↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Генератор случайных идей марки Лили Поттер (гет)



Автор:
Бета:
Mopsy
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Миди | 105 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Представьте, что родители Гарри живы. Лили очень беспокоится о своем сыне и ей приходит в голову гениальное решение одной проблемы, истоки которой лежат в одном событии пятой книги. Гарри и Снейп в одном доме - чем это закончится?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8. Вперед, в прошлое.

Гарри удивился, что за все время их путешествия Снейп не промолвил ни слова, это было совершенно на него не похоже. Видимо, он просто решил не вмешиваться и предоставил подопечному свободу действий. Тем временем, мистер Стоун препроводил их в ближайшую палатку и усадил в кресла, после чего начал рассказывать.


— Итак, если я правильно понял, вы хотите узнать основные задачи археологии сегодня и тонкости их исполнения. Я с большим удовольствием расскажу вам о нашей работе, взяв за пример довольно любопытный случай, которым, собственно, моя экспедиция и занимается здесь на данный момент.

Некоторое время назад, при раскопках одного из небольших городов мы наткнулись на средневековое поселение древних магов. Благодаря достаточно старым документам, которые мы сумели достать в хранилище Министерства, нам стало известно, что в интересующем нас месте разыгралась некая драма: все жители как магглского города, так и магического поселка погибли. Теперь мы пытаемся докопаться до причин этой трагедии. Министр дал нам разрешение на исследование в другом времени и мы находимся здесь уже около двух месяцев. Вы наверняка хотите спросить, как и чем мы питаемся и так далее и тому подобное, не так ли? Дело в том, что весь смысл усовершенствования маховика времени состоит в том, что мы не просто наблюдаем, но и можем жить в данном времени, не влияя на развитие событий. В нашем лагере мы — обычные люди, таково действие заклятий. Выйдя за границу, мы тут же становимся бестелесными духами, неким сгустком разума.

Итак, мы находимся в Италии во времена Инквизиции. Страшное время, преследование протестантов, сожжение ведьм… За период нашего пребывания мы обратили внимание на одну семью. Как нам удалось установить, глава семьи является магом, а жена — магглой. Впрочем, живут они не в волшебном поселке, что, принимая в расчет положение дел, весьма опрометчиво. Они назвались синьором и синьорой Песталоцци, однако мы выяснили, что это не настоящее имя. Вы понимаете, что среднековые люди очень суеверны, поэтому всякие странности в поведении людей могут показаться противоестественными. К тому же, по акценту мужа можно ясно узнать, что он уроженец Туманного Альбиона. Церковь много раз пыталась настроить горожан против Песталоцци, но до сих пор им удавалось отвертеться. На данный момент синьор Песталоцци находится в отъезде, где — неизвестно. Пока ничего не ясно, мы не узнали причины гибели горожан и вся группа в напряжении ждет развития событий.

Так как в ближайшее время не предвидится ничего экстраординарного, я проведу экскурсию по нашему волшебному городку. Не думаю, что вы когда-нибудь еще увидите нечто подобное. Если, конечно, мистер Поттер не решит присоединиться к нам в качестве коллеги.— На этом месте Реджиналд ослепительно улыбнулся и подмигнул, чем напомнил Гарри незабвенного Златопуста Локонса.


Они прошли весь палаточный городок насквозь, потом через небольшой лес и очутились на извилистой мощеной улочке, преимущественно с двух— и трехэтажными домами. Путешественники попали в оживленное движение, Стоун пояснил, что сегодня был базарный день.

Лишь подойдя поближе к городской площади они поняли, как тот ошибался. Посередине находился небольшой эшафот с крестом, к которому была привязана молодая красивая женщина. «Синьора Песталоцци!», изумленно воскликнул археолог. Вокруг эшафота были разбросаны поленья и солома. Рядом стоял священник, настраивающий толпу против синьоры.

— Мы приняли их как дорогих гостей, когда они пришли в наш город! Мы оказали им все знаки почета, согласно нашим традициям. А чем они отплатили нам? Черной неблагодарностью, вот чем! Сколько младенцев умерло во время эпидемии? Сколько скота пало? И кто в этом виноват? Она! Эта ведьма, введшая в заблуждение нас и почтенного синьора, ее бедного мужа. Сегодня мы произвели обыск в их доме. И что же мы нашли в подвале? Зелья, книги по черной магии и Бог знает что еще! Так не дадим же ведьме и дальше изводить наших детей!

После этой пламенной речи он дождался одобрения со стороны зрителей и подал знак рукой палачу в маске, стоявшему неподалеку с зажженым факелом в руке, чтобы тот поджег солому, которая незамедлительно начала тлеть. Не прошло и трех минут, как жертва суеверий была вся объята пламенем, а площадь оглашалась ее истошными криками. Толпа бесновалась, но было видно, что они изъявляли скорее одобрение, чем порицание.

Наши герои стояли и, не будучи в состоянии отвести глаза от жуткого зрелища, безмолвно взирали на происходящее. Очень скоро женщина перестала подавать признаки жизни, а костер потух. Толпа стала расходиться, но, как оказалось, на этом представление еще не закончилось. Внезапно на площади возник худой темноволосый мужчина, пребывавший в бессильной ярости.


— Безумцы! Что вы наделали?! — с болью в голосе прокричал он.

— Не беспокойтесь, синьор Песталоцци. Мы нейтрализовали вашу жену, которая оказалась ведьмой… — начал священник.

— Глупец! Она была святой! — перебил несчастный вдовец, вынимая волшебную палочку. — Я проклинаю вас! Вас всех! И палачей и тех, кто созерцал, но не воспрепятствовал. У вас нет сердца, если вы могли погубить такого агнца, как моя бедная Лючия. Проклинаю!

С безумными глазами синьор Песталоцци начал произносить слова древнего заклятия, которое повергло всех присутствующих в языческий ужас, ничего не сказало Стоуну и Поттеру, и лишь Северус Снейп осознавал всю машстабность опасности, нависшей над жителями города, ведь он был единственным обладателем книги, в которой это проклятье было запечатлено. Не дожидаясь развязки, зельевар начал подталкивать своих путников прочь от площади в сторону лагеря. Возгласы публики дали ему понять, что маг, исполнив свое черное дело, исчез. В толпе уже были явственно заметны вспышки паники.

Выбравшись из людской массы, чему немало поспособствовал тот факт, что они были бестелесными, исследователи бросились, чуть ли не бегом, подальше. В лагере царило беспокойство, несколько ученых тут же направились к своему начальнику с расспросами. Однако Северус отстранил всех в сторону и повел недоумевающего ученого в палатку, где они побывали раньше. Поттера бесцеремонно выставили наружу.

— Мистер Стоун, я понимаю, что вы сейчас не в состоянии что-либо еще воспринимать. Но попробуйте вникнуть в то, что я вам скажу. Я знаю это заклятье. И знаю его действие. Не думаю, что оно подействует на вас, но, на месте вашей группы, я бы все-таки на время прекратил исследования. Теперь вы знаете, когда это произошло, и можете отправляться обратно, чтобы побольше узнать о заклятье.

— Да, мистер Снейп, я думаю, вы правы… Однако я не понимаю, почему они сожгли не мужа, а жену? Ведь она была итальянка. Вы говорите, что вам знакомо это проклятье. Откуда?

— Наследие предков.

— Понятно. Ну что же, нужно поставить в известность коллег.


Реджиналд вышел наружу и обратив всеобщее внимание на себя, объяснил ситуацию группе. Естественно, нашлись несогласные с его предложением.


— Сэр, не думаю, что прекращение экспедиции разумно. Мы должны остаться здесь и узнать действие проклятья, а так же выяснить, есть ли возможность его устранить. Это важно для истории!

— Когда это проклятье вас убьет, то вы уже не будете в состоянии что-либо исследовать. Впрочем, это не мое дело. Если вам интересна книга и описание заклятья в ней, то вы знаете, как меня найти. А теперь, господа, будьте так добры, отправьте нас обратно. Лично я предпочитаю быть умной обезьяной и наблюдать за происходящим с дерева, в данном случае из своего времени. — не удержался Северус.


Пять минут спустя он уже были в кабине Института в обществе веселого мистера Милфорда, ожидавшего их. При виде мрачных лиц своих гостей его улыбка быстро померкла. Они направились в кабинет. Снейп молчал, все еще злясь на идиотов, подвергающих себя такому риску, а так же увиденное подкинуло ему хороший материал для размышления, поэтому он предоставил Гарри сомнительное удовольствие вводить Джона в курс дела. Начальник отдела воспринял новость спокойно и тут же отправил кому-то записку.

— Жаль людей, конечно. Но было с самого начала понятно, что за этой историей кроется какая-то трагедия.

— Сэр, а что имел один из археологов в виду, когда сказал «есть ли возможность устранить проклятье»? — несмело спросил Гарри.

— Конечно, когда мы отправляемся в прошлое, чтобы узнать подоплеку событий, мы не можем повлиять на происходящее. Но есть одно большое но. Хорошенько изучив все факты, мы можем найти ключевой момент, ситуацию, другой исход которой мог бы изменить ход истории, но только локально. На данный момент над проблемой работают не только археологи, но и историки и многие другие. С одной стороны, действия волшебника можно расценить как нарушение Статута. С другой, я сомневаюсь, что в этом случае есть возможность что-либо изменить, так как погиб целый город. Его воскрешение не может не повлиять на глобальную историю.

Мне очень жаль, что это произошло именно сегодня, надеюсь, что это не повлияет на ваше решение стать археологом.

— Большое спасибо, мистер Милфорд. Я даже и не представлял, что магическая археология настолько занимательна. Не просто строить догадки после нахождения разбитого черепка, а точно узнать все, даже кто его разбил! Я думаю, что все-таки присоединюсь к вам, после окончания школы.

— Спасибо вам за столь познавательный экскурс в вашу профессию, однако нам уже пора, — вмешался Снейп как раз на том месте, когда Гарри хотел задать еще тысячу вопросов. Но чувствовалось, что Северус говорил тоном, не располагающим к спорам.

— До свидания, мистер Милфорд, — уже в дверях произнес Гарри, которого чуть ли не тащил за собой Снейп.

— Всегда рады, мистер Поттер. Правда, — только и успел сказать ученый, прежде чем посетители скрылись из виду.


После прибытия домой, Снейп быстрым шагом обогнул конюшни и направился в сторону леса. Он искренне надеялся, что Поттер не решится пойти за ним. В принципе, у самого Гарри тоже было над чем поразмышлять, поэтому он просто отправился в свою комнату.

Северус остановился около небольшой чугунной оградки, фрагмент которой он когда-то установил в холле. Внутри ограды был низкий холмик, поросший травой, а посередине стоял аккуратный кусок белого мрамора, который от времени несколько осыпался и местами пожелтел.

На памятнике были выбиты только два слова: «Лючия Песталоцци».

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Aleks Delerny
Только что закончил чтение. Хм, да, такой сюжет я встречаю впервые. Очень необычно, и, надо сказать, довольно интересно. Остается надеяться на милость автора, т. е. на продолжение. Удачи и respect автору. A. Delerny
Потрясающе! Мне безумно понравилось! Очень оригинально и легко читается. Спасибо автору!:)
очень интересное.Легко читается.Необычное написание.Удачи в написание фанфиков)))
Археология - это хорошо. И написано хорошо, легко.
Жаль, что продолжения так и не было.

А категория тут скорее джен, чем гет.
Очень любопытный фанфик, на мой взгляд резковато закончился. Хотелось бы почитать продолжение, надеюсь автор думает о нем))
Спасибо!
С удовольствием прочитала вашу историю
Из Северуса подучился отличный наставник
Поттеры, это такой скот, у которого нет времени для сына? Под асфальтовый каток таких родителей!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх