↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Найдено 45 329 персонажей

Джеймс Хэддоу

James Haddow

0 0 0 Фандом: Честертон

Юрист, курирующий имение Парк Приора, принадлежащее лорду Балмеру. Один из гостей лорда, так как его хобби — археология, и он приехал изучать историю имения.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Волков лаз».)

Сэр Генри Гарленд Фишер (Гарри)

Sir Henry Harland Fisher (Harry)

0 0 0 Фандом: Честертон

Родной брат Хорна Фишера, очень богатый и влиятельный — «сэр Генри Гарленд Фишер (после его фамилии шла еще длинная вереница имен) — занимал в министерстве иностранных дел какой-то пост, куда более важный, чем пост министра». В молодости активно поддерживал Хорна Фишера во время его выборов в Парламент.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Лорд Солтаун

Lord Saltoun

0 0 0 Фандом: Честертон

Старый политик. Занимал важный пост в министерстве иностранных дел. Его секретарем был в молодости брат Хорна Фишера — Генри Гарленд Фишер. Высказался за то, чтобы Хорн Фишер выставил свою кандидатуру на выборы в Парламент.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Сэр Фрэнсис Вернер

Sir Francis Verner

0 0 0 Фандом: Честертон

Соперник Хорна Фишера на выборах в Парламент от графства Сомерсет, кандидат конституционалистов. Владеет обширным имением в графстве. На чем разбогател, держит в тайне.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Эштон Фишер

Ashton Fisher

0 0 0 Фандом: Честертон

Близкий член семьи Хорна Фишера. Участвовал в обсуждении выдвижения кандидатур в Парламент от графства Сомерсет.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Эшер

Usher

0 0 0 Фандом: Честертон

Дворецкий в доме сэра Вернера. Прежде служил в том же доме у мистера Гокера.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Сэр Майкл Крэвин

Sir Michael Craven

0 0 0 Фандом: Честертон

Адмирал, владелец большого дома и парка неподалёку от морского берега. Человек бодрый и преуспевающий. У него орлиный нос и острая бородка.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зелёный человек».)

Инспектор Бёрнс

Inspector Burns

0 0 0 Фандом: Честертон

Инспектор полиции, расследующий дело о гибели адмирала сэра Майкла Крэвина. Солидный и основательный человек с равнодушным красным лицом. В ходе расследования «оказалось, что он совсем не так глуп, как выглядит».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зелёный человек».)

Доктор Стрейкер

Dr Straker

0 0 0 Фандом: Честертон

Врач, сделавший заключение о смерти адмирала Майкла Крэвина.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зелёный человек».)

Старый Бес

Old Brimstone

0 0 0 Фандом: Честертон

Старый полусумасшедший рыбак, эксцентричный проповедник.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)

Инспектор Гринстед

Inspector Grinstead

0 0 0 Фандом: Честертон

Инспектор полиции, расследующий дело об убийстве миллионера Брэма Брюса. «Смуглый человек с седой эспаньолкой».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)

Лорд Джеймс Херриес

Lord James Herries

0 0 0 Фандом: Честертон

Член кабинета министров, канцлер казначейства.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Месть статуи».)

Сэр Дэвид Арчер

Sir David Archer

0 0 0 Фандом: Честертон

Член кабинета министров, министр иностранных дел,

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Месть статуи».)

Магистр

The Master

0 0 0 Фандом: Честертон

Глава Мандевильского колледжа, где были убиты два богатых иностранца, желавших дать денег на создание кафедры экономики. Высокий, седобородый, почти лысый.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преступление коммуниста».)

Профессор Водэм

Professor Wadham

0 0 0 Фандом: Честертон

Профессор химии в Мандевильском колледже. «Человек, несмотря на свою тучность, легконогий, как тень». Крупный, широколицый, очень хладнокровный.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преступление коммуниста».)

Мистер Мэстик

Mr Mastyk

0 0 0 Фандом: Честертон

Глава организации, которая сдавала внаём различным фирмам рабочих — не членов профсоюза. Надеялся предоставить их строительной фирме Хьюберта Сэнда.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)

Лорд Стейнз

Lord Stanes

0 0 0 Фандом: Честертон

Бывший глава строительной фирмы, оставил эту должность и занялся деятельностью в палате лордов. «Тощий длинноголовый человек с глубоко сидящими глазами, светлыми редкими волосами и ранней лысиной».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)

Генри Сэнд

Henry Sand

0 0 0 Фандом: Честертон

Племянник сэра Хьюберта Сэнда, совладельца строительной фирмы.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)

Джексон

Jackson

0 0 0 Фандом: Честертон

Сыщик, которому сэр Хьюберт Сэнд поручил выяснить, кто обкрадывает строительную фирму. Приземистый, некрасивый и неряшливо одетый.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)

Леди Сэнд

Lady Sand

0 0 0 Фандом: Честертон

Жена сэра Хьюберта Сэнда, совладельца строительной фирмы. Значительно моложе своего мужа. Принадлежит к семье обедневших аристократов.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)

ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть