов.
— Джон, при жертве был телефон?
Ватсон отложил палочки и выудил из кипы бумаг на столе список вещей жертвы.
— Да, айфон, во внутреннем кармане пальто.
— Это единственный телефон, что нашла полиция?
— Да, а что?
— За последний месяц он несколько раз переводил мелкие суммы для оплаты еще одного номера…
— Может быть, это телефон жены…
— Нет-нет, здесь он тоже есть, и номер у него другой. Этот телефон появился в списке расходов совсем недавно.
— Любовница? — предположил Джон.
— Не исключено. И зная номер, мы можем это проверить, — Шерлок взял в руки свой мобильный и набрал цифры.
— Алло? — в трубке послышался мужской голос.
— Добрый вечер. Это Шерлок Холмс, частный детектив. Вы не могли бы уделить мне минуту вашего времени?
— Нет-нет, — и послышались короткие гудки.
Шерлок широко улыбнулся, плюхнулся в кресло и потянулся к остывающей еде в коробке:
— Кажется, я только что говорил с убийцей.
На следующее утро Шерлок и Джон были в Скотланд-Ярде.
Инспектор с сожалением сообщил, что номер отследить невозможно, а при попытке позвонить записанный голос раз за разом сообщал, что абонент недоступен.
— Зато у меня теперь есть информация, которую можно написать в отчете для Брауна, — Грег выдавил улыбку, но лицо его осталось серьезным.
— Что, совсем раскрываемость упала? — поинтересовался Шерлок.
— В последнее время люди мрут как мухи, — пожаловалась заскочившая в кабинет Донован. — И не все имеют совесть умереть так, чтобы было четко и ясно — несчастный случай это или убийство.
— Тебя забыли спросить, — огрызнулся Лестрейд. — Шерлок, может, тебе что-нибудь еще нужно, пока вы здесь?
— Да, я хотел бы ознакомиться с данными с айфона жертвы.
— Пожалуйста, — кивнул на удивление сговорчивый инспектор. — Только вряд ли ты что-то найдешь. Я утром перепроверил — Черч не звонил на этот номер.
— Разумеется, нет, — Шерлок говорил с раздражающей интонацией взрослого, которому приходится объяснять что-то очевидное не слишком сообразительному ребенку. — Зачем ему нужно было звонить по этому номеру, если это был его собственный телефон. Вернее, телефон, который ему передал убийца. И забрал с места преступления. Черч оплачивал его нерегулярно, а значит, только тогда, когда на счету заканчивались деньги. Очевидно, что он и был владельцем.
— Тогда что ты ищешь?
Шерлок вошел в галерею.
— Около месяца назад в жизнь Черча вошел его будущий убийца. Что-то должно было остаться… Ага, что это?
Джон заглянул Шерлоку через плечо: один из чатов в мессенджере носил несколько односторонний характер. Телефон получателя не был определен, а все ответные сообщения стерты. Однако от переписки сохранилась серия фотографий, которую отправлял Черч. На каждой из них присутствовал он сам — и желтая резиновая уточка. На одной фотографии Черч сидел на скамейке в парке — уточка была рядом с ним. На другой они с уточкой были в кафе. На третьей Черч показывал уточке вечернюю Пикадилли. На четвертой он покупал ей кольцо, а на заключительной, пятой, они с уточкой лежали на одной подушке, и взгляд у Черча был мечтательный.
— Джон, я не слишком хорошо разбираюсь в людских эмоциях, — начал Шерлок…
— Да он просто псих! — перебил его Джон. — Что это такое?
Шерлок еще раз просмотрел галерею в телефоне Черча, но больше ничего настолько же странного не нашел. Грег тоже был в замешательстве:
— Его жена, дети и все коллеги в один голос утверждают, что он был серьезным человеком, иногда грубым в достижении цели.
— Фетиш? — предположил Ватсон.
— Мне нужно попасть в его жилье, — коротко сказал Шерлок.
Грег кивнул и записал ему адрес на бумажке.
Вдова Черча Тесс была невысокой коренастой женщиной со светлыми волосами и очень грустными глазами. Она провела Шерлока и Джона в гостиную и предложила чаю.
— Нет, спасибо.
— Да, спасибо, — сказали Джон и Шерлок одновременно. Хозяйка дома удивилась, но попросила подождать минутку и вышла.
— Зачем ты попросил чаю, ей сейчас не до нас, — сердито зашептал Джон, но Холмс от него отмахнулся — чай был лишь способом расположить к себе собеседника и вызвать его на откровенный разговор.
— Какая чуднáя комната, — сказал он наконец, и Джон впервые хорошенько огляделся. Гостиная была просторной, но из-за большого количества предметов казалась излишне перегруженной и даже захламленной. Кожаный диван и кресла были и впрямь великоваты и съедали слишком много пространства. С ними плохо гармонировал изящный ореховый журнальный столик. Окно в пол обрамляли тяжелые коричневые портьеры, в углу стояла большая пальма в горшке. Остальная мебель — этажерка, комод, витрина и телефонный столик — были из того же легкого орехового гарнитура, что и столик, и смотрелась чуждо на фоне темно-золотистых обоев. Кроме того, по стенам висели грамоты — награды мистера Черча за преподавательскую деятельность — и несколько пейзажей. Шерлок взял одну из книг в кожаном переплете с этажерки:
— Это Шекспир. Коллекционное издание, — сказала миссис Черч. Она вернулась в гостиную с небольшим подносом, на котором стоял чайник, три чашки и сахарница. Джон бросился расчищать журнальный столик от лежавших на нем дамских журналов. Шерлок поставил книгу на место и уселся в кресло, в то время как миссис Черч осталась на диване с Ватсоном.
— В ваше отсутствие мы с Джоном осмотрелись в гостиной. Вы обставляли ее сами?
— Мы вместе с мужем, — ответила Тесс. — Мы постоянно спорили, не могли ни о чем договориться, и решили просто покупать все, что нам нравится, не заботясь о дизайне. По-моему, вышло мило.
— В школе Кентон дела шли неплохо? — тактично ушел от ответа Шерлок.
— Очень неплохо. Разумеется, для этого пришлось потрудиться. Школу мы получили двенадцать лет назад, репутация у нее была не лучшая, пришлось много чего менять, иногда с боем. Учителя увольнялись, мы срочно искали новых… Я была ассистенткой директора, и педагоги меня просто ненавидели. Но… но мы с Иеном всегда держались вместе, я поддерживала все его идеи — и у нас получилось. Не сразу, но со временем стало легче, прекратилась текучка кадров, ученики стали получать высокие оценки на экзаменах, на нас обратили внимание.
— То есть врагов у мистера Черча не было? — уточнил Шерлок.
— Педагогический коллектив часто сравнивают с серпентарием, но одно дело — сплетничать, сколько денег я трачу на подтяжку лица, и совсем другое — взять и убить… Я не знаю, кто бы мог желать смерти Иену, — она поднесла к губам ажурный носовой платок.
— Что будет со школой сейчас?
— Исполняющим обязанности директора стал мистер Дуглас, он был заместителем Иена уже несколько лет. Думаю, Совет школы проголосует, чтобы он остался в кресле директора.
— А что будет с вами?
— Я не знаю, — покачала головой Тесс. — Я старалась сделать себя незаменимой в роли ассистентки и намеренно бралась за работу, которая формально не входила в круг моих обязанностей. Я веду финансовую отчетность, хотя у нас есть бухгалтер, я накоротке с поставщиками, кейтерингом, партнерскими школами … С Дугласом мы всегда ладили, и я надеюсь, что он меня не уволит. По крайней мере, не сразу. Но даже если он это сделает, мне есть на что жить — Иен удачно вложил деньги в гольф-клуб, и инвестиции приносят неплохие дивиденды. Я не пропаду.
— Скажите, в последний месяц в поведении вашего мужа не было ничего странного?
— Было, — закивала Тесс. — Мой муж тревожился и явно что-то от меня скрывал. Я столько лет отвечала за его расписание — и вдруг начались неожиданные отлучки, внезапные встречи, которые он должен был посетить, поездки. Я сначала подумала, что у Иена любовница, но потом поняла, что нет — влюбленный мужчина окрылен, счастлив. Иен же жил словно на вулкане, — Тесс отпила из чашки и замолчала, о чем-то задумавшись. Джон хотел что-то спросить, но Шерлок остановил его жестом. Действительно, после паузы Тесс продолжила:
— Я почему-то не стала говорить это полиции, но две или три недели назад я нашла в кабинете Иена странный мобильный телефон, о котором до этого не имела никакого понятия.
— В чем была его странность? — мягко спросил Шерлок.
— Иен, понимаете, всего достиг сам, начинал практически с первой ступени, подрабатывал вожатым, потом пошел учительствовать в самую обычную школу, да еще и не в Лондоне. Успех пришел к нему не сразу и только после долгих лет упорного труда, — объяснила Тесс. — А он был из тех мужчин, которые любят демонстрировать свои достижения. У него всегда были дорогие и качественные вещи — золотые часы, спортивный автомобиль, айфон последней модели… А здесь — очень старый, дешевый и поцарапанный аппарат. Я удивилась. Телефон был защищен паролем, я попробовала несколько комбинаций, которыми пользуется Иен, но ни одна не подошла. Я хотела спросить о нем позже, но вылетело из головы, а потом не пришлось к слову.
— Вы знали, что в день убийства ваш муж поедет на станцию Роудинг Вэлли?
— Нет же, как я говорила полиции, он не пользовался подземкой уже лет десять. Иен сказал мне, что вернется поздно и чтобы я его не ждала. Я закончила с делами и отправилась спать. А разбудил меня звонок из полиции, — Тесс снова заплакала.
— Скажите, — подал голос Джон, — у Иена была резиновая уточка желтого цвета?
Тесс перестала плакать и подняла удивленные глаза:
— Простите?
— Вы разрешите осмотреть кабинет вашего мужа? — вмешался Шерлок.
— Конечно, следуйте за мной.
Она провела их в кабинет мистера Черча, где Шерлок тут же прошел к столу и начал рыться в бумагах.
— Вам что-нибудь подсказать?
— Пока в этом нет нужды. Если что, мы вас позовем.
Тесс помедлила на пороге.
— Я гарантирую полную конфиденциальность, — добавил Шерлок.
Тесс кивнула и вышла, прикрыв за собой дверь.
— Что ты ищешь? — поинтересовался Джон.
— Пойму, когда увижу, — сказал Шерлок. — Видишь ли, прежде чем Черч получил телефон, убийца должен был выйти с ним на связь. Вопрос — как он это сделал.
— Позвонил ему, шантажировал, — строил предположения Ватсон, — ты сам говорил, что в сфере образования полно грязных историй. Ты же слышал, что из Кентона в первое время массово уходили учителя. Какой-нибудь учитель биологии или химии мог посчитать, что с ним обошлись несправедливо...
— Биологии или химии? Потому что смог достать батрахотоксин? Хорошая теория, Джон, — похвалил Шерлок.
— Спасибо. Только я уже готов услышать "но", — нахмурился Ватсон.
— Уточка, Джон. Она не вписывается в твою теорию.
— Она вообще никуда не вписывается! Судя по рассказу Тесс, Иен был человеком с большими амбициями, он ставил цель и шел к ней, был в чем-то жестким, тщеславным, но в целом неплохим руководителем, судя по рейтингам школы. Зато легкомысленным он точно не был.
— Ха! — сказал Шерлок. Под массивным столом обнаружился сейф. — Позови Тесс, она должна знать код.
Тесс вернулась в кабинет, но тут же покачала головой:
— Нет, от него у меня пароля нет.
— В самом деле? Вы же сказали, что знаете все его пароли?
— Это старый сейф, который кочевал с нами из дома в дом все эти годы. Иен хранил там документы и вещи, которые не представляли особенной ценности, но которые он все равно не хотел выбрасывать… Мы все время были вместе — на работе, дома… Думаю, ему хотелось иметь что-то отдельно свое. И я считала это вполне разумным. Так что, к сожалению, я не знаю пароля.
Глаза Шерлока загорелись, он потер руки и попробовал первую комбинацию — 1971 — год рождения Черча. Не она. Шерлок уселся в массивное офисное кресло и осмотрелся, стараясь понять, о чем мог думать Иен, сидя в своем кабинете. Здесь на стенах было еще больше грамот. На столе стояла семейная фотография с Тесс и их сыном. Все остальное было связано с Кентоном. Директор школы. Очевидно, школа была для Иена на первом месте. Шерлок пробежался взглядом по книжным полкам, которые висели за креслом. Видимо, Черч любил читать. Но если в гостиной книги были явно украшением интерьера — едва ли Иен или Тесс зачитывались пьесами Шекспира в кожаном тиснении — то стоявшие здесь томики выглядели потрепанными. Даже в день гибели у Иена в сумке лежала книга Фромма… Так, Гете, Гессе, Манн — ему явно нравились писатели-немцы. Что еще… Пресс-папье, статуэтки, массивный прибор для письма — очевидно, подарки, все в школьной тематике: перо, сова, глобус, шапочка ученого с кисточкой… Среди этого бронзового великолепия затесалась забавная керамическая фигурка — упитанный молодой человек в академической шапочке и мантии — с книжкой в одной руке и кружкой в другой. Судя по его довольному выражению лица, предполагалось, что в кружке было что-то алкогольное. Он стоял на подставке с надписью на латыни — Magister Ludi. Фигурка была явно не новая, краска местами облупилась, через подставку шла трещина. Тем не менее она была дорога Иену, раз он не выбрасывал ее и держал перед глазами. Magister Ludi…
Шерлок выпрямился, а потом нырнул под стол: 1942 — мимо. 1943 — замок открылся с негромким щелчком.
— Как ты определил? — спросил Джон, который до этого молчал, стараясь не мешать мыслительному процессу Шерлока.
— Все очень просто. Эта дешевая статуэтка не вписывается в общий стиль кабинета. Но Черч ее не выбрасывал, значит, она была ему дорога по сентиментальным причинам. Например, из-за надписи: Magister Ludi, что в переводе с латыни означает "школьный учитель", но также может переводиться как "магистр игры" — титул из романа Гессе "Игра в бисер", который ты можешь найти на полке слева от меня. Книга была завершена в 1942 году, но подошел 1943 год — дата ее первой публикации.
Джон ничего не ответил. Он знал, что, если начать выражать восхищение безупречной логикой Шерлока, это лишь сделает его еще более высокомерным и невыносимым, и длиться это будет как минимум до конца дня. Однако Холмс отметил одинаково восторженное выражение лиц Джона и Тесс и удовлетворенно хмыкнул.
В сейфе он первым делом обнаружил ту самую желтую утку. Под ней лежала тонкая папка, которую Шерлок извлек на свет. В папке было лишь две фотографии и письмо.
На первом снимке была одна из грамот Иена в рамке. Почему-то она стояла на старом залоснившемся диване.
— Тесс, вы знаете, где это? — спросил Шерлок, передавая ей фотографию. Она покачала головой.
— Нет, у нас никогда не было такой мебели. Интересно, где это…
— А награда?
— Лучший учитель общеобразовательной школы в Бирмингеме. Да, она висит вот здесь, — Тесс показала на грамоту в рамке, но тут же удивленно замерла. — Как странно. Это награда Иену как директору школы с самым высоким рейтингом в округе, он получил ее много лет позже. А где же та?
— Вы помните, что где висело?
— Ну, конечно, — улыбнулась Тесс. — Я была отличной ассистенткой. А эта грамота раньше висела в гостиной.
Джон проследовал за ней в другую комнату.
— Вот здесь, на месте этой репродукции с Альпами. Как странно, я и не заметила, что у нас новая картина. Ее, наверное, купил Иен, он любил горы. Вот только зачем ему было это делать? И не сказал мне ничего… Я даже не знаю, сколько она здесь провисела.
Джон на всякий случай достал носовой платок, чтобы не стереть отпечатки пальцев, снял репродукцию и осмотрел — ничего интересного, цена двадцать девять фунтов. Он повесил картину на место.
Из кабинета вышел Шерлок. Выглядел он неожиданно серьезным.
— Миссис Черч, могу я попросить вас уехать на время расследования из этой квартиры?
— П…простите?
— Не думаю, что вам стоит оставаться одной в такой сложный момент. Поезжайте к сыну, отвлекитесь немного.
— Хорошо, я подумаю об этом. Что-то еще?
— Нет. Мы уже уходим. Большое вам спасибо, вы очень помогли.
Тесс совсем растерялась, но взяла себя в руки и проводила их до выхода.
— Что еще было в папке? — поинтересовался Джон, когда они сели в такси.
Шерлок передал ему письмо и фотографию. На конверте был написан только адрес получателя — четкими печатными буквами. Внутри был набранный на компьютере тест:
Уважаемый мистер Черч,
признаться, ваша реакция меня удивила. Надеюсь, эта фотография убедит вас в серьезности моего предложения. Завтра жду вас в 2.33 после полудня в кафе "Дёнер", что расположено сразу за станцией подземки Гайд-парк Корнер.
С уважением,
xxx
— Думаю, это та самая фотография, о которой говорится в письме, — пояснил Шерлок, передавая снимок Джону.
Джон с удивлением смотрел на фото гостиной из квартиры Черча.
— Убийца был у них дома?
— Это очевидно, раз ему удалось выкрасть грамоту. Дело не в этом.
Ватсон постарался мыслить логично:
— Такое фото можно сделать, прикинувшись сантехником или даже почтальоном. Пока хозяйка квартиры ищет ручку, чтобы расписаться в бланке, он может быстро пройти в гостиную. Секунда — и фото готово.
— Посмотри повнимательнее, Джон. Левый угол.
Джон приблизил фотографию к глазам и вздрогнул. Там стоял человек, точно, человек. Заметить его было сложно, так как он был наполовину скрыт гардиной и, кроме того, облачен в костюм золотого цвета, который почти полностью совпадал с цветом обоев. Лицо же его было скрыто под маской.
— Он был у них. Судя по всему, неоднократно. Он сделал это фото, чтобы показать, кто на самом деле контролирует ситуацию. А Черчи и не догадывались… Иен понял, что имеет дело с сумасшедшим…
— И решил не спорить с ним, — закончил за Шерлока Джон. — А что насчет Гайд-парк Корнер? Это вообще в другой части города.
— Джон, не мог бы ты проверить это кафе, вдруг найдешь что-то интересное. Я буду на Бейкер-стрит, мне нужно подумать.
Джон вернулся в принципе ни с чем. Кафе пользовалось популярностью, и в небольшом помещении всегда была очередь. Едва ли хозяева могли запомнить незнакомых клиентов, которые не ходили туда регулярно. Джон наудачу показал фото Черча, но, как и ожидал, Иена никто не узнал.
А на Бейкер-стрит он обнаружил нее только Шерлока, но и Молли, и даже миссис Хадсон. Все трое сидели в гостиной, погруженные в свои ноутбуки.
— Что здесь происходит? — спросил Джон после того, как на его приветствие раздалось вялое "Ага".
— Мы составляем подробную биографию убитого, — объяснила Молли. — Шерлок попросил нас найти все скандалы с упоминанием его или его школ.
— Джон, не хочешь присоединиться? — спросил Шерлок.
— Кажется, мне не остается ничего другого, — сказал Ватсон, усаживаясь рядом с миссис Хадсон.
Работа заняла несколько часов. Был составлен список всех школ, где довелось работать Черчу. Они выяснили местонахождение каждой и, поделив между собой временные периоды, изучали прессу — британскую, лондонскую, районную, публикации в блогах, комментарии. Через несколько часов работы им удалось найти несколько небольших заметок. Одна была посвящена кадровым перестановкам, когда новый директор школы в Луишеме уволил старых учителей и привел на их место своих — одним из которых был как раз молодой Черч; в другой говорилось о слиянии двух учебных заведений, которое привело к увольнениям персонала; третья, наоборот, хвалила учеников и их учителя Иена Черча за проведение какого-то мероприятия в области экологии... Шерлок быстро просматривал статьи и кивал, но по его непроницаемому лицу не было понятно, нашел он что-то полезное или нет. К трем часам утра миссис Хадсон начала клевать носом и отправилась спать, забрав с собой уставшую Молли. Джон попытался сосредоточиться на блоге, который вел бывший ученик Черча, но строки расплывались перед глазами. Он зевнул — и провалился в сон.
Когда он открыл глаза, уже рассвело. Шерлок, судя по всему, так и не заснул, он угрюмо смотрел в экран ноутбука.
— Нашел что-то? — спросил Джон, потягиваясь.
— Возможно, — бросил Шерлок. — Есть несколько человек, которые потенциально могли хотеть смерти Черча, включая, кстати, Дугласа, который занял его место. Но что-то тут не складывается.
— Дротик? — спросил Джон.
— Именно. Такой необычный способ убийства… У нашего убийцы фантазия должна быть на высоте.
— Будешь завтракать? — спросил Джон.
— Нет, спасибо, я сейчас к Лестрейду. Грег обещал поднять старые школьные происшествия. Ты со мной?
— Думаю, ни тебе, ни мне не повредит чашка кофе, — сказал Джон, и Шерлок нехотя кивнул.
Однако вскоре он уже костерил Джона и его идею с завтраком. Они разминулись с Грегом, которого вызвали на совещание, а Салли Донован носилась по участку и не собиралась разбираться, где та самая папка, которую для "пары психов", может быть, приготовил, а может быть, и нет, инспектор Лестрейд.
— Подождите, когда он вернется с совещания, — в десятый раз повторила она. — У нас тут эпидемия несчастных случаев, которые смахивают на убийства.
Шерлок хмыкнул:
— И сколько же еще дел вы не в состоянии раскрыть без моего участия?
— Меньше, чем ты думаешь, — нахмурилась Донован, ища нужную папку в кипе документов на столе. — Одного нашли в заброшенном доме в костюме динозавра — под ним провалился пол. Другой неудачно взорвал фейерверки в пустом спортивном зале. Третьего вообще выловили из Темзы — он пытался использовать воздуходувку в качестве мотора, и его шибануло разрядом тока. Да где же эта папка? — воскликнула Донован, но Шерлок в одно движение оказался рядом с ней и начал трясти ее за плечи:
— Как вы могли мне этого не сказать? Это дела одного порядка! Срочно дайте мне материалы!
— Псих, отпусти меня! — прикрикнула Донован, и Шерлок тут же отступил.
— Отлично, у вас несколько странных смертей, и про одну вы мне сообщаете, а про другие — нет. Да это сокрытие улик!
— Они разные, Шерлок. Твоего Черча убили, остальные, кажется, сами справились. И я не вижу между этими случаями ничего общего.
— Разумеется, ты не видишь. Поэтому вы зовете в таких случаях меня. Дай мне дела.
— Не могу, занята, тебе передаст их Грег… если сочтет нужным, — мстительно добавила Донован и, победно вытащив нужную папку, удалилась.
Грег появился еще минут через сорок. По его виду можно было предположить, что на собрании он получил выволочку. Джон подумал, что Шерлоку бы проявить такт и не слишком наседать на инспектора, которому и так досталось. Но Холмс был подобен гончей, которая взяла след и ждала с нетерпением, когда нерасторопный охотник наконец спустит ее с поводка, и с каждой минутой он становился все раздраженнее. Так что спустя еще полчаса, большую часть которого Шерлок высказывал Грегу все, что думает о его умственных способностях, сыщику были предоставлены материалы по еще нескольким особо странным несчастным случаям и убийствам, произошедшим за последние два месяца. Забирать дела на Бейкер-стрит Грег не разрешил категорически, так что, пока Шерлок просматривал бумаги, делал пометки и отбирал, что подходит под текущее расследование, а что нет, Джон фотографировал страницы на телефон.
Холмс, отобравший четыре папки, был мрачен:
— Между этими делами должна быть связь. Джека Бербиджа нашли в заброшенном здании в костюме динозавра, под ним обвалился пол, и он пролетел два этажа. Абдул Хасан погиб от взрыва в спортивном зале. Он воткнул в торт фейерверки и поджег их все… Колин Роули получил разряд тока, когда, катаясь на лодке по Темзе, опустил воздуходувку в воду, видимо, чтобы использовать ее в качестве мотора. Его ударило током, он упал в воду и утонул. И, наконец, Сара Уилсон, шестидесятисемилетняя женщина, которая зачем-то полезла на линию электропередачи… Прошлой ночью, пока мы работали над биографией Черча, нам не встретилось ни одно из этих имен… Уилсон была медицинской сестрой на пенсии, Бербидж — сантехником, Хасан работал программистом, а у Роули свой магазин.
— И Черч — директор школы, — добавил Джон, делая фото последней страницы. — Думаешь, у них есть что-то общее, кроме того, что они жили в Лондоне?
— Это надо выяснить.
— Пойдем, Шерлок, если тебя подведет твоя эйдетическая память, я все отснял. Не стоит злоупотреблять гостеприимством, — Грег, чье лицо уже перестало напоминать по цвету помидор, как сразу после их стычки с Шерлоком, посматривал на их закуток все чаще, и Холмс согласился, что лучше не мозолить ему глаза лишний раз.
На Бейкер-стрит Шерлок тут же лег на диван, соединил ладони треугольником и отправился в чертоги разума. Джон знал, что в такие минуты ему лучше не мешать, поэтому включил ноутбук и поработал над текстом об их прошлом расследовании. Спустя пару часов интенсивных размышлений Шерлок поднялся с дивана:
— Джон, мне нужна карта Лондона и твои снимки с дел.
— Нашел что-то? — поинтересовался Джон.
— Кажется…
Ватсон перекинул фотографии на компьютер Шерлока, пока тот раскладывал на столе карту.
— Бербидж, Хасан и Роули провели детство в Сиденхаме, одном из самых дешевых районов Лондона. Тогда Хасану и Роули было тринадцать и двенадцать лет, Бербиджу — пятнадцать.
— А Черчу?
— Двадцать три.
— Хм, то есть ровно двадцать лет назад… Но, Шерлок, тебе не кажется, что этого мало? Единственная связь между этими людьми — они умерли странной смертью и в детстве жили на соседних улицах. Причем это не касается ни Черча, ни Уилсон, которые были тогда гораздо старше и жили в другом месте.
Шерлок открыл было рот, чтобы возразить, но понял, что особых доводов у него нет.
— Я поеду в Сиденхам, — упрямо сказал он.
— И что ты будешь там искать? Шерлок, это было двадцать лет назад!
Но Холмс лишь молча накинул пиджак и отправился ловить такси. Джон остался на Бейкер-стрит. Как бы то ни было, но охотиться за химерами он не собирается. А когда расследование грозит вот-вот рассыпаться, к Шерлоку лучше не приближаться…
Через пятнадцать минут Джон уже бежал на улицу.
Сиденхам был просто создан для летней жары. Здесь было зелено и тенисто. Трава прорастала даже сквозь трещины на асфальте. Но у Джона не было времени, чтобы любоваться пейзажем. Шерлока нигде не было видно, и он ему позвонил.
— Я в доме девять по Плейн-стрит, подходи, — коротко ответил Шерлок и сбросил звонок. И вскоре Джон оказался в небольшой, но уютной квартире Мустафы и Набилы Хасан. Главы семейства не было дома, но Набила, казалось, была рада незваным гостям. Холмс и Ватсон сидели на мягком диване в гостиной, разглядывая пестрый, хоть и выцветший ковер на полу, пока пожилая хозяйка дома, кряхтя, готовила им чай. На стенах гостиной висели полки, заставленные книгами, благовониями, статуэтками. На одной из полок зеленел настольный флаг Пакистана. Наконец Набила вошла в комнату, отодвинув нити шторы из бусин, которые отозвались мелодичным перестукиванием. Она принесла чайничек с терпким черным чаем и большое блюдо с невероятно сладкой пахлавой.
— Мой Абдул очень любил пахлаву, — вздохнула она, глядя на угощающихся Шерлока и Джона. — Он был серьезным мальчиком, с детства мечтал выбиться в люди и отказывал себе в маленьких радостях. А вот пахлаву любил, была у него эта маленькая слабость, — она замолчала, стирая рукой слезу с морщинистой щеки. — Я рада, что вы пришли, мистер Холмс. Видите ли, когда мне сообщили, что мой сын погиб так нелепо — пытаясь взорвать торт фейерверком — я не поверила. Говорила, что здесь что-то не так, но меня разве кто послушает? Разберитесь, пожалуйста. Мой сын работал с утра до ночи, собирался купить большую квартиру, хотел назначить дату свадьбы. Я мечтала, что он женится, Камилла, его невеста, родит ребеночка, и я буду к ним часто ездить и помогать с маленьким. Присматривала себе и Мустафе костюмы на свадьбу — и вот так все случилось…
— Миссис Хабиб, скажите, пожалуйста, вам знакомы эти имена — Джек Бербидж, Колин Роули, Иен Черч, Сара Уилсон?
— Колин, конечно я помню Колина. Они дружили с моим Абдулом, мы жили в соседних домах, и у них была своя компания — Абдул, Колин, Стивен, Ли. Сейчас-то все разъехались, из старых жильцов мало кто остался. Бербиджей тоже помню — нехорошая семейка, отец постоянно был без работы, мать пила, а дети были сущим наказанием. Многие пошли по кривой дорожке, хотя их старший сын, Джек, кажется, действительно исправился. Он попал в тюрьму за кражу лет в шестнадцать, и это на него подействовало. В итоге он уехал от семьи и поступил в училище. Его мать мне даже хвасталась. Но потом им здесь стало слишком дорого, и вся семья куда-то переехала. Я не интересовалась куда. Уж больно много было от них неприятностей.
— То есть Джек не был в одной компании с Абдулом?
— Что вы! Я следила, чтобы мой мальчик водился с порядочными детьми. Да и Джек был старше, маленьких он только обижал.
— Хм, то есть они практически не пересекались? — уточнил Джон.
— Только, наверное, в летнем лагере, — сказала миссис Хасан, поправляя платок на голове.
По дороге от миссис Хасан они заехали в квартиру Абдула, из которой он собирался в ближайшее время переехать. Набила так обрадовалась, что смерть ее сына кто-то расследует — да еще и бесплатно, — что отдала им ключ от его квартиры и разрешила все осмотреть.
— Хороший район, — заметил Джон, когда они вышли из такси.
— Абдул был программистом, они неплохо получают, — кивнул Шерлок.
В квартире было душно и пыльно, но Абдул содержал свое жилье в относительном порядке. Жил он скромно, однако на столе стоял мощный ноутбук, который стоил действительно дорого — видимо, работа была единственным, на чем он не экономил. В ящиках стола не было ничего интересного, зато в холодильнике Джон нашел несколько кокосовых орехов. Очевидно, Набила, которая уже успела побывать в квартире сына, не заглянула в холодильник, чтобы выбросить оттуда еду. К своему удивлению, Джон обнаружил, что один из кокосов словно кто-то пытался побрить, но неудачно. На втором черным маркером довольно криво было нарисовано лицо и галстук-бабочка. Остальные орехи были в порядке.
— Ты думаешь, это имеет отношение к делу? — неуверенно спросил Джон. Шерлок просиял.
Вечером на Бейкер-стрит Джон безуспешно пытался собрать имеющиеся факты в какую-то систему.
— Хорошо, мы нашли, где все потерпевшие могли собраться в одном месте. Городской летний лагерь Сиденхама, где Черч, видимо, был вожатым, Уилсон — медицинской сестрой, а остальные — просто детьми, которые там отдыхали. Но при чем здесь все эти утки, кокосовые орехи, фейерверки, динозавры?
— Для этого нужно понять, что произошло в лагере, чтобы спустя двадцать лет их начали одного за другим убивать.
Миссис Черч подтвердила, что во время учебы ее муж работал вожатым где-то в Лондоне, но он не рассказывал ей ничего примечательного об этой странице своей жизни. Поиск в Интернете тоже ничего не дал — разве что городской лагерь действительно был, поддерживался муниципалитетом и просуществовал до начала двухтысячных годов — пока его не решили прикрыть в связи с невысоким интересом местных жителей и нехваткой бюджета.
— Может быть, в полиции остались данные о каких-либо происшествиях там? — предположил Джон.
— В Скотланд-Ярде? — оживился Шерлок.
— В Скотланд-Ярде, — вздохнул Джон.
Хотя Грег все еще дулся на них и явно не был им рад, он дал Шерлоку и Джону доступ в архив и Андерсона в нагрузку — он должен был присматривать, чтобы "эти двое чего не устроили". Шерлок даже не злился — гончая шла по следу, и больше ее ничего не интересовало. Однако след долго никуда не выводил. Нужная им часть архива была еще не оцифрована, и сыщикам пришлось искать интересующую их информацию, вручную перебирая папки с делами. Шерлок попытался привлечь к этому занятию и Андерсона, но тот заявил, что его задача — наблюдать, и ни на что другое он не подписывался. А затем уселся на свободный стул и погрузился в созерцание своего телефона. Им пришлось искать все дела по дате — год они знали, а дни решили ограничить временем летних каникул. Они нашли несколько правонарушений в Сиденхаме, совершенных подростками: вождение без прав, несколько краж из магазина и попытка ограбления — двенадцатилетний Альберт Напперт влез в квартиру к мистеру Джонсу, Джонс задержал его и вызвал полицию, подростку влепили предупреждение и запись в личное дело. Папка с делом досталась Ватсону, и он был готов отложить ее, но кое-то его смутило:
— Как интересно, — сказал он, — здесь сказано, что мальчишка влез к этому Джонсу около полудня, а полицию вызвали только к четырем часам.
— Дай посмотреть, Джон. Хм, его мать подавала жалобу, есть копия. Дора Тереза Напперт… ненадлежащее расследование… о, она пишет, что сотрудники городского лагеря должны понести ответственность… Так, мне нужно выяснить, где живет эта Дора Напперт и что стало с ее сыном. Грег!..
Дора жила в Бирмингеме вместе с сыном. Шерлок нашел в сети резюме Альберта, в котором говорилось, что он успел поработать электромонтажником, сотрудником колл-центра, медбратом, ловцом в службе по отлову диких животных, волонтером в пожарной бригаде, разнорабочим… Джон присвистнул.
— Что ж, завтра едем в Бирмингем.
— Я еду в Бирмингем, а ты вернешь ключ миссис Хасан. И заодно спросишь у нее про этого Напперта, — распорядился Шерлок.
Когда на следующий день Джон вернулся в Сиденхам, то увидел Набилу издалека — она возвращалась с сумками из магазина. Джон взял у нее из рук тяжелый пакет, и они неспешно пошли к ее дому.
— Скажите, ваш сын часто бывал в городском лагере?
— Да, почти каждое лето. Мы с его отцом работали и не могли уделять ему много времени. А там он был под присмотром, с другими детьми, их кормили, возили на экскурсии… Хотя по большей части они играли во дворе школы…
— В лагере не было никаких проблем?
— Нет… Только однажды Абдул вернулся оттуда какой-то не такой, не то злой, не то расстроенный. Сказал, что больше туда не пойдет. Почему — говорить не хотел. Мы с мужем решили, что это какая-то его мальчишеская прихоть. Мустафа объяснил ему, что деньги уже уплачены, и он отходил до конца смены. А на следующий год мы его не стали туда записывать — зачем, раз ему не хотелось.
— Вы узнали, что тогда произошло?
— Разумеется, район у нас небольшой, сплетни разносятся быстро. Один мальчик убежал от вожатых и влез в квартиру старика Джонса. Джонс воевал в Корее, был контужен и иногда себя не контролировал — орал, разговаривал сам с собой… Он был в целом безобидный, если его нее трогать. Мы его между собой даже психом-Джонсом называли и старались обходить стороной. Так вот, он изловил мальчишку и продержал у себя, пока его не хватились. А как хватились — чуть дверь Джонсу не выломали, но полиции он сам открыл. Мальчик был цел, полицейские ему сделали замечание, чтобы не лазил к ветеранам. На этом дело вроде бы и закончилось. Говорили, что его мамаша возмущалась, жаловалась, что это дети из лагеря подбили ее сына туда влезть, у них была такая игра. Но, как по мне, мальчик должен был думать своим умом. Моего Абдула было не подбить на такую гадость, он знал, что можно, а что нельзя…
Проводив миссис Хасан до дома и вернув ей ключ, Джон отправил Шерлоку сообщение, в котором пересказал все, что услышал.
А в Бирмингеме Шерлок выслушивал похожую историю, но от Доры Напперт. Дора жила в отдельном доме, окруженном заросшим, неухоженным садом. Шерлок сказал, что является частным сыщиком и для расследования ему нужны сведения о лагере в Сиденхаме. Дора пустила его в свой дом и провела по узкому коридору со скрипучими половицами в крохотную темную гостиную. В гостиной работал телевизор, но Дора даже не подумала выключить его. Она казалась гораздо старше своих лет. Ее лицо избороздили морщины, фигура была согнутая, словно придавленная к земле.
— Мой Альберт был хорошим мальчиком, тихим, много читал, но друзей у него не было. Мы только переехали в новый район, а Альберту всегда было тяжело влиться в новый коллектив, — рассказывала она, ставя перед ним чашку с крепким горьким чаем, которого Холмс старался выпить как можно меньше. — Я так хотела, чтобы он попал в этот лагерь, подружился с другими детьми. Но ребят в тот год было немного, и они смешали всех в одну группу. Из взрослых только и были, что вожатый да медсестра. За детьми не было толком никакого присмотра. А верховодил среди ребятни бедокур Джек Бербидж. Он и придумал эту ужасную игру!
— Игру? — переспросил Шерлок.
— Да! Дети придумывали друг другу какие-то глупые задания на смелость. Например, пробежаться по крышам гаражей, проехать зайцем в автобусе или что-то подобное. Ничего умного, — она поджала тонкие губы. — Они видели, что мой Альберт хочет с ними играть, и предложили ему выполнить несколько заданий. Выполнит — попадет в их компанию. Он согласился, а они воспользовались его наивностью… Он ничего не рассказал мне до самого конца — как они его унижали, как заставляли брать в руки червяков и слизней, которых он так боится, как отбирали его еду — а он все верил, что это очередные испытания. И куда, скажите мне, смотрел вожатый? — Дора перевела тяжелый взгляд на экран телевизора и замерла, поглощенная картинкой.
— Миссис Напперт, что произошло дальше?
— Что? — она моргнула, словно действительно не понимая, чего Шерлок от нее хочет.
— Альберт продолжил выполнять задания?
— Ах да. Они сказали ему залезть в квартиру к психу-Джонсу. Понимаете, они все знали, кто там живет, а он был новичком и не знал. Ему сказали, что все будет просто и неопасно, а на самом деле хотели посмотреть, что будет.
— И что было?
— Этот ужасный человек запер моего Альберта в своей квартире! Альберт и так никуда бы не убежал, но Джонс привязал его ремнем к батарее и всю дорогу пугал, рассказывал об ужасах войны! Вожатый в лагере хватился моего сына только через пару часов, да только поиски ни к чему не приводили, пока одна девчонка из той группы не проговорилась, где Альберт. Тогда они наконец-то пошли вызволять его, предварительно вызвав полицию. Но в итоге обвинили моего сына! Он был цел — только синяк от ремня, псих его не тронул. Медсестра заявила, что ребенок в порядке. А то, что мой бедный мальчик перепугался, что после этого мы несколько лет лечили заикание — никого это не интересовало. Все лишь беспокоились, как бы не прикрыли лагерь. На моего мальчика спустили всех собак, сказали, что он сам туда полез, сообщили в его школу — и он лишился стипендии. У меня не было денег, чтобы позволить себе платное обучение, и пришлось перевести его в школу попроще, да и учился он уже не так блестяще. А как тут поучишься, если он по полночи орал от кошмаров. Ненавижу, — с чувством сказала Дора. — Столько лет прошло, а материнское сердце все не успокоилось.
— Где сейчас Альберт?
— Он работает в Лондоне, — Дора неопределенно махнула головой. — Часто приезжает, привозит продукты, деньги. Не забывает мать, — добавила она с гордостью в голосе и снова перевела взгляд на телевизор.
— Когда Альберт был здесь в последний раз?
— Вчера… — произнесла она, задумавшись. — Или это было на прошлой неделе? Видите ли, у меня голова соображает уже не так хорошо, как раньше, и память подводит. Но я точно видела его в этом месяце.
— Могу я пройти в комнату Альберта?
— Зачем? — миссис Напперт словно проснулась и теперь смотрела на Шерлока с подозрением. — Я же вам все сказала. Что вам нужно в комнате моего сына?
— Вы правы, ничего, — поспешил согласиться Шерлок. Он поблагодарил миссис Напперт, которая начала терять к нему интерес, и вышел. Полученную информацию нужно было обдумать. Он шагал по улице, не обращая внимания на моросящий дождь, когда почувствовал вибрацию телефона, — звонил Джон. Он сбавил шаг, чтобы взять трубку, и почувствовал резкую боль в плече. Теряя сознание, он увидел впившийся в плотную ткань пиджака дротик.
Шерлок Холмс не взял трубку. Джон нахмурился, но на его телефон тут же пришло сообщение: "Занят. Нашел кое-что. Перезвоню ближе к вечеру". Успокоенный Джон кивнул, положил ноутбук на колени и потянулся за чашкой чая.
Шерлок с трудом открыл глаза. Голова гудела. Он попытался пошевелиться, но понял, что крепко привязан к стулу. Оставив попытки освободиться, Шерлок огляделся. Он был в заброшенном полуразрушенном доме, оконные проемы в котором были забиты досками. Пол был покрыт пылью, тут и там валялись обломки кирпичей, дерева, битых стекол.
— Мистер Холмс, вижу, вы очнулись, — услышал он голос. Перед ним возник невысокий мужчина лет за тридцать, довольно щуплый, с соломенно-светлыми волосами и голубыми глазами. Он часто моргал, как делают люди, которые носят не слишком удобные линзы. — Не волнуйтесь, это был всего лишь транквилизатор. Сейчас вы придете в себя.
— Альберт Напперт? — спросил Шерлок, голос его звучал хрипло.
— Да-да, это я. Рад наконец-то познакомиться. Признаться, я предпочел бы вас лично не встречать, но вы побеспокоили маму. У нее и так начинается деменция, не стоило ее лишний раз волновать...
Шерлок попробовал незаметно развязать веревку, но конечности его еще плохо слушались. Значит, нужно тянуть время.
— Неужели все эти убийства были просто из мести?
Альберт помедлил с ответом, усмехнулся и вытащил из кобуры пневматический пистолет:
— Сыграем, мистер Холмс? Я буду отвечать на ваши вопросы, пока вы не моргнете. Как только вы моргаете — я жму на курок. Или можете молчать.
— Что с вами произошло тогда в лагере? — выпалил Шерлок, стараясь случайно не моргнуть, но через мгновение его осенило — и он закрыл глаза.
Раздался смешок.
— Да вы гроссмейстер, мистер Холмс. Теперь мы можем беседовать с вами долго.
Шерлок услышал звук приближающихся шагов, шелковая ткань коснулась его лица.
— Не беспокойтесь, я всего лишь хочу вам помочь — завязываю глаза, чтобы вы их случайно не открыли. Вы ведь рассчитываете на долгий разговор, не так ли? Но правила есть правила, а мне не хочется в вас стрелять.
— Что произошло в лагере?
— Мне предложили сыграть в игру, призом в которой были друзья. Я верил им и ждал, когда мои испытания закончатся, когда я смогу присоединиться к ним на равных. Но дети жестоки, они меня обманули. Они прекрасно знали, где я и что со мной, пока я сидел в заложниках у сумасшедшего и прощался с жизнью. А когда все закончилось, меня никто не поддержал, кроме матери. Черч ругал меня, как последнего воришку, грозил, что меня посадят в тюрьму. Уилсон смеялась, глядя на мои слезы, говорила, что я не настоящий мужчина. А моим несостоявшимся друзьям никто даже замечания не сделал, они всю дорогу молчали в тряпочку, а потом вели себя так, словно ничего не произошло. Ни у кого из них недостало совести хотя бы проведать меня. И где они все сейчас? Выбились в люди, живут в свое удовольствие… А я столько лет потратил на борьбу со страхами, на это уходили все силы. Я с детства мечтал о научной карьере, тем болезненнее было осознание, что мечте не суждено исполниться.
У Шерлока было много возражений на это, но он предпочел не перебивать Альберта, особенно когда не мог его видеть, а только слушал, как тот нервно шагает по комнате из угла в угол.
— Я выучился на электромонтажника, уважаемая профессия, но меня больше интересовало изучать электричество, чем его прокладывать. Один знакомый подсказал мне учиться программированию — и передо мной открылся мир новых возможностей. Только пока такие же новички, как я, создавали сайты и писали простенькие программки, я учился взламывать пароли, отправлять вирусы, устанавливать программы слежения…
— Но ведь вы могли устроиться на нормальную работу. Зачем вам понадобилось это все? — не выдержал Шерлок.
— У меня талант. И я не готов тратить его просто так в офисе… — Альберт замолчал на мгновение, но холодно продолжил. — За мои услуги на Даркнете платят гораздо больше, чем я бы получал, работая на очередного дубинноголового начальника.
— Когда вы решили начать мстить?
— Мне всегда казалось, что я был достоин большего, но происшествие в лагере подрезало мне крылья. Я мечтал восстановить справедливость. Однажды вечером я столкнулся на остановке с Бербиджем — он меня, разумеется, не узнал, — и я понял, что не могу оставить их безнаказанными. Они предложили мне сыграть в игру, и теперь я буду играть с ними.
Я находил их одного за другим и предлагал сыграть. Я говорил, что в моей игре десять заданий, и если пройти все, я от них отстану. Я начал с Бербиджа. Он был сыт по горло своей скучной образцовой жизнью и без труда согласился. Первые задания были нарочно простые и дурацкие — сделать кокосовый орех похожим на лицо, за минуту лопнуть шарики и найти в одном из них фант… Все игроки получали массу удовольствия, а особенно я, потому что я всегда знал, какое задание будет последним. Вы же были дома у Хасана. Он должен был как можно красочнее уничтожить торт, и сам попросил фейерверки. Хорошо иметь знакомых с Даркнета — и вот пара фейерверков в общей куче превращается в бомбы — весьма эффективные. Старухе Уилсон выпало попасть мячом в ведро с высоты, а рядом была такая удобная вышка… Разумеется, она не заметила, что вдоль лестницы идет проводок, которого там не должно было быть. Я был Магистром Игры, я решал, в какой момент нажать на кнопку, чтобы по проводку прошел разряд. Кажется, когда она падала, то была уже без сознания… Воздуходувка в лодке Колина Роули тоже не должна была бить током, но полиция не обратила внимания на небольшие усовершенствования в ее механизме... И только пол под Бербиджем провалился совершенно случайно — я подпилил доски в другом месте. Видимо, судьба.
— А Черча вы убили из пневматического пистолета?
— Верно. Он у меня остался с тех лет, когда я работал в службе по отлову бездомных животных. Транквилизатор — очень удобная штука, безопасная как для зверя, так и для охотника. Я выучил дозировки — для лис, для собак, для людей… А когда я помогал расставлять террариумы на выставке экзотических животных, мне не составило труда собрать яд лягушки-древолаза. У Черча была простая задача — добежать с дальнего конца платформы до моста и при этом каждые тридцать секунд отправлять мне смс со стихами. Он думал о рифмованных строчках, а я их даже не читал. Я стоял и прицеливался. И когда он подошел поближе — выстрелил.
— Вы дали ему специальный телефон для игры?
— О да. Все они получали от меня телефон, это был единственный канал, по которому они могли со мной связаться. Я всегда отвечал — давал им иллюзию контроля…
— Как вы проникли в квартиру Черча?
— Ах, это… Некоторые, вроде Черча и Уилсон, не хотели принимать участие в игре. Их приходилось подталкивать. Обычно я краду что-то из дома жертвы — как оказалось, проникать в дома и правда не так сложно, как кажется. Я пока не хочу раскрывать вам свои методы, разгадка фокуса всегда менее впечатляюща, чем сам фокус. Когда Черч увидел меня на фото там, где я не должен был быть, то понял, что со мной лучше не спорить. Он мог пойти в полицию, но теперь у него была репутация, которой не хотелось рисковать. Всерьез отказался только Стивен, — добавил он.
— Кто?
— В Скотланд-Ярде он числится пропавшим без вести. Разумеется, это не так. Он был первым, на ком я опробовал батрахотоксин.
— И сколько еще жизней вы хотите забрать, чтобы восстановить, как вы говорите, справедливость?
— О, остался всего один игрок. И после этого я прекращу играть. Но не думаю, что навсегда. Уж очень затягивает процесс.
— Кто этот игрок?
— О, мистер Холмс, не волнуйтесь так. — Шерлок ощутил, что Альберт наклонился близко к его уху и прошептал: — Очень скоро вы сами все узнаете. Из газет. Сейчас я ухожу, а когда вернусь, мы с вами еще во что-нибудь поиграем.
Альберт ушел, и Шерлок остался в одиночестве — в заброшенном доме, привязанный к стулу и с платком на глазах.
Что ж, Напперт оставил его в живых — это уже неплохо. Теперь надо было срочно выбираться. Шерлок яростно замотал головой, стряхивая платок с глаз. Шелковая ткань поддалась и спустилась к шее. Он увидел перед собой розовую ткань с подковами.
"Меня без моего ведома записали на зумбу!" — словно услышал он голос Энджи Тернер.
Шерлок дернул руками, но они были крепко привязаны к спинке стула, однако ноги ему связали не так хорошо, и спустя несколько минут Шерлоку удалось ослабить веревку и высвободить обе ноги. Приготовившись к тому, что рукам сейчас будет очень больно, Шерлок подался всем корпусом вперед и встал. Так, скорчившись под стулом, тяжесть которого немилосердно придавила запястья, он сделал несколько шагов, но понял, что далеко так не пройдет. Однако смена положения помогла ослабить веревки на руках. Кроме того, Шерлок заметил острый скол подоконника и перепилил им одну из веревок. Когда он наконец освободился, то от души выругался — времени он потратил достаточно, а Альберт был уже наверняка на пути в Лондон. Холмс лихорадочно проверил карманы — разумеется, Напперт забрал его кошелек и телефон. Не теряя времени, он бросился на улицу.
К счастью, в Бирмингеме Шерлок бывал неоднократно и сумел сориентироваться, как ему выйти на людную улицу. Он забежал в небольшой магазинчик и попросил у задумчивого продавца телефон.
Джон не без гордости перечитал свой пост и нажал на кнопку "опубликовать". Очередное блестящее расследование стало достоянием общественности. Он попытался отхлебнуть из чашки, но с удивлением обнаружил, что чай в ней закончился. Сколько он так просидел? Писательство всегда захватывало Джона с головой, а Шерлок ведь должен был написать ему за это время? Раздался звук сообщения — Джон взял сотовый и прочитал: "Есть зацепка. Задержусь до завтра". Он пожал плечами и отложил телефон, но тот тут же зазвонил. Номер был незнакомый.
— Алло!
— Джон! — услышал он в трубке. — Я застрял в Бирмингеме. Убийца — Альберт Напперт. Его нужно остановить. Следующая жертва — Энджи Тернер.
— Кто?
— Она приходила к нам недавно, но я не взялся за ее дело. Статуэтка и зумба.
— Вспомнил! Она была в плаще и с хвостиком. Но как я ее найду, мы даже не спросили, где она живет…
— Постарайся, Джон. Я сейчас поймаю такси и поеду в Бартс к Молли. Предупреди ее, чтобы она меня встретила, нужно заплатить за такси. Альберт забрал мой телефон и кошелек. И поспеши, у Напперта где-то час форы, если он едет отсюда к мисс Тернер.
— Хорошо, Шерлок.
Лестрейд собирался домой, когда ему позвонил Джон. Сбивчивый рассказ доктора показался ему фантастическим, но когда у Шерлока бывало по-другому… Они быстро нашли адрес Энджи Тернер, полиция подъехала к ее дому почти одновременно с Джоном.
— Откройте, Скотланд-Ярд! — Грег громко постучал в дверь — и к огромному облегчению Джона, дверь открылась. На пороге стояла испуганная Энджи. Она растерянно оглядела Грега и Андерсона, но ее лицо просияло, когда она увидела Джона:
— Доктор Ватсон! Вы мне поверили? Вы приехали меня спасти?
Энджи рассказала, что все началось с того, что с ней связался Стивен.
— Стивен? — уточнил Джон. Это имя было ему незнакомо.
— Стивен Гилберт, мы с ним дружили. Вместе учились в школе, и с тех пор всегда поддерживали отношения. Он рассказал о каких-то странных фотографиях, которые получил по почте. Я тогда отмахнулась, а спустя буквально неделю узнала, что он бесследно пропал. Его искала полиция, но безуспешно. Это произошло где-то полтора месяца назад. Затем погиб Роули. Я тогда подумала, что все это очень странно, а потом и сама нашла в почтовом ящике фотографию своей статуэтки. Я сразу вспомнила рассказ Стивена. Потом кто-то якобы в шутку записал меня на зумбу. Я испугалась, но раз даже частный сыщик отказался мне помочь, делать было нечего. Наконец со мной связался Альберт и предложил сыграть в игру.
— Игру? — переспросил Джон.
— Когда мы учились в школе, то со скуки мы нередко развлекались тем, чтобы пробраться в закрытый класс и что-нибудь там сделать, например, переставить стакан с ручками с учительского стола на шкаф или перетащить чучело глухаря из класса биологии в класс физики — чтобы было заметно, но непонятно, как это произошло. Иногда это было что-то менее безобидное. Пока никто не видел, мы могли стащить несколько рюкзаков младшеклассников и забросить их на дерево. Крали на спор булочки из столовой, — добавила она, опустив голову. — Так как многие из моей школы — Стив, Колин, Джек — были в городском лагере, наша игра перешла и туда. Там мы и познакомились с Альбертом. Он был новенький, худой, тихий, с большими очками на носу. Мальчишки его травили, и мы решили над ним подшутить. Пригласили поиграть и сказали, что если он выполнит все задания, то будем с ним дружить. Ему тяжело пришлось, ведь задания придумывал в основном Джек… — Энджи нахмурилась. — Сейчас мне стыдно за то, как я себя вела тогда. Может, поэтому, когда со мной связался Альберт и предложил сыграть — закрыть гештальт, отпустить прошлое — я согласилась. Понимаете, я не чувствовала от него никакой угрозы. Спросила про одноклассников, а он сказал, что даже не слышал о том, что с ними произошло. Да и задания казались легкими — сделать шляпу из канцтоваров, загнать в лунку сырое яйцо клюшкой для гольфа... Альберт казался странным, но безобидным, и, если ему становилось легче, когда я размахивала перепачканной в желтке клюшкой — пусть так. Однако моя интуиция говорила, что что-то здесь не то. И однажды я увидела объявление о смерти Черча. Я уже забыла за столько лет его фамилию, но по фотографии вспомнила, что он был тогда вожатым. Все встало на свои места, но я не знаю, как закончить игру…
Энджи вытащила из сумочки телефон, похожий на тот, что был в вещах Черча.
— Альберт дал мне этот телефон. Сказал, что общаться с ним я могу только через него. Я позвонила ему и спросила напрямую насчет Черча и остальных. Альберт ответил, что не знает, о чем я говорю, и дал новое задание. Я почувствовала себя загнанной в ловушку, не выдержала и уехала за город, не сказав ему. А на следующий день получила записку с указанием места встречи неподалеку от хостела, в котором остановилась. Новое задание — он даже привез с собой кулер… Я поняла, что так же, как мы заранее знали, что ему не выиграть, так и он играет с нами, пока ему не надоест, и исход все равно будет один…
Энджи опустила голову.
— Сегодня я должна была встретиться с ним по этому адресу, — она показала смс-сообщение, — но, кажется, уже опоздала.
— Андерсон, оставайтесь с мисс Тернер, а мы проверим это место, — распорядился Грег. Джон тем временем отправил сообщение Молли — для Шерлока.
Напперт назначил Энджи встречу в закрытом спортивном клубе. Однако входная дверь была не заперта. Грег и Джон переглянулись и вошли внутрь. В полутемном зале на фоне окна выделялась фигура человека. Лестрейд вытащил пистолет и крикнул:
— Кто здесь?
Силуэт не шевельнулся. Тем временем Ватсон нашарил на стене выключатель и повернул — в пустом зале стоял манекен в спортивной форме.
Грег огляделся:
— Кажется, здесь никого нет. Но на всякий случай проверим раздевалки.
Джон кивнул.
Энджи налила чаю себе и Андерсону.
— Как вы думаете, его поймают?
— Инспектор, как ищейка, не успокоится, пока не схватит добычу.
— Хотелось бы в это верить, — вздохнула Энджи, подпирая голову рукой. Вдруг в дверь позвонили. Энджи побледнела, а Андерсон достал пистолет и медленно, стараясь не шуметь, приблизился к двери. Звонок раздался снова.
— Кто там?
— Это Альберт! Послушайте, произошла ужасная ошибка, я никого не убивал! Скажите это Энджи.
— Я полицейский. Вы готовы сдаться и проехать со мной в участок до выяснения всех обстоятельств?
— Разумеется. Только передайте Энджи, что я ни при чем, хорошо? Я не хочу, чтобы она боялась! — в голосе за дверью звучали нотки паники.
Андерсон принял решение. Он сделал Энджи знак открыть дверь, а сам, не переставая целиться, сделал шаг вперед. Он увидел перед собой невысокого человека со светлыми волосами, но прежде чем успел что-то сказать, ощутил боль в плече — там, куда воткнулся дротик с транквилизатором.
— Вы не были готовы стрелять, а у меня не было другого выбора, — объяснил Альберт, и Андерсон погрузился в сон. Энджи, замершая на мгновение, бросилась бежать по лестнице, но Альберт в два прыжка настиг ее, и девушка почувствовала, как в бок ей уперлось дуло пистолета:
— Я могу тебя усыпить, как его. Или ты можешь просто пойти со мной. — Энджи кивнула, и они начали спускаться по лестнице.
— Я припарковал машину во дворе. Сейчас мы до нее дойдем, а затем сядем и поедем.
— Куда? — у Энджи осталось сил только на шепот.
— Пусть это будет сюрприз, — прошептал в ответ Альберт, галантно открывая дверь автомобиля. В этот момент позади Альберта возникла тень, которая нанесла ему сильный удар по голове. Он согнулся, пытаясь понять, что происходит, Энджи вскрикнула и отступила, но, узнав в нападавшем Шерлока, успокоилась. Молли быстрым шагом подошла к девушке и обняла ее:
— Все хорошо, теперь все действительно хорошо.
Небо над Лондоном начинало светлеть, но в квартире на Бейкер-стрит снова полуночничали. Шерлок и Джон не имели привычки отмечать удачно завершившиеся дела, однако ради Молли сделали исключение. Разумеется, к ним присоединилась и миссис Хадсон. Они сидели в гостиной, ели китайскую еду и чувствовали себя отлично.
— Как вы оказались у дома Энджи? — поинтересовался Джон. Они обыскивали спортзал вместе с Грегом, когда им позвонила Молли и сообщила что Напперт задержан.
— Очень просто, Молли встретила меня у Бартса, и надо было решать, куда отправляться дальше. Джон прислал адрес спортзала, а ранее — адрес мисс Тернер. Однако оставить Андерсона кого-то охранять было изначально идиотской идеей — лучше бы Энджи сидела одна, ей бы точно не пришло в голову открывать дверь убийце, — Шерлок хмыкнул. — Кроме того, Альберт мог отследить ее точное местоположение по второму телефону — ведь ни Джон, ни Грег не догадались взять его с собой.
Джон сконфуженно покачал головой.
— Дальше дело техники. У Альберта была фора, но ему пришлось дожидаться, пока вы с Грегом уедете, и еще немного, чтобы усыпить бдительность Андерсона. Мы же с Молли бежали наперегонки со временем и, к счастью, успели. Теперь Энджи никто не угрожает, а Альберт Напперт пойдет под суд.
— Мне даже его в чем-то жалко, — призналась Молли. — Только все эти убийства мешают сочувствовать ему по-настоящему.
— Судя по вашим рассказам, у него была не такая плохая жизнь, — заметила миссис Хадсон. — И он мог бы сделать ее еще лучше, если бы думал о будущем, а не застрял в прошлом.
Спустя пару недель после всех событий Энджи Тернер услышала стук в дверь. Она посмотрела в глазок, но за дверью никого не было. На всякий случай она вышла в холл и увидела, что на ее придверном коврике кто-то оставил керамическую фигурку — упитанный молодой человек в академической шапочке и мантии с книжкой в одной руке и кружкой в другой стоял на подставке с надписью на латыни "Magister Ludi". Энджи с удивлением подняла статуэтку, огляделась, но холл был пуст. Крепко держа фигурку в руке, она вернулась в квартиру и закрыла за собой дверь.
1) Одна из самых спокойных и немноголюдных станций Лондонского метро.
Ложноножka
Называл. Один раз, когда "воскрес" в третьем сезоне)) Вот-вот, знаковое событие произошло, поэтому оговорился ))1 |
Afarran
|
|
Здорово написано! :) Тянет на неплохую серию из ВВС-шного канона, я бы такую с удовольствием посмотрела.
|
Arandomorkавтор
|
|
coxie
Спасибо за подробный комментарий) С одной стороны это было бы интересно - добить всех-всех, у него это, в конце концов, неплохо получалось, а с другой он ближе к концу делал столько ошибок... Недооценил он Шерлока, зарвался под конец)1 |
Детективчик! Прелесть какая! Интересно, местами смешно, местами пугающе. То, что ждала от конкурса. Немного смутили комментаторы, углядевшие в конце мистику, Мориарти и Эвер Холмс (или как её звали?). А как же самая простая и логичная версия: сообщница - миссис Черч. Упоминалось же, муж её очень дорожил статусом, дорогими вещами, должным уровнем жизни. Район его дома, наверняка, не нищенский. Обслуживающий персонал появляется по расписанию (в смысле сантехники и электрики не ждут протечку и замыкание, а согласно календарю мероприятий проводят профилактику). Всякие бродячие торговцы могут отираться, но разово, иначе примелькаются, будут вызывать интерес/раздражение и вспомнятся в самый неподходящий момент. Чтоб составить план действий и вынудить следовать своим целям, Альберт должен был хотя бы во время разработки стратегии отираться рядом для добычи сведений. А район приличный. Да его бы мигом срисовала какая-нибудь скучающая домохозяйка. Это тебе не квартирка в многоэтажке. А у миссис Черч вполне мог быть мотив: "Я пыталась стать незаменимой, веду щита, хотя у нас есть бухгалтер, планирую встречи" и так далее, и так далее. Но хотела ли этого она сама или это было решение её мужа? Очередная статусная игра "Я лучший директор, моя супруга лучший ассистент. Работает больше и лучше необходимого. Соответствует мне"? Так что жена вполне могла захотеть стать вдовой и
Показать полностью
Фотография! Незаметно в углу, наполовину скрытый шторой в костюме в тон и в маске. Не уверена, что упомяну все трудности, с которыми столкнётся покупающий костюм в цвет обоев, не имея на руках кусочка: есть разница в естественном цвете и цвете на экране (регулярно сталкиваюсь с превратившимся в фиолетовый синим на маленьком экране, тогда как на экране монитора всё в порядке. И не в настройках дело, ведь в половине случаев синий остаётся собой); есть разница в освещении магазина/рекламного снимка сайта и жилого дома (оттенок, опять таки может поменяться, учитывая "холодное" рабочее освещение и "тёплое" щадяще-безопасное жилое); материал тоже имеет значение (интрига рассыплется, если костюм на фото выдаст себя неуместным бликом, ведь жёлтый ещё мог бы претендовать на естественный краситель, а золотистый уже результат химически-синтетический). И это только первая часть обрушившихся проблем. Вы серьёзно думаете, что щёлкнуть в кадре себя самого просто? Фото с выдержкой потребует установки камеры на штатив, ибо я сомневаюсь, что пользовались селфипалкой. Но даже штатив потребует нескольких предварительных снимков для размещения в нужном месте, а потом несколько попыток заснять себя. И чтоб за гардиной прятаться, и чтоб занавеска в естественных складках была, чтоб не отгибалась и не топорщилась. Куча всяких нюансов. И это при наличии штатива. Без него нужна будет горка вещей (которую потом надо будет ещё и разобрать) где-нибудь на входе в гостиную или на журнальном столике, т.к. такие столики низковаты и колдовать над ракурсом нужно будет дольше. И это ещё если снимали хотя бы "мыльницей". Если же камерой айфона, то добавьте к выполняемым упражнениям ещё и балансировку техникой, чтоб с момента выставления параметров съёмки до занятия стратегической позиции за шторой эта штучка не успела съехать, сдвинуться, упасть и ловила в кадр именно нужный ракурс со злодеем в уголке, а не крупным планом по центру. За время этой беготни туда-сюда вполне можно мышцы ног подкачать. Или заполучить сообщника и просто встать на полминуты за портьеру. Фотография - это не только знак "Я слежу за тобой", но и знак "Мы это снимали". Ошибка самоуверенных и новичков. А ещё финальное появление статуэтки вполне вписывается в эту теорию. Связаться с убийцей можно было только по телефону, но зная личность и мотив выяснить имя жертвы тоже можно - соцсети в помощь. Предполагая, что последняя игра началась, доставка статуэтки по адресу жертвы, возможно уже мёртвой, укажет связь этих самых жертв, мотив и убийцу соответственно. Возможно, Скотленд-Ярд стал копать под Дугласа и убийца понадобился срочно. Возможно, просто упрятали в тюрьму вероятного шантажиста. Просто убийцу арестовали раньше и улика, должная привести к нему теперь указывает на его сообщницу. Снова ошибка новичка. Автор, спасибо.2 |
Arandomorkавтор
|
|
GlassFairy
Огромное спасибо за такой подробный комментарий! Это просто замечательная теория. Не буду никак ее комментировать, чтобы оставалась загадочность (Мориарти? Миссис Чёрч? Мистика?), но я в неописуемом восторге))) 1 |
История понравилась, гг хороши, сюжет закручен.
Нашла пару ошибок в тексте во время чтения, одну приведу, вторую надо выискивать: "Хотя по большей части они играли во двое (во дворе) школы…")) |
Arandomorkавтор
|
|
4eRUBINaSlach
Спасибо за комментарий и за блошку - исправила) |
Arandomorkавтор
|
|
Мурkа
Спасибо) Очень приятно, что вы зашли на огонек) |
Поздравляю с победой. Голосовала за вас
|
Arandomorkавтор
|
|
Большущее спасибо! И еще спасибо за голос и рекомендацию)
|
EnniNova Онлайн
|
|
Ой, прямо оторваться не могла! Динамичный яркий детектив. А концовочка озадачила до мурашек. Браво, автор!
|
Arandomorkавтор
|
|
EnniNova
Благодарю! |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Суперская история! :)
Очень вканонная: я как будто посмотрела дополнительный эпизод сериала. Все на месте: персонажи, взаимоотношения между ними, детали и обстановка, бодрое дейтвие, юмор, и, конечно, детективное расследование. Мне кажется, ваш сюжет поудачнее некоторых эпизодов сериала ))) Я очень люблю Шерлока за героев/актеров и за стиль, а вот со сценарными решениями у них не всегда все складно. У вас получилась инстрига-разгадка, мне очень понраилось. Наверное, только момент, когда Шерлок увидел связь с другими необычными происшествиями, показался несколько притянутым - но давайте запишем это в удачные догадки нашего непровзойденного Гения, и все складывается. Спасибо, что вернули меня в атмосферу сериала, отличная история ;) 2 |
Arandomorkавтор
|
|
Pauli Bal
Спасибо! 1 |
Arandomorkавтор
|
|
Эс-Кей
Вам спасибо! Да, роль уточки недораскрыта) 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|