↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тьма наступила (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Повседневность
Размер:
Мини | 19 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Блейз Забини вступает на седьмой год обучения уже не совсем невинным. Ему предстоит выбрать сторону: Тёмный Лорд или Дамблдор. Но так ли необходимо выбирать? Единственная сторона, которой верен Блейз, — это его собственная.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Аромат полевых цветов витал вокруг Блейза Забини, пока он лежал в гамаке, греясь под тёплым сицилийским солнцем. Он любыми способами стремился избежать извращённой реальности с ритуалами ухаживаний своей матери, где каждый новый муж был всего лишь очередной жертвой, ожидающей своего часа. Откупорив бутылку вина Anacorne Della Valpolicella Classico 1991 года, он почувствовал наполняющий воздух богатый аромат. Соблазнительный букет запахов вишни, ванили и кокоса, от которого текли слюнки. Вино перетекло из бутылки в бокал, который Блейз наколдовал с помощью палочки. Наполнив бокал до краёв, бутылка вновь закупорилась. Блейз помешал вино, вдохнул обжигающий ноздри терпкий аромат. Настолько фруктовый и манящий, что он не удержался от глотка. Кислый вкус осел на языке, и горечь не ушла даже после того, как Блейз выплюнул напиток. Маггловское вино не удовлетворило его тонкие вкусы. Он уже жалел о том, что не взял эльфийское вино, хотя риск того стоил. Но мать была уж слишком наблюдательна. А маггловский напиток, пусть и стоил все сто десять галлеонов, на вкус не представлял ничего особенного.

— Зизи, — позвал Блейз.

Моментально появившийся домовой эльф отвесил ему поклон. Забини кивком головы указал на бутылку. Повторно поклонившись, эльф схватил бокал и исчез. Поднявшись с гамака, Блейз движением волшебной палочки убрал грязь с одежды. А затем направился на прогулку, листая страницы книги «Языки волшебного мира» и погружаясь в её чарующие истории.

Вопреки настойчивым требованиям матери, он отказался носить маггловские одежды в окрестностях городка. Это было ниже его достоинства. Проходя вдоль просёлочной дороги, он увидел стадо коров, пасущихся на близлежащем поле. Сегодня Блейз надел лёгкую мантию из молескина(1), приятно скользящую по телу на тёплом ветру. Прикосновение к коже прохладного гладкого жилета из драконьей чешуи было ощущением, от которого Блейз не уставал никогда.

На мгновение прикрыв книгу, он достал маленькую серебряную кисть и карманное зеркальце. Пока она трудилась, Блейз подмигивал своему отражению, любуясь тем, как кисточка придаёт яркости потускневшей ткани. Закончив, он убрал предметы прочь взмахом руки.

Глубоко вздохнув, Забини продолжил своё приключение, принявшись за книгу. Хотя пот уже стекал по спине, Блейз решил двигаться вперёд, беря максимум от этого знойного дня. Побыть наедине со своими мыслями стало для него источником утешения вроде мягких объятий. По пути ему попалось очаровательное деревце, и Блейз магией накинул у его подножия уютное одеяло, чтобы не испортить свои одежды. Комфортно устроившись, он и сам не заметил, как задремал с книгой на лице. Пока она вдруг не свалилась на пыльную землю, когда кто-то наглым образом толкнул его.

— Buongiorno, mooligan!(2) — над ним склонился какой-то мужчина, отбрасывая длинную тень.

Брошенное в адрес Блейза оскорбление предназначалось для того, чтобы цеплять и унижать достоинство людей, разделявших его внешний вид. Неосмотрительно, но вполне ожидаемо от маггла. В некоторых маггловских общинах такое было обычным явлением.

Рука Блейза сжала палочку в кармане.

— Mi scusi, muggle(3), — ответил он.

Маггл опять пихнул его.

— Я не желаю видеть тебя на своей территории, баклажан пармиджано(4), — сказал он с сильным итальянским акцентом.

— Parlo italiano(5), — Блейз ещё крепче сжал палочку, стараясь сдерживаться.

— Я, э-э, не хочу, чтобы ты осквернял мой родной язык, — он резко потянулся к нему, намереваясь схватить.

Блейз тут же выпрямился, направляя палочку на шею маггла. Возникшая из ниоткуда верёвка стянула его горло. Глаза маггла лезли из орбит, пока он отчаянно пытался высвободиться.

— Я скажу это по-английски, чтобы ты понял, насколько я серьёзен, — схватив маггла за неопрятные волосы, Блейз откинул назад его голову. — Я чистокровный волшебник. Для меня не так уж много тем относится к табу. За исключением моего смешанного происхождения. Я предпочитаю цивилизованный разговор, поэтому мы будем говорить по-английски, как тебе угодно.

— Per favoure, smettih(6), — еле прохрипел мужчина.

С каждой секундой верёвка всё туже затягивалась на его горле, в результате чего лицо приобретало болезненный цвет мела.

Блейз отпустил сальные волосы маггла и брезгливо вытер руку о его рубашку. Затем сурово пригрозил ему пальцем.

— Тц, я из вежливости веду с тобой разговор на английском. Если ты не можешь следовать простым правилам, мне придётся тебя убить.

Как раз в тот миг, когда Блейз собирался нанести смертельный удар, из ниоткуда появился Зизи. Почтительно поклонившись до земли, он слегка дёрнул остроконечными ушами.

— Простите за вмешательство, молодой господин. Хозяйка попросила меня напомнить, что она говорила вам об убийствах.

Забини со вздохом закатил глаза и опустил палочку.

— Не рядом с виллой и без заметной магии.

Дальнейший шёпот эльфа едва слышался от уровня земли.

— Хозяйка также желает вас видеть, молодой господин.

— Какое редкое удовольствие, — Блейз только собирался уйти, как вспомнил про задыхающегося маггла.

Из-за нехватки кислорода его кожа уже начала синеть. Забини снял действие заклинания, и маггл рухнул на землю, хватаясь за грудную клетку и заходясь в кашле.

Риктусемпра.

Не в силах сдержаться, маггл разразился смехом. Он всё ещё пытался отползти от Блейза, а тот обнаружил, что не может отвести взгляд, очарованный этой тщетной борьбой. Человек смеялся, пока у него не заболели бока, а он всё продолжал хрипеть и задыхаться. Тело его содрогнулось, слёзы текли по лицу, пока он отчаянно боролся за воздух, царапая собственное горло. В конце концов он сделал последний глубокий вдох и умер с улыбкой на лице.

Эльф поднялся и быстро избавился от тела, затем вернулся в прежнее положение.

— Хозяйка будет довольна, молодой господин.

Блейз взялся за руку Зизи, и мир вокруг них растворился в водовороте красок. Несколько мгновений спустя они стояли в гостиной, лицом к лицу с новым партнёром его матери. Этот оказался азиатского происхождения. Мать стремилась собрать в свою коллекцию мужчин со всех уголков мира, всех рас и культур. Для неё это было демонстрацией способностей. Проблем с выбором у неё не возникало. Глядишь, скоро начнёт пробовать полукровок, а то и вообще грязнокровок. О магглах в роли игрушек для развлечения матери Блейз старался даже не вспоминать. Чтобы облегчить себе скуку, она заманивала ничего не подозревающих людей в свои когти, убивая их способами, почерпнутыми из их собственного мира: автомобильная авария, любовная ссора и её излюбленный метод — взрыв. В преступлениях всегда обвиняли мафию.

Мать была одержима серией фильмов «Крёстный отец», но третья часть оказалась для неё невыносимой. Как бы она ни упрашивала, Блейз не стал смотреть с ней маггловское кино. Он даже не был уверен, как она заставила работать эту штуку под названием телевизор. Мать возражала, заявив, что когда-то Министерство магии закрыло волшебную телевизионную сеть, потому что один из каналов случайно включили магглы. По словам матери, плохие магглы в фильмах изображались удивительно точно. Но для Забини все магглы были одинаково ужасны.

Ощущение материнских объятий было чуждо Блейзу, но он не мог не испытывать благодарности за это мгновение. Напрягшись, он осторожно похлопал мать по плечу в ответ, словно не зная, как она отреагирует.

— Дорогой, познакомься, это Кен Ямамото.

Блейз приподнял бровь со скептическим выражением лица.

— Кен?

Мужчина был ниже его на голову. Он поклонился, и Блейз ответил тем же, но не на том уровне.

— Кеничи, если точнее. И я хочу сообщить тебе, что женюсь на твоей матери, — сказал он авторитетным тоном.

Блейз ухмыльнулся, и внезапно каждый из них получил по кубку вина, наколдованному домашним эльфом.

— Пусть твой брак будет таким же долгим, как и другие, saúde(7), — Блейз залпом осушил свой кубок.

Когда мать покосилась на него, он лишь вызывающе глянул в ответ. Кен дружески похлопал его по спине, и их бокалы исчезли так же быстро, как появились.

— Юноша, расскажите мне, как вы провели это утро?

— Нанёс приятный визит кое-каким магглам. Я хотел оставить за собой неизгладимое впечатление, поэтому преподнёс им оригинальный подарок.

Улыбка Кена стала шире, но намекающий взгляд матери заставил Блейза сделать паузу.

— Да, дорогой, это наверняка очень интересно, но, если не возражаешь, нам с Кеном нужно обсудить... некоторые финансовые вопросы. Вряд ли ты захочешь выслушивать эти скучные разговоры.

— Мне как раз эта часть нравится больше всего. Но как пожелаешь, пойду, пожалуй, в свою комнату.

Поднявшись по лестнице, Блейз взмахом палочки сменил одежду на ночную. Затем опустился на диван, наслаждаясь мягкостью дорогих подушек. Он изнывал от скуки, но идея пойти в гости к Малфоям и потенциально стать Пожирателем смерти не особо прельщала. Повезло, что он ещё учился в школе, так что их шансы завербовать его были невелики. Обычно Блейзу нравилось проводить время с Теодором Ноттом, но тот впал в немилость и утратил свою полезность, когда его отца схватили в Отделе тайн и отправили в Азкабан.

Драко присоединился к рядам Тёмного Лорда, чтобы спасти репутацию семьи. А вот Тео не сделал того же.

В крайнем случае можно было вспомнить про Крэбба и Гойла, хотя интеллектом они никогда не отличались. К тому же, больным вопросом оставался инцидент на шестом курсе, когда Гойл швырнул его на сиденье поезда, чего Блейз ему так и не простил.

Компания Панси Паркинсон могла бы стать хорошим выбором, но лишь в том случае, если она не станет к нему слишком привязываться, вызывая этим раздражение Малфоя.

Наконец Блейз принял решение: Дафна Гринграсс. Нейтралитет её семьи на протяжении всей заварухи стал решающим фактором. Щелчком пальцев Забини призвал Прытко Пишущее Перо и пергамент. Какое-то время он покусывал кончик пера, чувствуя вкус чернил, затем принялся диктовать.

Дорогая Дафна,

моей матери подарили замечательную новую виллу, и я настоятельно рекомендую тебе нанести сюда визит. К собственности прилагается роскошный винный погреб, добавляющий ей очарования. Давай поскорее увидимся, как ты на это смотришь?

С наилучшими пожеланиями,

Блейз.

— Лючия, — позвал он, вытянув руку.

На неё тут же приземлилась рыбная сова Блэкистона, принадлежавшая крупнейшей породе мира. Вес птицы ощутимо давил на руку. Ловко орудуя пальцами, Блейз привязал записку к лапе Лючии, проверив, чтобы было закреплено надёжно, но не слишком туго.

— Без ответа не возвращайся. Притворись уставшей и поиграй с совой Дафны, но не смей пытаться её сожрать, ладно? Я не хочу повторения прошлого раза.

Громко ухнув в ответ, Лючия вылетела в открытое окно.

Устроившись на кровати, Блейз открыл «Тайны тёмных искусств», только недавно ставшую доступной для него книгу, и принялся за чтение. Автор писал с некой юношеской тактикой. Использование тёмной магии не является обязательным условием, чтобы стать великим волшебником, как продемонстрировал Дамблдор. Эту мысль Блейз хранил глубоко внутри, стараясь никогда не обращаться к ней. Дамблдор пользовался таким уважением, что его боялся даже Тёмный Лорд. Только после его смерти Тот-Кого-Нельзя-Называть предпринял решительные шаги. И именно Снейп убил Дамблдора. Вот какими навыками манипулирования Блейзу хотелось обладать.

Благодаря наставлениям матери он овладел искусством окклюменции и легилименции, и мог защищать свой разум от злоумышленников, одновременно окунаясь в чужие мысли. Научиться этому в столь трудные времена было делом далеко не простым. Блейз знал, что должен выглядеть верным Тёмному Лорду, хотя его сердце не принадлежало этой стороне. Единственным, кому Блейз был искренне предан, являлся он сам. По его мнению, Тёмный Лорд мог творить что угодно до тех пор, пока не вмешивался в его жизнь. И он уже начинал переходить эту черту.

Спустя целый день ожидания Лючия наконец вернулась с письмом и слабым запахом лосося на своих перьях. Пока Блейз читал послание, она принялась ухаживать за собой, скользя клювом по гладкому оперению.

Дорогой Блейз,

ты правда так скучал по мне? С радостью тебя навещу. Родители велели мне взять с собой сестру. Они считают, что сельская местность хорошо на ней скажется. Уверена, мы сделаем всё что нужно, чтобы её подбодрить.

Твоя Дафна.

Зная родителей Дафны, Блейз понимал: они хотели, чтобы Астория за ней присмотрела, и, что более важно, надеялись на отдых для самой Астории. С момента рождения проклятие крови было вплетено в само её существо. Астория считалась повреждённым товаром; ей повезёт, если на ней женится кто-нибудь чистокровный. Блейз знал, что причина крылась в близкородственных связях. Его удивило, что она вообще не вышла сквибом. Однако среди чистокровных такое редко обсуждалось вслух. Он был благодарен, что его мать, бразильянка нигерийского происхождения, выбрала его отца, англичанина с итальянскими корнями. Чистокровные родом из разных уголков мира могли вступать в союз, не опасаясь проблем с наследственностью. Блейза оттолкнула мысль о своих родителях в таком контексте.

 

В тот день на нём была одежда для верховой езды. Зизи всё продумал заранее и приготовил для него сменные вещи на вечер.

— Пинки, — позвал Блейз, и тут же с неизменным поклоном объявился ещё один эльф-домовик. — Подготовь троих этонанов(8) для прогулки.

— Да, молодой господин Забини.

Звук аппарации Блейза эхом разнёсся по лестнице. Мать и её в скором времени мёртвый кавалер в гостиной отсутствовали. Внимание Блейза привлёк серебряный поднос с лежащей на нём запиской, явно ожидающей прочтения.

Мой дорогой, любимый сын,

я уехала на «раннюю луну»(9) перед свадьбой.

С любовью, твоя мать,

Лаис Забини.

С приятным хрустом скомкав пергамент, Блейз запустил его в ближайшую урну.

Едва он вышел на улицу, как рядом появился Зизи с зонтиком, призванным обеспечить освежающую передышку от жары. С помощью чар Зизи он легко парил в воздухе. Блейз мог подождать за столиком, но ему хотелось быть готовым к приходу гостей. В ожидании достав карманные часы, он взглянул на выгравированный на их обратной стороне фамильный герб. Провёл пальцами по словам «La Calma è la virtù dei forti»(10). Домовик тем временем листал какую-то книжку, поднеся её к лицу.

Услышав внезапный хлопок, Блейз щёлкнул пальцами в сторону эльфа. Пинки как раз привела этонанов, а Зизи уже держал наготове огромный зонт, способный вместить под себя сразу двух девушек.

Молочная кожа Дафны оттенялась контрастом её длинных золотистых волос, когда она пропустила их через пальцы. А вот платье с глубоким вырезом не подчёркивало в ней ничего примечательного. Астория призрачной бледностью и пронзительными зелёными глазами напоминала сестру, только волосы у неё были цвета воронова крыла. Черты лица были тоньше, чем у Дафны. Блейзу она показалась другой. Не такой, как он её помнил.

Неспешно вкушая сладость момента, Забини медленно подошёл к Дафне, расцеловал её в обе щеки, заставляя почувствовать себя одновременно любимой и разочарованной. Он оставил после себя слабый аромат лосьона после бритья.

— Ciao, bella(11).

Астория ощутила тепло его губ на одной щеке, когда они задержались там чуть дольше положенного.

— Тебе сейчас пятнадцать, верно? Поправь, если ошибаюсь.

Щёки младшей приобрели ярко-розовый оттенок. Она приоткрыла было рот, собираясь что-то ответить, но тут же его закрыла. Рука Астории, которую Блейз держал в своей ладони, была такой успокаивающе тёплой.

— Ты сегодня чудесно выглядишь. Солнце пойдёт тебе на пользу.

Дафна наигранно зевнула, явно не питая интереса к разговору.

— Полагаю, у нас сегодня конная прогулка.

— Да, можете переодеться в одной из свободных спален. Я подожду вас здесь, — твёрдо сказал Блейз.

Домовой эльф вручил Астории и Дафне одежду для верховой езды. Зелёную, как раз под цвет глаз. Дафна задумалась и глубоко вздохнула, принимая решение.

— Астория не сможет. Она поранится. Как насчёт нас с тобой, Блейз? А она просто посмотрит, — Дафна крепко схватила его за руку.

— Она может поехать вместе со мной.

Недовольно выпятив нижнюю губу, Дафна отпустила его руку и пошла переодеваться. Покрасневшая Астория, не сказав ни слова, поплелась за сестрой.

Когда они вернулись, Блейз помог Астории взобраться на их этонана, который слегка заёрзал и заворчал под её весом. Дафна затянула на талии небольшую сумку. Они уселись на коней, и он ощутил жар, исходивший от огромных крыльев.

— Держись крепче, — сказал он Астории.

Когда они пролетели несколько кругов, сердце Астории колотилось Блейзу в спину, а дыхание опаляло его шею. Их тела были прижаты друг к другу, и краска не сходила с её лица, а вот Блейза это не смущало.

Внезапно он почувствовал, как ладонь Астории выскальзывает из его руки, и она заваливается назад. Когда он поспешно схватил её, тело Астории показалось ему совсем невесомым. Повинуясь наезднику, этонан плавно приземлился. Прислушиваясь к затруднённому дыханию Астории, Блейз спешился и побежал к шатру, где уложил девушку в прохладу мягкого логова из шёлковых подушек.

— Перенапряглась? — спросил он.

Крылатая лошадь Дафны тоже остановилась. Грациозно соскользнув со спины животного, она отряхнулась и поспешила к ним.

— Я же говорила, что ей лучше посмотреть, — раздражённо выдохнула Дафна.

В её голосе звучало больше недовольства, чем беспокойства.

Блейз собирался встать, но Астория удержала его запястье, и он послушно остался сидеть рядом.

— Это было весело. Мне просто нужно немного... — она кашлянула. — Мне нужно моё зелье.

Достав из сумки небольшой пузырёк, Дафна протянула его сестре. Пробка в горлышке флакона превратилась в испытание для ослабевшей Астории. Блейз забрал зелье у неё из рук; Астория нетерпеливо откинула голову назад, когда он сам откупорил флакон, чтобы влить жидкость ей в рот.

Сглотнув, она напряжённым голосом поблагодарила его:

— Спасибо.

Затем Астория уснула.

Дафна и Блейз сидели у её импровизированной постели, соприкасаясь руками.

— Мне жаль, что пришлось взять её с собой. По крайней мере, теперь мы можем побыть вдвоём.

Не обращая на Дафну внимания, Блейз убрал в сторону волосы Астории, упавшие ей на лицо. Украдкой вдохнул приятный аромат духов. Из неё бы вышла идеальная жена. Красивое наказание чистой крови. Если бы она наскучила Блейзу, то просто сама тихонько умерла бы от своего проклятия.

Резко потянув его за руку, Дафна повела Блейза к пышущему ароматами цветочному саду. Её взгляд был прикован к нему, пока она целенаправленно стремилась увести Забини подальше от своей сестры. Прогуливаясь по одной из знакомых тропинок, он сорвал с клумбы нежный цветок. Это был иберис; на викторианском языке цветов он означал равнодушие. Блейз протянул цветок Дафне, и она улыбнулась, не обратив внимания на скрытый смысл.


1) Прочная ткань с очень гладкой, будто полированной, лицевой стороной.

Вернуться к тексту


2) Доброго утречка, баклажан.

Вернуться к тексту


3) Прошу прощения, маггл.

Вернуться к тексту


4) Блюдо итальянской кухни, в данном контексте, вероятно, используется как намёк на смешанную кровь Блейза, т.к. он темнокожий.

Вернуться к тексту


5) Я говорю по-итальянски.

Вернуться к тексту


6) Прошу, хватит.

Вернуться к тексту


7) Приветствую.

Вернуться к тексту


8) Одна из пород волшебных коней, относится к крылатым и популярна в Великобритании и Ирландии.

Вернуться к тексту


9) Традиционное предсвадебное путешествие, во время которого пары несколько дней наслаждаются обществом друг друга, а заодно вспоминают причины, по которым решили связать себя узами брака.

Вернуться к тексту


10) Спокойствие — добродетель сильных.

Вернуться к тексту


11) Привет, красавица.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 05.11.2023
КОНЕЦ
Отключить рекламу

17 комментариев
Интересно Забини относится к людям, к их убийствам, к браку и возможной смерти наскучившей жены. Циничный и беспринципный скучающий засранец. Весь в маму, яблоко от яблони, как известно.
Даже я, полный ноль в таких вопросах, хз заметила то, что это перевод(хотя как такое не заметить на конкурсе переводов?))). Тем не менее прочитала до конца. Занимательный и показательный текст вы выбрали, уважаемый переводчик.
De La Soulпереводчик
EnniNova
У меня сначала произошёл передоз цинизма Забини, но потом я как-то переосмыслила прочитанное и решила, что взгляд на персонажа интересный, стоит перевести работу) И как верно вы подметили: яблоко от яблони. Он как раз и повторяет с девушками схему матери, легко переключается с Дафны на Асторию, словно жонглирует ими для развлечения. И не рефлексирует по этому поводу. Что выросло, то выросло.
Спасибо вам огромное за отзыв! :3
Вот правда, засранец Забини - такой циник, холодный, расчетливый, достойный отпрыск своей мамаши-убивцы, как это он моментально просчитал, что жениться на хрупкой Астории будет выгоднее, чем на ее более властной и требовательной сестре. Впрочем, почему засранец-то? Вполне нормальные желания нормального чистокровного мага. Вообще, Забини молодец, думаю, он сумеет в жизни устроиться так, как захочет, и никакой Тёмный Лорд ему не помешает.
Перевод: достаточно ровный и гладкий, если особо не присматриваться, то можно и не заметить, что читаешь переводную работу.
Немного покоробило пафосное «свои одежды», но в контексте заморочек Забини собственной чистокровностью звучит, в принципе, достаточно органично.
Скарамар
Вот специалист перевод хвалит. А я профан зачем-то критикую. Видимо, не туда смотрю))
EnniNova
Вот специалист перевод хвалит. А я профан зачем-то критикую. Видимо, не туда смотрю))
ну я же написала - если особо не присматриваться)) в конце концов, имею право отдохнуть, наконец, от переводов и просто почитать неплохую вещь *показывает язык*
Скарамар
EnniNova
ну я же написала - если особо не присматриваться)) в конце концов, имею право отдохнуть, наконец, от переводов и просто почитать неплохую вещь *показывает язык*
Ах так! Бе-бе-бе тебе, воть. Отдыхает она, понимаешь. А я вот ночь не сплю. Мысли разные в голове крутятся. И вообще, айда в болталку, а то автор нас погонит поганой метлой за дразнилки))
De La Soulпереводчик
Скарамар
В общем-то и не поспорить, сразу видно, что не пропадёт Блейз, где надо - приспособится и, как истинный слизеринец, из любой ситуации извлечёт выгоду. Хотя ему и повезло, что особо не трогают, сложных моральных дилемм не выпадает на долю, по сравнению с некоторыми легко отделался.

Спасибо большое за ваш отклик) Про одежды - в точку, я нарочно и оставила так, ибо подумала, что для Блейза из данной работы будет вполне уместно)
Про одежды - в точку, я нарочно и оставила так, ибо подумала, что для Блейза из данной работы будет вполне уместно)
о, ну вот я так и подумала, когда во второй раз в тексте это выражение встретила)))
Столько выпендрежа и пафоса, что это вызывает откровенный смех. При этом автор, кажется, серьёзен.
De La Soulпереводчик
DistantSong
А мне нравится)
Гм, действительно яблочко от яблоньки. Блейз все-таки нехороший человек) Но история хорошая, хотя над переводом стоит еще немного поработать)
De La Soulпереводчик
michalmil
Спасибо за отзыв)
У меня от этой работы тоже передоз пафосности случился. Странное впечатление она производит во время чтения. С одной стороны - понимаю, что хотел показать автор, что донёс переводчик, а всё равно не оставляет желание спросить: "Для чего была рассказана эта история?"
И тут, - бабах! - момент с цветком. Сваливает наповал. Все акценты расставлены, все точки над "i" на месте, вопросов больше нет.
Наверно, концовка - это единственное, что мне здесь по-настоящему понравилась. Вот не знаю, кого за неё благодарить? Автора или переводчика?
Но взгляд на мир с подобной точки зрения, точнее, представление этого взгляда читателям - идея интересная))
Странные чувства посетили меня после прочтения этого фанфика.
Мне одновременно захотелось призвать какого-нибудь инквизитора времён Торквемады и чекиста времён Дзержинского.
Но возникли сомнения, что именно такой реакции и добивался автор ))
И про перевод. В тонкости особенно не вникал, глаз не зацепился нигде, а это для меня показатель качества.
Разве что на бесконечные сноски фыркал, не люблю я их. Вопрос лишь в том, авторские они или переводческие :)
De La Soulпереводчик
Эс-Кей
Спасибо большое за ваш отзыв :3
Благодарить надо автора, конечно) Мне тоже концовка очень зашла.

Но взгляд на мир с подобной точки зрения, точнее, представление этого взгляда читателям - идея интересная))
Я пришла к такому же выводу. Было занимательно взглянуть на мир с точки зрения такого Блейза.

Deskolador
Благодарю сердечно за ваш отклик!
У автора только перевод некоторых фраз был указан. Остальные сноски - это уже мои грешки, каюсь) Подумала, что на всякий случай стоит добавить пояснения, мало ли.
Анонимный переводчик
От переводчика зависит, КАКИМИ именно словами мы прочитаем заложенную автором мысль и КАК ИМЕННО в итоге воспримем её.
"До свидания" и "Прощайте" несут разную эмоциональную нагрузку. А смысл некоторых слов переводчику додумывать приходится. Например, имел в виду автор "плакать" или "кричать".
Переводчик может что-то улучшить, а что-то ухудшить в оригинале.
Если на того же "Гарри Поттера" оглядываться, какая путаница с Волан-де-Мортом была и с факультетами. И все фанаты разные имена-фамилии предпочитают, за которые разные переводчики "отвечают". Так что, если бы перевод концовки фанфика был бы подобран неудачно, впечатление от всей работы смазалось бы.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх