Мое любимое. Анимагия и hurt/comfort. Этот фанфик захватывает читателя с первых же слов. Сразу ясно, что фанфик не будет легок в плане эмоций и действий – тут будут и духовные страдания, и физические – но все это и является приманкой для любитель данных жанров. В фандомах – и русском, и англоязычном – множество фиков про анимагию, но этот фанфик Snapegirl – нечто потрясающее! Этот фик читаешь – и веришь в него. Существует большое количество историй, где Северус Снейп, скажем, подвергается радикальным изменениям, и часто эти фики заштампованны до невозможности. А этот фанфик – по моему мнению, один из тех, что составляет классику данного жанра. Читаешь, и тебе хочется еще, еще и еще. И мы внимательно наблюдаем за тем, как меняются характеры героев, как они ступают на новую дорогу и присматриваются друг к другу – и все это происходит таким интересным и захватывающим способом!
Переводчик этого фика – мастер своего дела. Никаких соринок, читается просто и легко, но стиль автора далек от простого и легкого, и ясно, какую основательную работу проделывает переводчик, чтобы читатели смогли насладиться новой главой сего творения. Так что хочется пожелать Anano удачи и терпения в ее деле, чтобы она почаще радовала нас главами этой чудесной истории.
Katedemort Krit:
Меня даже гордость распирает – первой написать рекомендацию этой чудесной истории. Гордость-то распирает – а слов не хватает. Кроме... "Пронзительно"? Да, пожалуй, это пронзительно. А ещё очень легко,...>>Меня даже гордость распирает – первой написать рекомендацию этой чудесной истории. Гордость-то распирает – а слов не хватает. Кроме... "Пронзительно"? Да, пожалуй, это пронзительно. А ещё очень легко, воздушно, по-настоящему! Текст до одури, до донышка шикарный. Простой, но мастерский. Последовательный, искренний, теплый. Замечательный! Я теперь влюблена в него так же, как Анджи влюблена в Уизли.
Переводчик этого фика – мастер своего дела. Никаких соринок, читается просто и легко, но стиль автора далек от простого и легкого, и ясно, какую основательную работу проделывает переводчик, чтобы читатели смогли насладиться новой главой сего творения. Так что хочется пожелать Anano удачи и терпения в ее деле, чтобы она почаще радовала нас главами этой чудесной истории.