↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и очередной Оверлорд (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер, Фэнтези, Комедия
Размер:
Миди | 109 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~49%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
После того, как Гарри взорвал часть Литтл Уингинга, банда миньонов забрала его в Нижний Мир, где он начал изучать нелегкую профессию Оверлорда.

AU после шестой книги, частичный игнор общего сеттинга.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

О гномах и свадьбах

Гарри стоял, глядя на туман, в котором скрылся Бэйн. "Вот значит как меня теперь воспринимают, — подумал он, — не более чем злобным созданием".

— Не хотел бы прерывать вашу задумчивость, Маста, — проворчал Гнарл, — Но нам действительно нужно двигаться. Забудьте об этом пафосном пони и сконцентрируйтесь на задаче.

Гарри тряхнул головой, выбрасывая посторонние мысли, и оглядевшись, заметил, что один из миньонов нацепил голову мёртвого акромантула на свою наподобие шлема, а другая парочка, отломав от паука передние лапы, вооружились ими вместо дубинок.

— О, ваши миньоны будут подбирать всё полезное, как, впрочем, и бесполезное, и использовать это в качестве оружия и брони, делая вашу орду сильнее. Я помню, что когда я был рядовым миньоном, о, что я только ни цеплял на свою голову.

Гарри кивнул и повернувшись к тропинке, заметил мелкое существо, перебегающее её. “А, гномы, сир!” — раздался в шлеме голос Гнарла. Но в отличие от гномов, которых Гарри встречал в “Норе“, эти существа были больше похожи на сказочную версию: с неряшливыми бородами, в костюмчиках и даже с остроконечными шляпами. Они были настолько маленькими, что Гарри был уверен, что они не выше его колена.

— У Оверлордов многовековая кровная вражда с гномами, сир. Вы должны их уничтожить, как они того заслуживают!

Гарри был шокирован предложением Гнарла.

— Уничтожить их? Гнарл, эти гномы совершенно не опасны для меня. Даже будь этот гном вдвое больше, максимум что он может — укусить меня за палец.

Он перевел взгляд с возбуждённо подпрыгивающего гнома на своих миньонов — те следили за тварюшкой с совершенно гастрономическим интересом.

— Не обманывайтесь, Маста, они хуже, чем выглядят, и слишком умные для их же собственного здоровья. Не говоря уже о том, что они размножаются быстрее, чем насекомые, и гораздо менее приятны. Хотя, я бы совсем не отказался вновь попробовать гуляш из гномятинки.

Гарри раздражённо вздохнул, глядя на улепётывающего гнома.

— Быстрее, следуйте за ним! Вы передумаете весьма скоро.

— Очень сомневаюсь, Гнарл, — но Гарри всё равно последовал за беглецом, видя, как тот удаляется. Вскоре Гарри очутился на небольшой полянке, где туман рассеялся настолько, что можно было видеть довольно далеко. Так вот, Гарри увидел, как маленький гном прыгнул в настолько же маленькое отверстие — и тут же высунул голову, с любопытством осматривая Поттера. Гарри, приближаясь к норе с гномом, усмехнулся, когда рядом с первой шляпой выскочила ещё пара голов, и тоже уставилась на Гарри.

— Будьте осторожны, сир. Гномы очень коварные.

— Ерунда, Гнарл.

Гарри присел на корточки, чтобы поближе взглянуть на гномов перед ним. И пока он смотрел на них, а они смотрели на него, Гарри мог думать только о том, каким глупым был Гнарл. “Эти маленькие существа не смогут причинить мне боль, даже если захотят.” Он нагнулся, чтобы взять ближайшего к нему гнома, намереваясь рассмотреть его повнимательней.

И этот момент, весь ад вырвался на свободу — в переносном смысле, конечно.

Со свирепым рычанием, трое гномов прыгнули быстрее, чем Гарри мог уследить, ударив его головами с такой силой, что он упал навзничь. Гномы стали прыгать по его оцепенелой тушке, и это ранило его эго сильней, чем тело. Миньоны Гарри дубинками смахнули гномов с его тела, позволив ему встать на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть настоящий рой миниатюрных гаденышей, выскакивающих из норы.

— Я предупреждал вас, Маста, — сказал Гнарл. Гарри почти увидел самодовольное выражение на лице советника. Он не волновался, хотя, возможно, гномов было слишком много, но он был уверен, что они не смогут стать угрозой для него и его миньонов. Гномы были скорее неприятны, и Гарри был более чем готов уйти и оставить их в покое. Эти мысли ходили по его голове, пока он не заметил краем глаза, что некоторые из гномов были объяты пламенем. И прежде, чем он мог хоть как-то отреагировать на этот факт, один из пылающих гномов вскочил на Гарри, прицепившись к его броне изо всех сил, и через секунду взорвался у Гарри на груди, на самом деле причинив ему боль и заставив снова упасть на спину.

Теперь, Гарри был изрядно раздосадован этим затруднительным положением, которое было слишком глупым, чтобы показаться правдоподобным. Он был избит кучей существ ростом не выше его колена, и это следовало прекратить! Гарри приказал своим миньонам перехватить орду гномов, которая подпрыгивающим клубком приближалась к Гарри, и те бросились выполнять задачу с яростными криками радости и злобы. Кряхтя, Гарри заставил себя подняться на ноги, и наблюдал, как его миньоны быстро покончили с ордой гномов, получив богатый урожай обычной Жизненной силы, которую поглощала перчатка Гарри. Миньоны даже разграбили трупы, найдя достаточно большое количество золота на них, а некоторые нацепили крошечные шляпы в качестве боевых трофеев.

— Ах, прекрасно, Маста! — почти напевал Гнарл на ухо Гарри. — С таким количеством Жизненной силы, мы будем в состоянии начать работы по приведению Темной Башни в более приличное, для уважаемого представителя Зла как вы, состояние.

Гарри ощетинился на слова Гнарла.

— Я уже говорил тебе, Гнарл, я не Зло. Будешь продолжать, и окажешься без Мастера достаточно скоро.

Едва договорив, Гарри жестоко закашлялся.

— Кажется, вы получили некоторое повреждение во время этого последнего боя, Маста. — Гнарл явно проигнорировал последнюю фразу Гарри. — Посмотрите вокруг и поищите, есть ли какие-либо коробки рядом. Коробки, как правило, содержат интересные вещи, вроде зелий здоровья, либо оружия для ваших миньонов. Нет ничего, что миньоны любят делать больше, нежели ломать всё, до чего могут дотянутся. Ну, помимо убийств, конечно.

Заметив несколько небольших деревянных ящиков на дальнем краю поляны, Гарри послал миньонов чтобы открыть их, что они и сделали — хотя и более буйно, чем Гарри должен был уже себе представлять. Слова Гнарла оказались правдой: в ящиках оказалось несколько коротких мечей, на которые наиболее сильные миньоны с воплями радости обменяли дубинки, и красного цвета зелье, которое быстро принесли Гарри. Он поспешно выпил его, стремясь избавиться от боли в груди. Зелье напомнило ему Бодроперцовое, но без неприятного побочного эффекта вроде дыма из ушей.

— Гнарл, а почему здесь вообще появились эти ящики, в этой безлюдной глуши?

— Я не знаю, сир, предполагаю, что какое-то имущество местных жителей. Но это не стоит внимания, возвращайтесь на тропу. Мы должны найти этих Красных!


* * *


Между тем, настроения в "Норе" были весьма торжественными и мрачными. Рон сидел в своей комнате, бросая квоффл вверх и вниз, не зная, чем заняться. Миссис Уизли волновалась о Гарри, не забывая, впрочем, планировать предстоящую свадьбу, и Гермиона, сидя в комнате Джинни, старалась не плакать, думая о судьбе своего лучшего друга. Сидящая с ней Джинни, напротив, казалась самым спокойным человеком в доме.

— Всё будет в порядке, Гермиона. Гарри уже проходил через передряги и похуже.

Гермиона внутренне согласилась с Джинни, но часть её не могла перестать беспокоиться.

— Я знаю, Джинни, но что, если его накрыло с головой на этот раз? У него есть замечательный талант к попаданию в неприятности, если ты не заметила.

— И он выбирается из неприятностей каждый раз, — сказала Джинни. — Он же Мальчик-Который-Выжил, Избранный. Мерлиновы подштанники, да он практически непобедим!

Гермиона раздражённо посмотрела на Джинни.

— Как ты можешь быть такой беспечной, Джинни? Ты же знаешь лучше, чем кто-либо, что Гарри так же смертен, как и все остальные. Для того, кто свиданкался с Гарри в течение более чем месяца, ты, кажется, не слишком обеспокоена тем фактом, что он может быть в серьёзной беде!

У Джинни хватило благопристойности, чтобы выглядеть смущённой, но она с нажимом ответила.

— Я просто знаю, что он в порядке, Гермиона.

Гермиона вздохнула.

— Ты права, Джинни, я тоже знаю, что он в порядке. Но он был моим лучшим другом целых шесть лет. Я не могу ему помочь, и беспокоюсь о нем.

Джинни выдала ослепительную улыбку.

— Ты совершенно права, Гермиона. И когда он вернётся сюда, я планирую отвести его в мою комнату и показать ему, как я признательна, что он выжил.

Гермиона озадаченно спросила:

— Но разве он не порвал отношения с тобой после похорон Дамблдора?

— Он заявил, что мы должны расстаться, но это ничего не значит, и уж тем более не запрещает мне целовать и обнимать его, пока он не передумает. — Джинни засмеялась лёгким смехом, пока Гермиона сдавленно фыркнула, пытаясь подавить то странное чувство, что восстало в ней — то самое, что возникало у неё много раз в течение последних двух месяцев, когда её мысли о Гарри стали несколько другими, чем прежде.

— Но ладно, давай вернёмся вниз, я уверена, что у мамы есть много работы для нас.

Гермиона застонала, Джинни хихикнула, выбегая из дверей комнаты, и они очередной раз погрузились в безумие свадебных приготовлений.


* * *


— Маста, погодите!

Гарри резко затормозил перед рекой, которая пересекала тропу.

— Что на этот раз, Гнарл?

— Эта река перед вами слишком глубока для ваших миньонов! Коричневые, Красные и Зеленые не умеют плавать. Они, однако, удивительно хорошо тонут.

— Ты, наверное, шутишь, Гнарл. Ты говоришь мне, что мои миньоны не могут пройти через воду, которая даже не доходит до моей талии?

Гнарл хмыкнул.

— Миньоны однозначно не самые развитые существа, Маста, а эти новорождённые — в ещё меньшей степени. Их мозги могут думать только о трёх вещах: насилие, сокровища и ваше господство. Ведь даже вы должны были учиться плавать, не так ли?

— Я понял, о чём ты, Гнарл. Но что же мне с ними делать? Я не могу оставить их здесь.

— О, нет необходимости беспокоиться о потере миньонов, они сами вернутся к Вратам, как бы далеко ни находились. Упражнения принесут пользу этим недотёпам.

Гарри закатил глаза, перебираясь через мелкий ручей, пока Гнарл кричал на миньонов, командуя тем вернуться назад к порталу, откуда они пришли.

— Я прошу прощения за то, чтобы оставил вас без поддержки так скоро, сир, но утопление вашей армии весьма расточительно. Если бы у нас были миньоны, которые могли бы плавать. Или... хотя бы не тонуть столь быстро.

— Я выживу, Гнарл. Так уж получилось, что я спасаю сам себя с годовалого возраста.

— Вот это боевой дух, Маста! — Гарри продолжил идти по тропе, которая становилась все темнее и темнее, чем дальше он продвигался. Несмотря на своё заявление Гнарлу, Гарри ощущал усиливающиеся мрачные предчувствия. С каждым его шагом окружающий сумрак, казалось, давил на него всё больше. Каждый шум казался ему движением врага, крадущегося к нему. В одиночестве положение Гарри казалось даже глупее, чем когда он согласился на эту авантюру. Но нечего бояться — он же Гарри-чёртов-Поттер! Он был всем, что Зло — с заглавной буквы или иначе — ненавидело, и всё же он стоял в доспехах, которые практически излучали ауру разрушения, и использовал миньонов, которые служили злу, и допустил бойню десятков, казалось бы, невинных гномов. Конечно, те напали на него первыми, но это могло быть по той же самой причине, что и Бэйн смотрел на него с таким отвращением — он просто выглядел Злом.

Продолжая двигаться дальше, он думал о том, что эти миньоны действительно смогут помочь ему победить Волдеморта. И это было более важным, чем какое-либо личное его отвращение к такой помощи. Если было правдой то, что миньоны являются его слугами и выполняют его приказы, то возможно, он сможет сдерживать их злые манеры/привычки, или, по крайней мере, сможет мешать им делать нечто плохое, пока находится рядом.

Задумавшись, Гарри чуть не врезался в густые заросли ежевики, чьи толстые колючие стебли полностью преграждали дорогу.

— Да вы смеётесь надо мной, — зарычал Гарри. Он посмотрел влево и вправо, ища путь обойти дурацкое препятствие, но растительность была слишком густой. — Гнарл, чем мне лучше проделать проход — мечом или магией?

— Конечно, вы можете прорубиться через эти лозы, Маста. — Гарри оживился, но Гнарл продолжил. — По моим оценкам, это займёт у вас больше десяти минут, чтобы проделать путь мечом, и к сожалению, ваш нынешний уровень магии не поможет в данный момент.

Гарри сердито замахнулся на заросли ежевики:

— Это так бессмысленно! Если бы ты позволил мне взять с собой мою палочку, я мог бы просто сжечь или порезать. Вместо этого я застрял здесь, и теперь вынужден размахивать мечом аж десять минут!

Он несколько раз покачался с пятки на носок в тишине.

— И что ты имел в виду, мой нынешней уровень магии, Гнарл?

— Во время ваших путешествий, сир, вы наверняка столкнетесь с некоторыми артефактами, которые увеличат ваши магические силы гораздо более значительным образом, чем эта тщедушная палка, которой вы махали до сих пор, — Гнарла стошнило. — Тьфу, ещё и с ядром из пера феникса? Эти пылающие куры настолько непристойны, что не могут умереть, когда они должны.

— Не отклоняйся от темы, Гнарл!

— Э-э, да, сир. Кстати, вы никогда не должны пытаться зажарить феникса. Это только приободрит его. — Гарри, зарычав, с силой ударил мечом по особо толстой лозе, перерубив её почти пополам. — Во всяком случае, эти артефакты, которые мы называем Камни Чар, предоставят вам новые, более интересные возможности. Усилитель Чар — также полезный артефакт, который позволит вам увеличить мощность этих новых заклинаний.

— А как же все мои старые заклинания? Ты можешь считать их бесполезными, по сравнению с теми чарами, о которых ты говоришь сейчас, но и им можно найти кучу применений.

— Ну, я верю, что, когда вы узнаете, как использовать новые чары, вы сможете найти способ, чтобы научиться выполнять ваши старые заклинания без помощи этой ничтожной палки. — С последними словами Гнарла Гарри заканчивал прорубать себе узкий проход через колючие лозы. Он остановился, чтобы вытереть пот со лба, но ударился перчаткой о шлем, ругнувшись, нанёс последний размашистый удар, и торжествуя, вылез из зарослей...

Только для того, чтобы увидеть в десяти футах впереди очередные заросли ежевики, ещё более толстые и густые, чем те, из которых он только что вылез.

Гарри тупо моргал, глядя на ежевичник перед ним, потом снял шлем и в отчаянии бросил его на землю. С яростным воплем он бросился вперёд на лозы, размахивая мечом в тщетных попытках заставить их исчезнуть. Будучи уже утомлённым, он упал навзничь после минуты ярости, тяжело дыша. Судя по последней чаще, он представлял себе, что может потребоваться почти час, чтобы прорваться через неё.

Через некоторое время, Гарри, приподнявшись, сел, поднял свой шлем с земли и нахлобучил его на голову.

— Чувствуете себя лучше после небольших упражнений, сир?

Гарри подумал, что это звучало излишне самодовольно, но он был настолько истощён, что решил не беспокоиться об этом.

— Заткнись, Гнарл. Просто скажи мне, если есть другой способ пройти через эти проклятые заросли, не тратя целый час на размахивание мечом.

— Если бы в нашем распоряжении прямо сейчас были Красные миньоны, то они были бы в состоянии влёгкую избавиться от этих отвратительных растений. Красные — они мелкие гадкие поджигатели. Всегда удобны, если вам нужно что-то жареное или сожжённое дотла, — Гнарл задумался на некоторое время, пока Гарри старался отдышаться. — Мы, на самом деле, уже довольно углубились в лес, и я не думаю, что Красные где-то совсем далеко. Попробуйте дать Зов и посмотрим, ответят они или нет.

Доверяя совету Гнарла — пока все его советы были уместными — Гарри поднял левую руку в Перчатке, сконцентрировался, и послал Зов к миньонам. Низкий звук рога эхом отдался в его голове, и поднявшись на ноги, он послал Зов ещё раз, на этот раз громче и дольше. Его дыхание замедлилось, поскольку он с нетерпением ждал хоть каких-то событий.

— Что именно могут делать эти Красные миньоны?

— Как я уже говорил раньше, Красные — гадкие поджигатели. Они могут колдовать и бросают огненные шары в своих врагов, а также в препятствия, такие как эти досадные лозы перед вами. Собравшись толпой, они могут даже поджигать врагов! Они также могут поглощать огонь, чтобы расчистить путь для вас, или достать что-то из огня или пожара. Как только мы их получим, мы сможем запустить Кузницу, и вы получите некоторые улучшения для брони и оружия.

Гарри, конечно, был рад это слышать. Он надеялся, что они помогут создать комплект брони, в котором он не будет, по крайней мере, падать, пока двигается. И только он подумал о том, что надо бы отправить Зов ещё раз, он заметил, что окружающий туман, казалось, стал становиться всё чернее и начал пахнуть дымом. Шипы на зарослях по одной стороне тропы вдруг засветились красным, загорелись, и очень быстро сгорели дотла, пропуская группу полузнакомых фигур. Гнарл вздохнул с облегчением:

— Наконец-то, Красные миньоны!

Гарри разглядывал радостно бежавших к своему новому господину миньонов. Они были очень похожи на Коричневых, однако их кожа была красного цвета, и на головах — пара маленьких загнутых рогов, придававших им классическую дьявольскую внешность. Гарри вздохнул с облегчением, ведь теперь ему не придётся пробираться через этот лес в одиночку. Тем не менее, Красные, спеша к своему Оверлорду, подожгли в том числе и довольно крупные деревья, которые теперь были объяты пламенем. Не желая уклоняться от падающих горящих веток и деревьев, а также не желая устраивать лесной пожар, он вспомнил слова Гнарла, и указав на горящие деревья, повелел Красным поглотить огонь. Гарри с потрясением наблюдал, как огонь всасывается в их тела, и менее чем за минуту пожар был полностью прекращён. "Удобно", пробормотал он.

Миньоны побежали к нему, невнятно бормоча и подталкивая его дальше по тропе.

— Я думаю, что они хотят проводить вас к Красному Улью, Маста, — сказал Гнарл. — Хотя, насколько я понимаю, там может быть что-то ещё.

Гарри последовал за миньонами к небольшой пещере, которая была в стороне от основного пути. В пещере было невероятно жарко, но он отчетливо разглядел ярко-красный источник света, расположенный в её середине. Он был выше самого Гарри и имел очень странную форму, напоминающую скорее коралл, чем улей — и он был объят пламенем.

— Это наш Красный Улей, сир! Скомандуйте поднять его, и я пошлю шахтёров, чтобы создать вам портал обратно в Нижний Мир.

Гарри так и сделал, и около половины его миньонов подняли Улей, медленно вынося его из пещеры.

— Так, а это что там? — Гарри указал на объект, который был похож на древнее каменное колесо с вырезанными на ободе рунами.

— Невероятно! Красные миньоны нашли вам Камень Чар, сир, и весьма древний. Насколько я вижу, это выглядит как старое заклинание Огненного шара. Я не видел его в течение тысячелетия. Принесите его и Улей обратно в портал, он на вершине холма неподалёку, и мы действительно сможем начать приводить Нижний Мир в состояние, пригодное для жилья и господства.

Выпроводив миньонов с грузом из невозможно жаркой пещеры в более прохладный лес, Гарри занял место во главе конвоя, направляя процессию к порталам, которые уже организовал Гнарл.

В общем и целом, это была успешная для всех участников вылазка, кроме одного миньона, который умер от яда акромантула, ну и, впрочем, гномов.

Прямо сейчас Гарри с большим нетерпением ожидал возвращения в Нижний Мир, чтобы вылезти из неудобной брони, и завалиться спать на остаток дня.

Однако, когда они приближались к вершине холма, он услышал голоса на другой стороне. Приказав всем миньонам замереть на месте, он потихоньку двинулся к вершине холма, стараясь по возможности не шуметь, и выискивая взглядом этих создающих проблемы болтунов. Два явных волшебника в мантиях изучали конструкцию из чёрного обсидиана, которая торчала из-под земли — Врата Нижнего мира, только что построенные Гнарлом. Волшебники были слишком далеко, чтобы Гарри мог сказать, кто же они были, но он не особо хотел выяснять кто это, учитывая, что они были достаточно уверены в себе, чтобы забраться так далеко в Запретный лес.

— Гнарл, они смогут каким-либо образом использовать эти врата, чтобы попасть в Нижний мир?

— Конечно нет, Маста. Но они слишком любопытны для их же собственного здоровья. Вам нужно позаботиться о них тем или иным образом, чтобы они не выболтали наш секрет, прежде чем мы захотим представить вас миру!

Гарри обдумывал слова Гнарла. Тот был прав: они не могли позволить, чтобы кто-нибудь увидел такую явно злую личность, разгуливающую по Запретному лесу; это спровоцировало бы паранойю и страх посреди и так уже напуганного общества, и, возможно, даже привлекло бы внимание лорда Волдеморта к нему.

Гарри быстро оценивал ситуацию, не зная, что делать. Двое неизвестных волшебников стояли перед его единственным выходом из этого проклятого леса, препятствуя ему в получении столь необходимого отдыха и восстановления сил. Что ещё хуже, он не знал, были ли волшебники Упивающимися Смертью, или сотрудниками министерства, или даже просто обычными обывателями.

Гарри посмотрел на себя, правильно оценивая свой внешний вид. Неважно, были волшебники хорошими парнями или плохими, его нынешние одеяния вряд ли смогли бы вдохновить на рациональные мысли. Он знал, что если бы к нему самому приблизился бы некто, одетый, как квинтэссенция сказочного злодея, он, вероятнее всего, убежал бы с криками или попытался бы не оставить от него и мокрого места. Так что, ему не удасться избежать насилия ни коим образом.

— Маста, если позволите, — Гарри был прерван скрипучим голосом Гнарла. — Если отвлечь этих двух пейзан, было бы очень легко устроить для них дождь из огненной смерти, с помощью ваших красных миньонов. Красные так любят хорошее барбекю.

Гарри был потрясен предложением.

— Это мерзко, Гнарл! Это не какой-то злой акромантул и даже не группа гномов, которые пытались меня убить. Это пара людей из плоти и крови, которые даже ещё ничего не сделали.

— А что если они окажутся одними из слуг этого лорда Волди-что-то, который так одержим идеей уничтожить вас, м-м? Я сомневаюсь, что они будут столь снисходительны и не попытаются задержать вас.

— Но мы пока этого не знаем, ты, старый серый мешок плоти. — Миньоны хихикнули, пока Гнарл тихо ворчал о старых добрых днях, когда Оверлорды слушали его советы, и не были столь нахальными. Гарри тем временем продолжал оценивать ситуацию, пытаясь придумать способ тихо и быстро “вырубить” двух магов, которые уже начали испытывать на портале различные заклинания. Именно тогда, благодаря вспышкам заклинаний, Гарри заметил два небольших камня рядом с большим порталом.

— Врата миньонов, — пробормотал Гарри. — Гнарл, у меня есть план.

— Безусловно, Маста.

— Я собираюсь вызвать несколько Коричневых из Врат миньонов, чтобы застать этих магов врасплох. Тем не менее, я хочу, чтобы ты отдал им приказ не атаковать магов, но просто привлечь их внимание, так, чтобы я мог подкрасться сзади и вырубить их. Если повезёт, они будут думать, что им это всё привиделось.

— Как скажете, Маста.

Гарри коротко кивнул, в основном для себя, и начал пробрался вперед, прячась за деревьями. Два волшебника, тем временем, чесали затылки в замешательстве — чёрная скала перед ними по-прежнему ставила их в тупик. Лицо Гарри сморщилось от концентрации под шлемом, и перчатка начала тихо светиться.

Маги резко отпрыгнули, когда порталы перед ними с шорохом и рокотом внезапно восстановили свой полный размер. Еще одно движение его руки — и группа Коричневых выпрыгнула из соответствующих Врат. Два мага направили свои трясущиеся палочки на группу миньонов, но не произносили никаких заклинаний. Точно так же, миньоны стояли, сформировав линию, слегка приподняв своё разнообразное оружие, но не нападая. Создалась как бы патовая ситуация. "Отлично", — подумал Гарри. Он выскользнул из-за дерева, направившись по дуге за спины волшебников.

"Что ... Что вы такое?" — спросил один из волшебников у группы миньонов. Один из миньонов в центре линии весело захихикал, показывая лапкой на магов, в то время как Гарри уже подкрался вплотную. И прежде, чем маги смогли что-либо сделать, Гарри схватил их за шеи, ударяя их головам друг о друга в мультяшном стиле.

Миньоны приветствовали Гарри одобрительными возгласами, и сам он рассмеялся по-настоящему, несмотря на ситуацию.

— Я всегда хотел сделать это, после того как увидел этот трюк в одном из мультиков Дадли. Похоже, сработало отлично.

Гарри мысленно призвал Красных, которые были у подножия холма, чтобы перенести Улей и Камень Чар до портала. Подойдя медленным шагом, миньоны с грузом исчезли в фонтанах мелких белых вспышек — так, оказывается, выглядела работа портала со стороны.

— Очень хорошо, Маста. Я должен признаться, у меня поначалу были сомнения, но, кажется, что вы собираетесь стать прекрасным Оверлордом.

Гарри слегка нахмурился, обеспокоенный тем, что заявление Гнарла не задевало его так же сильно, как раньше, когда вдруг Коричневые ахнули и крикнули: “Маста", указывая лапками за его спину. Гарри обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из волшебников пришел в сознание и встал обратно на ноги. Гарри сделал шаг к мужчине, угрожающе взмахнув мечом, надеясь испугать его, но случайно споткнулся о корень в процессе. Его меч вылетел из руки в сторону мага, оставляя его беззащитным, в то время как человек начал творить заклинание. Падая лицом вперед, Гарри выбросил одну руку перед своим лицом, надеясь, что зачарованный металл брони защитить его от чар.

"Экспу...!" Внезапное молчание прервало ожидание удара заклинания. Гарри поднялся, поискав глазами свой меч, но не найдя его, перенёс взгляд на нападавшего. Тот снова лежал на земле, и похоже был без сознания. Гарри облегчённо вздохнул и спокойным шагом направился к лежащему телу.

Подойдя ближе, он заметил расширяющуюся лужу крови вокруг головы мага — его меч в полёте аккуратно, если можно было так выразиться, раскроил череп нападавшему.

Опять и снова, странное провидение, сопровождавшее Гарри в сложных ситуациях, решило всё за него.

Бросившись к лежащему телу, Гарри попытался найти его уже не существующий пульс, умом понимая, что уже было слишком поздно. Он перетряхивал карманы человека в безнадёжной попытке найти какое-нибудь зелье или что-нибудь, что могло бы помочь оживить человека, выбросив в сторону запасную палочку, знак работника Министерства и мешок галеонов, которые миньоны радостно приняли, прежде чем он понял, что этому магу уже было невозможно помочь.

Гарри медленно встал, чувствуя, как печаль и гнев заполняют его. Он слышал, как Гнарл что-то говорил ему, но не обращал никакого внимания на это бормотание. Миньоны съёжились в страхе от гнева, который буквально волнами стекал с его тела, пока он шёл к порталу и встал в центре. Он едва ли почувствовал волну энергии, которая везла его обратно в его Башню.

— Вы вообще слушали, что я вам говорил, Маста? — Голос Гнарла внезапно стал гораздо отчётливей, чем раньше, так как старый миньон стоял перед Гарри в фойе Башни. — Я просто хочу отметить, что ваши оверлордские силы и заклинания отличаются от тех, что вы использовали раньше, базируются на уверенности, а не на глупых бормотаниях и размахиваниях пало... Что вы делаете, сир?

— Я ухожу. — Озлобленно говоря это, Гарри поспешно снимал доспехи и раздражённо кидал их части на пол. — Я думал, что у нас взаимовыгодное соглашение, но я не могу продолжать сотрудничать с теми, кто настолько не уважает чужую жизнь.

— Это абсурд! Он собирался убить вас! Вы не можете просто оставить нас здесь одних, Маста.

— НЕ, — Гарри закричал, — называй меня своим повелителем! Мы не имеем ничего общего, ты и я, и я не знаю, почему я вообще даже рассматривал принять твою помощь! — Он тяжело дышал. — А теперь отправь меня обратно в Литл-Уингинг. — Гнарл не двигался. — СЕЙЧАС!

— Как хотите. — Гнарл отдал сигнал миньонам, чтобы собрать доспехи, которые лежали у ног Гарри, что те и сделали, хотя и с сильной опаской и выражением ужаса на мордах, не желая приближаться к нему. Гнарл повернулся лицом к пустому трону, и издал вздох сожаления.

— Просто помните, что мы всегда будем здесь, если вы передумаете, сир.

Магическая энергия начала поглощать тело Гарри.

— Не надейся, Гнарл.

Уже в третий раз за этот день, Гарри переместился магическим порталом, только на этот раз он оставил миньонов.

Гнарл хмыкал, и фыркал, задаваясь вопросом, почему Нижний мир привёл их к этому жалкому мальчишке.

— Пойдёмте, миньоны. Есть работа, которая должна быть сделана, если мы хотим найти подходящего Оверлорда в ближайшее время. Красные, если вы попытаетесь сбежать снова, я подвешу вас в Реке Душ как рыбу на леске и оставлю там. Я уверен, что Мортис заслуживает немного развлечений.


* * *


Луна Лавгуд сидела одна в своей комнате, нанося последние штрихи на рисунок, когда устройство в углу комнаты завопило громкой сиреной. Она взглянула на вращавшееся и дымящееся устройство с улыбкой на лице, встала и натянула ботинки. Рисунок новой брони для Гарри может спокойно подождать и до более позднего времени. Выйдя из своей комнаты, она перегнулась через перила лестнице и закричала.

— Папа, я ухожу, чтобы стать новой фавориткой для Гарри!

Громкий взрыв ответил ей, а затем голос отца.

— Это очень хорошо, милая. Постарайся вернуться к обеду.

— Обязательно, папа! Будь осторожен с рогом кизляка! У нас нет времени, чтобы искать ещё один!

— Будет сделано, принцесса! — ответил он, сквозь начавшийся громкий свист. Довольная Луна повернулась и пошла вниз по лестнице, собираясь аппарировать в Литл-Уингинг, чтобы поприветствовать Гарри. Она надеялась, что он будет настолько же обрадован, увидев её, как и она сама — его.

Глава опубликована: 26.03.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 41 (показать все)
Цитата сообщения Clegane от 27.02.2015 в 01:16
Уу, ненавистные корабли!
А ЧЁ ТАК?


Добавлено 26.06.2015 - 14:07:
Я бы удавился, ишь ты, "зловоние светлой магии!"
Cleganeбета
Я еле прохожу ту миссию, где надо догонять эльфийский корабль.
фанфик просто замечательный !!!! переводчику спасибо )))
Доброй ночи вам переводчик,у меня к вам просьба, есть такой перевод называется безмолвный чародей сам орегинал закончен а перевод начали писать да его толком и не написали,если увас будет возможность взятся за перевод я буду очень признателен,но если по какойто причине увас нет возможности, отпешитесь чтоб я не питал надежды, удачи.
uncle Crassiusпереводчик
Anolrei
1) Я Charmed не курю от слова "вообще", и слабо знаком с викканской терминологией.
2) Перевод трех четвертей исходного текста вполне существует.
очень интересно великолепно жду жду проду !!!
uncle Crassiusпереводчик
Я внезапно получил разрешение на перевод от проснувшегося спустя полтора года автора, так что скоро это дело продолжится :)
Ура, однако.
Успеха вам и удачи.
Как на счет проды?(
Переводчик/Автор где вы там?!)
Почему бы не возобновить перевод этого замечательного произведения, по моему любимому пейрингу! Пожалуйста!
Цитата сообщения ALEX_45 от 19.06.2018 в 22:41
Почему бы не возобновить перевод этого замечательного произведения, по моему любимому пейрингу! Пожалуйста!
Проблема в том, что оригинал-то тоже заброшен:((
Ксафантия Фельц
Разве на этом месте?
Цитата сообщения ALEX_45 от 12.11.2019 в 14:20
Ксафантия Фельц
Разве на этом месте?
Нет, но сам факт - даже если допереводить оставшиеся главы, это всё равно не будет полноценной концовкой.
Ксафантия Фельц
Но ведь там явно должно быть самое интересное в непереведенной части...
Цитата сообщения ALEX_45 от 12.11.2019 в 16:16
Ксафантия Фельц
Но ведь там явно должно быть самое интересное в непереведенной части...
А по закону подлости это всегда так.
Ксафантия Фельц
Все же считаю что перевод надо закончить, не смотря на незаконченный оригинал...
Начало хорошее, допереводить бы оставшееся...
trionix
Начало хорошее, допереводить бы оставшееся...
Вот только оригинал тоже недописан:((
Ксафантия Фельц
trionix
Вот только оригинал тоже недописан:((
Ну так и? Именно поэтому в шапке и было написано:

"Это не совсем перевод, это ретеллинг-адаптация, более-менее близкий к оригиналу.
Процент "отсебятины" будет со временем повышаться, потому что оригинал заморожен, автор на письма не отвечает, а у меня есть идеи по продолжению."

Только вот автор забросил всё это дело, к сожалению.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх