asmбета
|
|
о! оно свершилось!
*не мог не отметиться) |
Эт че типа лунная гармония в дженовом эквиваленте????
1 |
asmбета
|
|
Цитата сообщения nikolay26 от 26.02.2015 в 21:38 Эт че типа лунная гармония в дженовом эквиваленте???? для начала, лично я не знаю, что есть лунная гармония. *что, правда, не мешает лично мне подозревать, что нет, скорее всего, не она. |
asmбета
|
|
Цитата сообщения Fluxius Secundus от 26.02.2015 в 23:09 Отношения с кузеном ГП тоже после начала ОФ нормализовались. справедливости ради: нормализовывались-то они только с кузеном, а не с его бывшими подпевалами. 1 |
Доебываться до кузена Дадли без санкции Дадли - неуважение к Дадли. Вообще мне кажется, что после поступления в Хогвартс они с Поттером в принципе не особо контактировали.
|
Cleganeбета
|
|
Да, это по второму Оверлорду. Уу, ненавистные корабли!
|
uncle Crassiusпереводчик
|
|
Флюксий, вот честно, до мелочей вроде "доебываться до кузена Дадли без санкции Дадли есть неуважение к Дадли" мы не докапывались :)
|
Так это же не к переводчикам претензия! Просто заметка о слабых местах фика.
|
n001mary Онлайн
|
|
Цитата сообщения GreyDwarf от 26.02.2015 в 23:27 И судя по намекам, это Оверлорд 2. мой мир никогда не станет прежним))))) я-то подумала на мультик "Гадкий Я", где маленькие желтенькие персонажи - это Миньоны :-D но, тем не менее, подпишусь и буду читать, т. к. первая глава вполне понравилась и изрядно меня повеселила))) |
uncle Crassiusпереводчик
|
|
Ориентировочное время публикации следующей главы - 15/16 марта.
|
Как я Гнарла понимаю... Это не кентавры, это придурки какие-то...
А в остальном - все хорошо, все хорошо ! |
Увидел, перечитал, вспомнил --- КРУТО.
Но самое смешное, что Оверлорд - необходим, и когда Гарри это поймет, он сам докапается до Гнарла. |
Было бы неплохо получить проду к этому фику, как и к вашему другому тоже. Неужели фантазия покинула?
|
asmбета
|
|
Цитата сообщения HallowKey от 21.06.2015 в 22:18 Было бы неплохо получить проду к этому фику, как и к вашему другому тоже. Неужели фантазия покинула? с другим (если вы про совместный) есть некоторая проблема - там не очень понятно, какие линии/моменты в ретеллинге выкинуть. а надо опустить... многое) в данном фике прода, насколько мне известно, планируется до автоматической заморозки. но не факт - ибо бетинг здесь представляет из себя длительный процесс. |
uncle Crassiusпереводчик
|
|
В данном фике прода планируется до логического окончания, т.е. я буду продолжать сам после исходного текста.
Четвертая глава сейчас на бетинге, на следующей неделе надеюсь уже выложить. :) |
Все во имя Гарема
|
MonkAlex Онлайн
|
|
Ого, неплохой получается фик =)
Правда, с зельями в коропках выглядит глуповато =) |
uncle Crassiusпереводчик
|
|
>> Правда, с зельями в коропках выглядит глуповато
вынужденные отсылки на игровой мир |
Цитата сообщения Смирнов от 26.06.2015 в 09:00 Все во имя Гарема Поддерживаю.*_*. |
Цитата сообщения Clegane от 27.02.2015 в 01:16 Уу, ненавистные корабли! А ЧЁ ТАК?Добавлено 26.06.2015 - 14:07: Я бы удавился, ишь ты, "зловоние светлой магии!" |
Cleganeбета
|
|
Я еле прохожу ту миссию, где надо догонять эльфийский корабль.
|
цефей
|
|
фанфик просто замечательный !!!! переводчику спасибо )))
|
Anolrei Онлайн
|
|
Доброй ночи вам переводчик,у меня к вам просьба, есть такой перевод называется безмолвный чародей сам орегинал закончен а перевод начали писать да его толком и не написали,если увас будет возможность взятся за перевод я буду очень признателен,но если по какойто причине увас нет возможности, отпешитесь чтоб я не питал надежды, удачи.
|
uncle Crassiusпереводчик
|
|
Anolrei
1) Я Charmed не курю от слова "вообще", и слабо знаком с викканской терминологией. 2) Перевод трех четвертей исходного текста вполне существует. |
очень интересно великолепно жду жду проду !!!
|
uncle Crassiusпереводчик
|
|
Я внезапно получил разрешение на перевод от проснувшегося спустя полтора года автора, так что скоро это дело продолжится :)
|
Ура, однако.
Успеха вам и удачи. |
Как на счет проды?(
|
Переводчик/Автор где вы там?!)
1 |
Почему бы не возобновить перевод этого замечательного произведения, по моему любимому пейрингу! Пожалуйста!
1 |
Ксафантия Фельц
Разве на этом месте? |
Цитата сообщения ALEX_45 от 12.11.2019 в 14:20 Ксафантия Фельц Нет, но сам факт - даже если допереводить оставшиеся главы, это всё равно не будет полноценной концовкой.Разве на этом месте? |
Ксафантия Фельц
Но ведь там явно должно быть самое интересное в непереведенной части... |
Цитата сообщения ALEX_45 от 12.11.2019 в 16:16 Ксафантия Фельц А по закону подлости это всегда так.Но ведь там явно должно быть самое интересное в непереведенной части... |
Ксафантия Фельц
Все же считаю что перевод надо закончить, не смотря на незаконченный оригинал... |
trionix Онлайн
|
|
Начало хорошее, допереводить бы оставшееся...
1 |
Ксафантия Фельц
trionix Ну так и? Именно поэтому в шапке и было написано:Вот только оригинал тоже недописан:(( "Это не совсем перевод, это ретеллинг-адаптация, более-менее близкий к оригиналу. Процент "отсебятины" будет со временем повышаться, потому что оригинал заморожен, автор на письма не отвечает, а у меня есть идеи по продолжению." Только вот автор забросил всё это дело, к сожалению. 1 |