Очень советую прочитать этот очаровательный рассказ-кроссовер. Аккуратный, красивый, добрый. По-настоящему здорово переведенный. В его мир погружаешься легко и мягко, а после прочтения хочется посетить ещё раз. При этом он, возможно, не так уж и прост - при желании здесь можно увидеть "двойное дно".
Отличная работа и прекрасный перевод. Большое спасибо Автору и Переводчику за их труд!
Агнета Блоссом:
Жил-был писатель один, вовсе не злой человек.
Куколок делать любил, только не играл ими, как все добропорядочные кукольники. Он им позволял свободу! Выбор им позволял делать, тварь они дрожащая – или...>>Жил-был писатель один, вовсе не злой человек.
Куколок делать любил, только не играл ими, как все добропорядочные кукольники. Он им позволял свободу! Выбор им позволял делать, тварь они дрожащая – или…
И в кукольных его героях отражался мир и люди вокруг. Действительно, талант в коробочку не спрячешь!
Ох, автор этой истории – просто мечта: вот как, как можно так написать про Фёдора Михайловича, чтобы этого самого Фёдора Михайловича захотелось и понять, и за всё простить, и перечитать его произведения, по-новому перечитать, непредвзято…
Не пропустите, серьёзно: обидно будет вот такое - и пропустить!
Отличная работа и прекрасный перевод. Большое спасибо Автору и Переводчику за их труд!