↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Парадокс (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Даркфик, Драббл, AU
Размер:
Мини | 6 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Слэш
 
Проверено на грамотность
Судьба сама о себе позаботится. Несмотря ни на что.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

13 комментариев
Интересная работа и хорошо выполненный перевод. От прочитанного мысли разом разбежались в разные стороны и никак не соберутся вместе. Одно начало чего стоит, сразу так сказать с места в карьер. Только из-за того, как много противоречивых эмоций вызвала у меня эта история, я бы поставила вам высокую оценку за ваше решение принести эту вещь на конкурс. Вот уж вы меня неожиданно взбодрили))
Скарамарпереводчик Онлайн
Вот уж вы меня неожиданно взбодрили))
Так это же прекрасно)))
Whirlwind Owl Онлайн
Это определенно один из самых странных слешей, которые я читала
Такого я еще не встречала! Слэш с Терминаторами))) Ну здорово же!
Скарамарпереводчик Онлайн
Dreaming Owl
Это определенно один из самых странных слешей, которые я читала
Stasya R
Такого я еще не встречала! Слэш с Терминаторами))) Ну здорово же!
Я сама офигела, когда читала, фантазия у автора, конечно)))
Ох, как холодный металл может разгорячить!!! Отличный перевод и отличный текст выбран! Огонь)))
Спасибо!
Скарамарпереводчик Онлайн
Aliska-cool
Ох, как холодный металл может разгорячить!!! Отличный перевод и отличный текст выбран! Огонь)))
Спасибо)))
Здравствуйте, я к вам с Забега.

Это перевод. И выполненный очень хорошо, живо, по-русски)). Глаз споткнулся только об одну фразу:
- Я пережила чертовски много всего только для того, чтобы ты умер от ртутного отправления...
На мой взгляд предложение можно слегка разгрузить. Но в остальном перевод и правда гладкий.

Терминатора я смотрела в юности, помню только основную канву. Здесь речь идет о временном парадоксе, а это всегда интересно, только не понятно). Вот и я не совсем поняла эти временные переплетения, настоящее, будущее, которое вообще-то уже прошлое, и прошлое, которое в настоящем почему-то не сработало, зато вот в будущем... Короче, настоящие джунгли из запутанных временных лиан-парадоксов. Но чтению они не мешают, а научная фантастика она частенько такая... Непонятная.

Вот и тут: Джон спит с Кайлом, который вроде как его отец... был? будет? не будет? И дрочит лишь вспоминая секс с терминатором (было это или нет?).

В общем, хороший перевод немного запутанной истории.
Скарамарпереводчик Онлайн
Крон
Спасибо за такой шикарный обзор)))
{Анонимный переводчик}
Спасибо за такой шикарный обзор)))
А был ли он? И если да, то когда: в настоящем? прошлом? будущем?))))
Скарамарпереводчик Онлайн
Крон
{Анонимный переводчик}
А был ли он? И если да, то когда: в настоящем? прошлом? будущем?))))
Кто был? Обзор???
Анонимный переводчик
:)))
Да!
Перевод отличный. Ни секундочки нет ощущения, что это перевод вообще. Спасибо.
По тексту скажу только, а и правда! Почему сама не думала, что это парадокс. Мания Джона описана прямо до мурашек натурально. Этот градусник...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх