Раньше(слэш) в переводе Tjaren Шерлок BBC | NC-17, Шерлок Холмс/Джон Хэмиш Ватсон, Драма, Hurt/comfort, Макси, Закончен
Блестящее начало блестящей трилогии.
Захватывающе, необычно, эмоционально. Выверен каждый шаг, каждая фраза. Оригинал - на английском, и автор очень хорошо чувствует Британию со всеми её нюансами, мир "Шерлока ВВС", а переводчик вкладывает столько сил и души в перевод, что результат достоин восхищения.
Очень психологично, жизненно (порой - к сожалению), местами смешно, местами драматично, но в результате - неповторимо. Одна из лучших вещей по этому фандому, и это только первая часть (дальше будет только ярче).
Такие работы не забываются - они могут нравиться полностью, могут вызывать смешанные чувства, но никогда не сливаются с серой массой, что бесконечно ценно.
Особо отмечу множество персонажей второго плана (семьи Джона и Шерлока, Лестрейд, Молли), а также принципиально новых героев, которые украшают работу и оживают прямо на глазах.
И, наконец, скажу пару слов о потрясающем переводчике - Tjaren. Меня познакомил с ней Фикбук, и за это я ему благодарна. Это бесконечно усердная, вдумчивая личность, которая ничего не делает наполовину, что, на мой взгляд, заслуживает уважения и признания.
Roxanne01:
Продолжение истории, которое ставит точку и заставляет задаться очень многими фундаментальными вопросами жизни и смерти. Чтобы сохранить первую, нужно преклониться перед второй. Чувствуется дух эпохи,...>>Продолжение истории, которое ставит точку и заставляет задаться очень многими фундаментальными вопросами жизни и смерти. Чтобы сохранить первую, нужно преклониться перед второй. Чувствуется дух эпохи, леденят жуткие последствия эксперимента и мысль, что порой определённые технологии не должны существовать. Браво автору за столь глубокие мысли, донесённые красивым языком в духе оригинала!
Захватывающе, необычно, эмоционально. Выверен каждый шаг, каждая фраза. Оригинал - на английском, и автор очень хорошо чувствует Британию со всеми её нюансами, мир "Шерлока ВВС", а переводчик вкладывает столько сил и души в перевод, что результат достоин восхищения.
Очень психологично, жизненно (порой - к сожалению), местами смешно, местами драматично, но в результате - неповторимо. Одна из лучших вещей по этому фандому, и это только первая часть (дальше будет только ярче).
Такие работы не забываются - они могут нравиться полностью, могут вызывать смешанные чувства, но никогда не сливаются с серой массой, что бесконечно ценно.
Особо отмечу множество персонажей второго плана (семьи Джона и Шерлока, Лестрейд, Молли), а также принципиально новых героев, которые украшают работу и оживают прямо на глазах.
И, наконец, скажу пару слов о потрясающем переводчике - Tjaren. Меня познакомил с ней Фикбук, и за это я ему благодарна. Это бесконечно усердная, вдумчивая личность, которая ничего не делает наполовину, что, на мой взгляд, заслуживает уважения и признания.