Грустная и красивая вещь (и отличный перевод!)... Интересная параллель между "неживым" конем и "неживым" человеком - его хозяином. Звенящее льдинками вечное одиночество бессмертного дампира - и мимолетный отсвет чьей-то доверчивой теплоты на непробиваемой броне его сердца.
Если на душе скребут кошки - почитайте этот текст, проникнитесь участью Ди - и вам непременно станет легче. Потому что людские горести, в отличие от бед бессмертных существ, рано или поздно лечит время.
- Здравствуйте, могу я услышать ФИО.
- Я вас слушаю.
- С вами говорит лейтенант полиции Фирсов Максим Юрьевич. Вы знаете по какому вопросу я вам звоню.
- Да, знаю.
- И по какому?
- Вы звоните либо потому, что я убил вчера ночью соседа, либо потому, что вы хотите от меня денег. Честно говоря, второй вариант мне нравится сильно меньше.
Если на душе скребут кошки - почитайте этот текст, проникнитесь участью Ди - и вам непременно станет легче. Потому что людские горести, в отличие от бед бессмертных существ, рано или поздно лечит время.