James Haddow
0 0 0 Фандом: Честертон
Юрист, курирующий имение Парк Приора, принадлежащее лорду Балмеру. Один из гостей лорда, так как его хобби — археология, и он приехал изучать историю имения.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Волков лаз».)
Сэр Генри Гарленд Фишер (Гарри)
Sir Henry Harland Fisher (Harry)
0 0 0 Фандом: Честертон
Родной брат Хорна Фишера, очень богатый и влиятельный — «сэр Генри Гарленд Фишер (после его фамилии шла еще длинная вереница имен) — занимал в министерстве иностранных дел какой-то пост, куда более важный, чем пост министра». В молодости активно поддерживал Хорна Фишера во время его выборов в Парламент.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Lord Saltoun
0 0 0 Фандом: Честертон
Старый политик. Занимал важный пост в министерстве иностранных дел. Его секретарем был в молодости брат Хорна Фишера — Генри Гарленд Фишер. Высказался за то, чтобы Хорн Фишер выставил свою кандидатуру на выборы в Парламент.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Sir Francis Verner
0 0 0 Фандом: Честертон
Соперник Хорна Фишера на выборах в Парламент от графства Сомерсет, кандидат конституционалистов. Владеет обширным имением в графстве. На чем разбогател, держит в тайне.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Ashton Fisher
0 0 0 Фандом: Честертон
Близкий член семьи Хорна Фишера. Участвовал в обсуждении выдвижения кандидатур в Парламент от графства Сомерсет.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Usher
0 0 0 Фандом: Честертон
Дворецкий в доме сэра Вернера. Прежде служил в том же доме у мистера Гокера.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Sir Michael Craven
0 0 0 Фандом: Честертон
Адмирал, владелец большого дома и парка неподалёку от морского берега. Человек бодрый и преуспевающий. У него орлиный нос и острая бородка.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зелёный человек».)
Inspector Burns
0 0 0 Фандом: Честертон
Инспектор полиции, расследующий дело о гибели адмирала сэра Майкла Крэвина. Солидный и основательный человек с равнодушным красным лицом. В ходе расследования «оказалось, что он совсем не так глуп, как выглядит».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зелёный человек».)
Dr Straker
0 0 0 Фандом: Честертон
Врач, сделавший заключение о смерти адмирала Майкла Крэвина.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зелёный человек».)
Old Brimstone
0 0 0 Фандом: Честертон
Старый полусумасшедший рыбак, эксцентричный проповедник.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)
Inspector Grinstead
0 0 0 Фандом: Честертон
Инспектор полиции, расследующий дело об убийстве миллионера Брэма Брюса. «Смуглый человек с седой эспаньолкой».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)
Lord James Herries
0 0 0 Фандом: Честертон
Член кабинета министров, канцлер казначейства.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Месть статуи».)
Sir David Archer
0 0 0 Фандом: Честертон
Член кабинета министров, министр иностранных дел,
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Месть статуи».)
The Master
0 0 0 Фандом: Честертон
Глава Мандевильского колледжа, где были убиты два богатых иностранца, желавших дать денег на создание кафедры экономики. Высокий, седобородый, почти лысый.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преступление коммуниста».)
Professor Wadham
0 0 0 Фандом: Честертон
Профессор химии в Мандевильском колледже. «Человек, несмотря на свою тучность, легконогий, как тень». Крупный, широколицый, очень хладнокровный.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преступление коммуниста».)
Mr Mastyk
0 0 0 Фандом: Честертон
Глава организации, которая сдавала внаём различным фирмам рабочих — не членов профсоюза. Надеялся предоставить их строительной фирме Хьюберта Сэнда.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)
Lord Stanes
0 0 0 Фандом: Честертон
Бывший глава строительной фирмы, оставил эту должность и занялся деятельностью в палате лордов. «Тощий длинноголовый человек с глубоко сидящими глазами, светлыми редкими волосами и ранней лысиной».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)
Henry Sand
0 0 0 Фандом: Честертон
Племянник сэра Хьюберта Сэнда, совладельца строительной фирмы.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)
Jackson
0 0 0 Фандом: Честертон
Сыщик, которому сэр Хьюберт Сэнд поручил выяснить, кто обкрадывает строительную фирму. Приземистый, некрасивый и неряшливо одетый.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)
Lady Sand
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена сэра Хьюберта Сэнда, совладельца строительной фирмы. Значительно моложе своего мужа. Принадлежит к семье обедневших аристократов.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)