Бесспорно, один из самых ярких текстов на конкурсе. Не в последнюю очередь потому, что автор возвел в разряд интимных отношений отношения "писатель-переводчик". Лично я не могу не согласиться.
Также стоит отметить замечательную работу над самим текстом - прекрасная стилистика, в меру эмоционально, но при этом жестко структурировано.
"Лиам Хэмсворт женится" - пять лайков.
"Марк Эйдельштейн чего-то там бла-бла" - три лайка.
"Какая-то баба (забыла, как зовут) посетила открытие чего-то там" - три лайка .
"Манул Тимофей начал зажировку" - восемьдесят лайков, шесть репостов, два умиленных смайлика в комментариях.
Также стоит отметить замечательную работу над самим текстом - прекрасная стилистика, в меру эмоционально, но при этом жестко структурировано.