Misysra Ammon (Prophet of the Moon)
0 0 0 Фандом: Честертон
Знаменитый турецкий мистик, горячий проповедник ислама, сторонник трезвости и запрета питейных заведений. Вначале бродячий проповедник, затем обретает огромное влияние в Англии, так как его идеями был очарован лорд Айвивуд. Особенно обращает на себя внимание его странная ораторская манера неуместно растягивать гласные.
(Роман «Перелетный кабак».)
Dorian Wimpole (Poet of the Birds)
0 0 0 Фандом: Честертон
Поэт, который пишет стихи от лица животных, нарочно выбирая самых странных тварей. Родственник лорда Айвивуда. Впоследствии отчасти принял идеи Патрика Дэлроя.
(Роман «Перелетный кабак».)
Dr. Meadows
0 0 0 Фандом: Честертон
Доктор, авторитарный глава уединенного поселения «Миролюбец». Активно проповедует здоровый образ жизни, утверждая, что корень долголетия — в потреблении молока.
(Роман «Перелетный кабак».)
Mr. Huss
0 0 0 Фандом: Честертон
Книготорговец, с которым мистер Понд познакомился в столице одного из европейских государств, где был с дипломатической миссией.
(Рассказ «Человек, о котором нельзя говорить».)
Marcus
0 0 0 Фандом: Честертон
Правительственный чиновник, с которым мистер Понд познакомился в столице одного из европейских государств, где был с дипломатической миссией.
(Рассказ «Человек, о котором нельзя говорить».)
M. Louis
0 0 0 Фандом: Честертон
Необычный незнакомец, тайну которого мистер Понд пытался разгадать, будучи с дипломатической миссией в столице одного из европейских государств.
(Рассказ «Человек, о котором нельзя говорить».)
Lord Crome
0 0 0 Фандом: Честертон
Хозяин званого обеда, на котором в числе избранных гостей присутствовал капитан Гэхеген. Показал гостям необычный перстень, который вскоре пропал, а затем один из гостей скончался.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Lady Crome
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена лорда Кроума. Муж подозревал ее в измене с капитаном Гэхегеном.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Major Wooster
0 0 0 Фандом: Честертон
Офицер бенгальского полка. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Sir Oscar Marvell
0 0 0 Фандом: Честертон
Знаменитый театральный деятель. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Pitt-Palmer
0 0 0 Фандом: Честертон
Новый помощник министра иностранных дел. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.
(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)
Mrs. Hartog-Haggard
0 0 0 Фандом: Честертон
Жительница приморского курортного города-порта. Жила по соседству с домом, где сотрудники мистера Понда охраняли чрезвычайно важные бумаги от немецких шпионов. Очень старалась помочь ловить подозрительных личностей.
(Рассказ «Ходульная история».)
Morris Carleon
0 0 0 Фандом: Честертон
Брат Патриции Карлеон. Племянник Герцога, в чьем доме происходят события пьесы «Магия». Старается вывести Фокусника на чистую воду.
The Rev. Cyril Smith
0 0 0 Фандом: Честертон
Священник церкви в приходе, где находится дом Герцога. Приходит к Герцогу с просьбой содействовать открытию образцового питейного заведения в тот вечер, когда разворачиваются события.
(Пьеса «Магия».)
Madeleine Durand
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодая девушка, дочь Пьера Дюрана. Живет с отцом в небольшом селении на острове посреди Ла-Манша. Отличается исключительной набожностью и твердостью в убеждениях. Ее поклонником становится Джеймс Тернбулл.
(Роман «Шар и крест».)
Harold March
0 0 0 Фандом: Честертон
Политический журналист, знакомый, а потом и друг Хорна Фишера, свидетель некоторых его расследований. В начале цикла рассказов «Человек, который знал слишком много» это входящий в известность журналист-обозреватель, в конце — человек, признанный одним из лучших политических писателей своего времени.
Sir Humphrey Turnbull (Puggy)
0 0 0 Фандом: Честертон
Хорн Фишер и Гарольд Марч стали свидетелями того, как его машина разбилась неподалеку от имения «Торвуд-парк». «В свое время старик наводил ужас в парламенте и в судах, особенно во время шумихи с иностранцами, которых выслали из Англии».
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)
Major John Burke
0 0 0 Фандом: Честертон
Один из гостей имения «Торвуд-парк», возле которого разбилась машина сэра Хэмфри Тернбула. Знаменитый путешественник, охотник на крупных диких животных.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)
Michael O’Neill (Prince Michael)
0 0 0 Фандом: Честертон
«В народе его звали принцем Майклом, отчасти потому, что он провозгласил себя потомком старинного рода принцев-фениев, отчасти потому, что он намеревался, как гласит молва, стать принцем-президентом Ирландии».
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)
Francis Morton
0 0 0 Фандом: Честертон
Глава сыскной полиции в одном из графств Ирландии. Возглавляет операцию по поимке Принца Майкла.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)