↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Пророк (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 197 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Одно пророчество изменило жизнь Гарри Поттера навсегда. За одну ночь он стал сиротой и знаменитостью. Теперь все с нетерпением ждут, когда мальчик-который-выжил поступит в Хогвартс... Но никто не знает, что жертва пророчества сама способна заглядывать в будущее...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 6.

В круглом кабинете директора школы Хогвартс сидел высокий старец с белоснежной бородой и задумчиво разглядывал лежащее перед ним письмо. Со вчерашнего вечера у него появилась одна проблема, которую он не знал, как решить. И сидящая напротив него женщина не могла ничем ему помочь.

— Клянусь вам, Альбус, я даже не заикалась ему о какой-либо недвижимости! И я слышала, что он расспрашивал гоблинов только о деньгах, когда я отошла в сторону! — горячо сообщила ему женщина, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся профессором МакГонагалл.

— Я верю тебе, Минерва. Вероятнее всего, он вновь посетил Косой переулок после твоего ухода, — отозвался Альбус Дамблдор. — Арабелла сообщала мне, что он часто уходил гулять.

— Но его бы тут же заметили!

— Арабелла писала, что он сильно изменился внешне. Вполне возможно, встреть ты его сейчас на улице, сама бы не узнала. Но меня беспокоит даже не то, что он оказался умнее и предусмотрительнее, чем я мог предположить — это-то как раз меня наоборот радует... Но то, что он покинул дом родственников — в будущем это может стать большой проблемой. Я бы мог, конечно, проверить все принадлежащие Поттерам дома, но мне бы не хотелось ломать на них защиту — это неминуемо привлечет внимание, — Дамблдор еще раз взглянул на письмо.

Написано в нем было примерно следующее:

"Уважаемый профессор Дамблдор, полагаю, миссис Фигг вам уже все рассказала, но я счел необходимым известить вас, что в новом доме я в полной безопасности. Я пока не буду говорить, где я конкретно, так как, даже зная название этого места, попасть сюда вы не сможете. Мне же хотелось бы по возможности избежать волнений в обществе.

P.S. Надеюсь, вы не против размеров ежемесячных выплат. Хоть я теперь практически ни в чем и не нуждаюсь, мне бы хотелось иметь деньги на черный день. Ведь, как известно, в жизни всякое может случиться.

С надеждой на понимание, Гарри Поттер".

— Но его необходимо найти! С такой самоуверенностью он может попасть в беду! — воскликнула МакГонагалл. — И ведь не подумаешь, что он способен устроить что-то в этом роде! Вроде такой спокойный и милый ребенок... Хотя у меня возникали периодически какие-то подозрения...

— Подозрения, говоришь? — хмыкнул Дамблдор и нахмурился.

После побега Гарри Поттера от Дурслей, он попросил Минерву поделиться с ним воспоминаниями о том дне, когда она посещала мальчика на Тисовой улице. Сказать, что у Дамблдора появилась куча вопросов, значит, ничего не сказать. Он не знал, что и думать. Поначалу все шло вполне ожидаемо. Заставляют работать, держат в чулане, недокармливают — все это Альбус знал и так, и не имел ничего против того, что Минерва изменила положение вещей. Пусть мальчик видит, что маги на его стороне. Но дальше пошли сплошные странности. Начиная от внимательных взглядов, что бросал мальчик на женщину, пока та не видела, и, заканчивая его избирательной покладистостью.

Вроде бы для того, чью судьбу вдруг изменили к лучшему, Гарри должен был быть благодарным МакГонагалл. Но взгляды мальчика были не по-детски задумчивыми и оценивающими. Это уже настораживало. Но больше всего Альбуса сбивало с толку другое: невооруженным глазом было видно, как ребенок любознателен, внимателен и разумен. Но его вопросы казались чересчур обрывочными и скудными. Там, где можно было бы после первого вопроса задать еще десять, мальчик замолкал. В магазинах, он долго не выбирал, и, несмотря на весь восторг и изумление, вел себя очень уверенно.

Настойчивость, которую мальчик проявил в банке также удивила Дамблдора. Если бы не она, Альбус решил бы, что ребенок слишком замкнут и стеснителен. Но нет, Гарри стоял на своем до конца. Однако тут же пошла неувязка: в зоомагазине, он отказался от идеи купить змею буквально сразу же.

— Пожалуй, мне надо будет навестить Петунью Дурсль... — пробормотал Дамблдор еле слышно.


* * *


Гарри рассеянно махал палочкой, следя за тем, чтобы поднятые им в воздух предметы не сталкивались друг с другом. Комната, которую он выбрал для тренировки чар левитации, идеально подходила для этих целей: высокий потолок и куча никому не нужных старых вещей. Сейчас она выглядела как иллюстрация из книжки для малышей о волшебниках: всевозможные вещи парили в воздухе, временами, несмотря на все старания Гарри, все же задевая соседей.

Возможность колдовать невероятно радовала Гарри. Поттер буквально тут же зарылся в книги. Библиотека не переставал поражать Гарри. Она потрясала своими размерами, и в ней легко было заблудиться. Поэтому предусмотрительный Гриффиндор создал волшебный каталог. Он представлял собой тонкую тетрадь в твердом переплете. Сначала могло показаться, что страницы его пусты, но стоило написать на них то, что тебя интересует, и страницы тут же заполнялись названиями книг по этой теме. А остальное было делом техники: нужно было только подчеркнуть нужные книги, и они тут же возникали на специальном столике. Но самое интересное было в том, что эта система работала и в обратную сторону. Стоило внести в самом конце каталога название новой книги и ее автора, положить книгу на тот же столик — и книга становилась частью библиотеки.

Однако Гарри понимал, что до сентября он вряд ли успеет прочитать обо всем, что его интересовало, поэтому он сосредоточился на тех предметах, которые будут преподавать им в Хогвартсе. Ежедневно Гарри разучивал чары из курсов Заклинаний и Трансфигурации, изучал всевозможные ингредиенты в огромной кладовой, которая занимала, чуть ли не столько же места, сколько и библиотека и проводил кучу времени за котлом в лаборатории.

Сварив несколько простеньких зелий, Гарри с энтузиазмом взялся за более сложные. Однако экспериментировать Поттер пока не рискнул — слишком мало у него было знаний и опыта.

Несмотря на все свои старания не отвлекаться на посторонние занятия, Гарри все же не мог устоять перед некоторыми книгами, которые находил в библиотеке. Например, когда обнаружил огромные трактаты по лечебным заклинаниям. Просмотрев одну из книг, Гарри немало удивился: этот раздел относился к Заклинаниям, но в купленном учебнике из списка Гарри не нашел ни одного даже самого простого лечащего заклинания. Однако заклятия для того, чтобы заставить человека смеяться, танцевать или споткнуться, было предостаточно. Смысла в таких чарах Гарри не видел. Особенно, когда есть заклинания, способные в момент залечивать мелкие порезы.

Но больше всего Гарри заинтересовал другой раздел магии, который вряд ли преподают даже в Хогвартсе: оклюменция. Поттер наткнулся на книги по этой теме совершенно случайно — они были в конце списка книг по защите от враждебных чар. И этот раздел магии заинтересовал Гарри, пожалуй, даже больше зелий. Оказывается, сильный и умелый маг может в любой момент проникнуть в твои мысли так, что ты, вполне возможно, этого даже не заметишь! Такой расклад Гарри совсем не устраивал, поэтому он взялся за изучение этой науки с большим энтузиазмом. Правда уже через несколько часов понял, что овладеть оклюменцией будет весьма непросто.

Гарри всегда считал себя собранным и внимательным ребенком. Не в пример тому же Дадли. Однако с первых же страниц вводной книги по защите разума было видно, что даже для Поттера эта наука будет слишком сложной. Гарри совершенно не был уверен, что сможет в должной степени концентрировать внимание и контролировать свои эмоции и через несколько лет. Кроме того, многое в этих книгах Гарри было еще непонятно. Однако сдаваться он не собирался. И, потратив немало времени и сил на изучение основ, Гарри все же приступил к фазовым тренировкам.

Приноровившись к колдовству, Гарри купил в Косом переулке чехол для палочки, который прикреплялся на руку от запястья до локтя. Так было намного удобнее, чем таскать палочку в кармане джинсов или куртки. Также, Гарри вплотную занялся своим здоровьем. Зная, что домовики здесь мало чем ему помогут, Поттер обратился за помощью к Уиллу. Старик рассказал ему о существовании магической клиники имени святого Мунго и даже объяснил, как туда добраться. Но потом, хитро поблескивая мутноватыми грязно-серыми глазами, сообщил, что если Гарри захочет, Уилл может познакомить его с одним целителем, который не интересуется личностями своих пациентов, но за хорошую плату сварит любое лекарство и вылечит любую хворь.

Гарри, который, отправляясь к Уильямсону, уже знал об этом предложении, изобразил глубокую задумчивость, а затем решительно согласился. В святой Мунго Поттер сможет обратиться когда угодно, а такие вот знакомства могут в будущем пригодиться. К тому же, в данный момент Гарри имел не так много денег, чтобы их хватило на наверняка дорогостоящее лечение. А вот с таким человеком вполне можно будет расплатиться несколько иначе.

Целителем оказался мужчина средних лет, худой как щепка, с редкими волосами и хмурыми черными глазами. Казалось, он никогда не улыбается. За всю встречу настоящих имен присутствующих никто не назвал. Гарри назвался мистером Эвансом, сам целитель представился Эдом. Выслушав Гарри, Эд поводил над Поттером палочкой, что-то бормоча себе под нос. Нахмурился. Поводил снова. Процедура затянулась надолго. Судя по всему, это было нетипично для целителя, потому что Уилл явно начал нервничать. Гарри же настороженно прислушивался к будущему. Наконец, отойдя в сторону, Эд спросил:

— Вы желаете только поправить зрение, мистер Эванс?

Гарри, пристально глядя на мужчину, спокойно ответил:

— А что бы вы посоветовали мне еще... поправить, сэр?

— Не знаю, в какой дыре вас держали, но ваш организм недоразвит для ваших лет. Я бы посоветовал пропить курс тонизирующих и укрепляющих зелий, но это влетит вам в копеечку.

— Сторгуемся, — с трудом сдерживая нетерпение, произнес Гарри и уточнил с замиранием сердца: — Это все, что вас беспокоит?

Эд нахмурился еще сильнее. Отвернулся, пошуршал чем-то на своем столе. И наконец, неуверенно произнес:

— Внутри вас есть что-то чужеродное. И очень темное. Я с таким никогда не сталкивался.

— Что вы хотите сказать? — Гарри хотелось вытянуть из целителя все, что только можно об этом «нечто». — Вы намекаете, что я темный волшебник?

— Нет, конечно, — фыркнул Эд. — Если бы это можно было выявить с помощью диагностирующих заклинаний, министерство устраивало бы тотальные проверки!

— Но ведь Пожиратели Смерти носили Черные метки, но никто не устраивал тотальных проверок, — заметил Гарри, внимательно следя за выражением лица целителя.

Эд вновь нахмурился.

— Нет, ничего темного в вас нет. По крайней мере, я этого не увижу, — наконец медленно произнес он. — Но вот то, что внутри вас... Похоже на результат какого-то темного ритуала. С такой магией я никогда не сталкивался, и одолеть мне ее не по силам.

Гарри потребовалось мгновение, чтобы решить, как поступить.

— Давайте так, мистер Эд, вы восстанавливаете мне зрение, прописываете этот курс по укреплению организма, а также выпишете мне все, что вам удастся узнать об этом чужеродном нечто, которое вы обнаружили. Договорились?

— Сначала мне хотелось бы знать, чем вы намерены расплачиваться, мистер Эванс, — Эд пронзил Гарри колючим взглядом.

Гарри, не отводя взгляда, сунул руку в карман, медленно вынул из него склянку с ядом огнедышащей виверны и поставил на стол, возле которого сидел.

— Этого, я надеюсь, хватит? — нарочито небрежно спросил Гарри.

Эд подозрительно поглядел на Поттера, подошел к столу и внимательно оглядел склянку и ее содержимое. Потом вынул пробку, понюхал, сунул в жидкость полоску пергамента, подождал. И чуть не выронил склянку. Его вечно нахмуренные брови мгновенно взлетели вверх, а черные глаза выпучились, давая разглядеть, что они вовсе не черные, а темно-карие. Дрожащей рукой Эд осторожно поставил склянку на стол, глядя на нее так, будто нашел самое драгоценное сокровище.

— Откуда это у вас? — хриплым голосом выдавил мужчина. — Да еще так много?

— Вас это не касается, — негромко ответил Гарри. — Так этого хватит?

— Более чем, — Эд посмотрел на Поттера так, будто впервые увидел. — А вы интересный человек, мистер... Эванс.

Гарри ответил на этот намек хмурым взглядом. Он и не надеялся, что целитель не признает в нем знаменитого Поттера.

— Я полагаю, мой визит останется в тайне, также как и наличие у меня такого подарка? — с ноткой угрозы спросил Гарри.

Конечно, Поттер понимал, что вздумай Эд болтать о том, что у Гарри имеются ирландские виверны, то Гарри не сможет ему помешать. С другой стороны, никто не сможет это проверить — в замок Гриффиндора попасть может только сам Поттер. Однако Гарри предпочел бы, чтобы никому не пришло в голову искать у него виверн, потому что он рассчитывал взять Сараса с собой в школу.

— Разумеется, мистер Эванс, — Эд усмехнулся. — Мне выгоднее, чтобы вы были моим клиентом, а не врагом.

В итоге, Гарри получил целый кофр зелий с четкими указаниями какие, когда и каким образом принимать. Также Эд выдал Поттеру с десяток листов, исписанных неряшливым, но вполне понятным почерком. Другое дело, что из написанного Гарри не понял ни слова. Там было полно терминов, непонятных символов, рисунков и теоретических размышлений. К счастью, благодарный и предусмотрительный Эд в конце выписал целый список книг, которые смогут помочь Поттеру разобраться в написанном.

Лечение оправдало самые смелые надежды Гарри. Открыв глаза после приема зелья и увидев мир ясно и четко, Гарри чувствовал себя так, словно освободился от чего-то. Это было похоже на первое катание верхом. Только приятнее. А благодаря остальным зельям, Гарри к концу лета заметно вытянулся и окреп, став совсем непохожим на себя прежнего.

Также крепла его связь с Сарасом. Маленький змей рос, словно на дрожжах. К концу августа он уже был размерами практически со своих родителей. Гарри также разыскал в библиотеке книгу про огнедышащих виверн и узнал много нового. Оказывается, соединившись с магом, виверна начинает черпать его магическую силу, и в зависимости от силы волшебника, может становиться больше и сильнее своих сородичей. И их потомки также становились сильнее и крупнее. Оказывается, раньше виверны были куда крупнее, чем сейчас. Видимо за то время, когда виверны веками не соединялись с волшебниками, их порода измельчала. Почему вдруг маги прекратили эту традицию и предпочли убивать змей, Гарри мог только гадать. Возможно, дело было в той ссоре Гриффиндора со Слизерином. Или в охоте на ведьм, когда многие письменные источники были уничтожены, а затем все змееусты признаны темными магами... До этой информации Поттер добраться не успел.

За этот месяц Гарри по-настоящему полюбил замок Гриффиндора. Никогда прежде Поттер не был так счастлив, как в этот месяц. Здесь ему не приходилось убираться, готовить еду ненавистным родственникам, терпеть оскорбления и удары кузена. Гарри мог часами сидеть в библиотеке, гулять, где вздумается, и колдовать.

По конец, Гарри даже поймал себя на мысли, что ему не хочется уезжать из замка. Он почти всерьез задумывался о том, чтобы плюнуть на этот Хогвартс и остаться здесь. Но стоило ему вспомнить напутствие неизвестного голоса, когда он только прибыл сюда, как тут же все сомнения испарились. Гарри не может позволить себе убегать от жизни и прятаться в замке. Ему необходимо получить образование. А все, что он посчитает для себя необходимым, помимо того, чему обучают в Хогвартсе, он может сам изучить в замке.

Так что Гарри начал готовиться к школе. За это короткое время Поттер ни разу не открыл книги по магловским наукам, поэтому взял их с собой. Также Гарри выбрал книги из Гриффиндорской библиотеки, которые были достаточно целы для путешествия в школу. В соновном это были книги по лечебным заклинаниям и зельям, прорицаниям, истории, защите от темных искусств, оклюменции и несколько справочников по зельям. Также Гарри взял все книги, которые купил в Косом Переулке.

Кроме того, Гарри разыскал, с помощью Дилби, среди груды разнообразных артефактов такой, который бы защищал его разум от вторжения, пока сам Поттер на это не способен. Выбранный им артефакт представлял собой тонкий браслет из белого золота. Стоило Гарри одеть его на руку, как браслет тут же сжался, подстраиваясь под размер его запястья. Более того, на бледной коже Поттера он был почти незаметен, так как упорно отказывался блестеть. Кроме того, для большей безопасности, Гарри сверху нацепил чехол для палочки. Теперь, даже если вдруг задерется рукав мантии, все увидят только чехол.

Наконец, пришел великий день. Гарри еще раз мысленно пробежался по списку взятых вещей, проверяя, не забыл ли он чего. Сарас уютно свернулся вокруг его руки, прячась под рукавами ветровки. Нарас и Саррес тоже было заикнулись о том, чтобы ехать вместе с ним, но Гарри убедил их, что в этом нет нужды. Поттер знал, что таким образом змеи выражали свою признательность, ведь Нарас с Сарресом уже успели полюбить новый дом и сородичей. Однако брать с собой столько змей было бы рискованно. Да и потом, Сарас был вполне способен защитить Гарри если что. Поэтому Поттер горячо поблагодарил виверн, но убедил их остаться. Самое интересное было в том, что за Сараса змеи почти не волновались, хотя тому не было и еще месяца. Хотя, учитывая то, что уже сейчас Сарас был раза в два крупнее своих родителей, те, видимо, считали, что малыш не нуждается в их опеке.

Проводить Гарри вышли все эльфы. Поттер не сумел запомнить имена всех домовиков, тем более что многих он видел всего пару раз. Так что половину он даже не узнал. Однако все они успели полюбить нового хозяина. Видимо, просидев в замке столько времени, домовики были счастливы знать, что они вновь кому-то могут услужить. Гарри с искренней грустью попрощался с ними и пообещал, что приедет домой на зимние каникулы. После чего активировал портал и оказался на вокзале.

Глава опубликована: 24.04.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 325 (показать все)
Интересная идея. Радует, что вы стараетесь избежать дамбитупа. Огорчает, что не избежали миллионов-сейфов-родовых-поместий-наследства-основателей.
Замечательный фик!!!? Очень надеюсь что вы его всеже продолжите))) Иначе это будет великой потерей(
Хэлен Онлайн
Оригинальный ход с даром прорицания, но текст показался слишком сухим. Все же 11летний ребенок должен ярче реагировать.
Как жаль, что, наверно, не увидим продолжение!
Интересно, легко написано, жаль незакончено.
Одним словом - разочарование. Фанфики автора настолько интересные, что невольно возникает вопрос - как можно ТАКИЕ ПРОИЗВЕНИЯ не дописывать? Держал бы автор свои черновики в столе, чтобы не расстраивать читателей...
Izyelавтор
Китти543
Урок усвоен, поэтому я больше ничего не выкладываю, пока не допишу ((
Цитата сообщения Izyel от 11.12.2019 в 13:16
Китти543
Урок усвоен, поэтому я больше ничего не выкладываю, пока не допишу ((
а вы еще хоть пишите что-то?
Izyelавтор
Цитата сообщения Jeka-R от 11.12.2019 в 21:07
а вы еще хоть пишите что-то?
Да, пишу. Но пока не выкладываю.
Прода у данного произведения будет?
Izyelавтор
Weterok s sewers
Пока нет. Пишу другие работы
Izyel
Ясно. Жаль. Удачи вам
Шикос! Фанфик улёт! Давно хотела больше почитать фанфиков где Гарри обладает необычными способностями и может видеть будущее! Ещё очень понравилось, что он способен к улучшению, то есть когда шляпа показала ему как он зависим он согласен с ней и надеюсь будет не так пологаться на свой дар! Так же, то что у него есть безопасное место и свой дом очень радует, поскольку когда в таких фанфиках Гарри независим и у него нету взрослых (наставников или других тех кто не от Дамблдора) то обычно он живёт с Друзьями или сбегает и там где то находит место, но что бы он в свой дом поселился не пологаться на других с непонятными целями в таком возрасте и жил только с магическими существами, даже не портретами! Сказать хочется по многому но это все что смогла собрать ( хромает у меня на коментарии, похлову, критику и вопросы)! По мне так идея супер! Очень надеюсь что автор вернётся к этому шедерву, поскольку постоянно такие хорошие и оригинальные фанфы побольшему замораживают не дав полностью раскрыться и расцвести! Так что надеяться на чудо возвращения автора со своей музой в самых лучших чувствах! И выставляем тарелку печенек (по секрету-для заманивания)!!!
Спасибочки!!!
Р.С. Буду ждать!
Показать полностью
Хотелось бы всё-таки увидеть продолжение
Супер♥♥♥♥ а когда будеть порода!?♥♥♥♥♥
sulgunkorhanowa
Вряд ли стоит ждать ближайшем времени(((
Дерзкая_Брюнеточка
sulgunkorhanowa
Вряд ли стоит ждать ближайшем времени(((
Что?! автор бросила писать породу фанфика?
sulgunkorhanowa
Заморозка стоит... Так что надежд не очень то и много.... Увы...
Автор вроде жив? Может и увидим окончание.
В современном английском нет слова "ты". Когда-то давно было. Сейчас только в сказках встречается, где так обращаются к бабочкам и т.п.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх