Lady Mounteagle
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена лорда Маунтигла. Увлекается восточной культурой и духовными учениями.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)
Phroso
0 0 0 Фандом: Честертон
Френолог, принимавший участие в благотворительном базаре в Мэллоувудском аббатстве, где был похищен огромный рубин. «Юркий смуглый человек с неправдоподобно чёрными усами».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)
James Hardcastle
0 0 0 Фандом: Честертон
Политический деятель, знакомый лорда и леди Маунтигл. Присутствовал в Мэллоувудском аббатстве, когда там был похищен огромный рубин.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)
Tommy Hunter
0 0 0 Фандом: Честертон
Кузен леди Маунтигл. Скептически относится к её увлечению восточной культурой и мистическими учениями.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)
Lord Mounteagle
0 0 0 Фандом: Честертон
Хозяин Мэллоувудского аббатства. Обладатель огромного рубина, похищенного во время благотворительного базара. Увлекается восточной культурой и духовными учениями.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)
The Master of the Mountain
0 0 0 Фандом: Честертон
Провидец из Индии, к которому прислушиваются лорд и леди Маунтигл. Был заподозрен в краже рубина на благотворительном базаре в Мэллоувудском аббатстве.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)
Hugo Romaine
0 0 0 Фандом: Честертон
Прославленный актёр. Высокого роста, белокурый. Очень богат, но в начале карьеры принимал финансовую помощь от Мориса Мэйра, которому давал уроки актёрского мастерства.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
General Outram
0 0 0 Фандом: Честертон
Английский генерал, служивший в Индии. Высокий, с тёмными глазами и тёмными усами. Хорошо знал Джеймса Мэйра и его кузена Мориса.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Lady Outram
0 0 0 Фандом: Честертон
Супруга лорда Аутрэма. «Дама, носившая свою седину с тем гордым изяществом, которое отличает светских американок». Подруга Виолы Грэйсон, бывшей невесты Джеймса Мэйра.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Mallow
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодой человек, знакомый отца Брауна. У него «добрые собачьи глаза» и тонкий ум.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Sir John Cockspur
0 0 0 Фандом: Честертон
Газетный король из Торонто. «Элегантный господин с каким-то вынюхивающим носом». Плохо относится к церкви и священникам.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
James Mair (Marquis of Marne)
0 0 0 Фандом: Честертон
Представитель знатного рода. О нём ходят фантастические слухи. Рассказывают, что он много лет живет взаперти в фамильном поместье. Был очень привязан к своему кузену Морису, который погиб много лет назад.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Maurice Mair
0 0 0 Фандом: Честертон
Кузен Джеймса Мэйра, представитель знатного рода. Отличался красотой и разнообразными талантами. Был горячо любим старшим братом.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Viola Grayson
0 0 0 Фандом: Честертон
Дочь адмирала Грэйсона. Невеста Джеймса Мэйра, которая так и не вышла за него замуж и осталась одинокой. Близкая подруга леди Аутрэм.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Hypatia Potter
0 0 0 Фандом: Честертон
Известная в Америке красавица. Жена бизнесмена. У неё голубые глаза и светлые волосы. Молва приписывала ей роман с поэтом Руделем Романесом.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Mr Potter
0 0 0 Фандом: Честертон
Состоятельный биржевой маклер из Питсбурга. Муж известной красавицы Гипатии Поттер, которая, как говорили, сбежала от него с поэтом Руделем Романесом.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Скандальное происшествие с отцом Брауном».)
Rudel Romanes
0 0 0 Фандом: Честертон
Американский поэт, проживающий в Мексике. «Весьма латинский американец по духу». Молва приписывала ему роман с известной красавицей Гипатией Поттер.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Скандальное происшествие с отцом Брауном».)
Agar P. Rock
0 0 0 Фандом: Честертон
Американский журналист, сотрудник «Миннеаполисского метеора». Сурово осуждает упадок нравов. Был возмущён поведением красавицы Гипатии Поттер, которая оставила мужа ради скандально известного поэта.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Скандальное происшествие с отцом Брауном».)
Akbar
0 0 0 Фандом: Честертон
Видный мусульманский вероучитель, приехавший в Англию по приглашению преподобного Прайс-Джонса читать лекции о запрете на спиртное в исламе. Смуглый, чернобородый, носит зелёный тюрбан.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Убийство на скорую руку».)
David Pryce-Jones
0 0 0 Фандом: Честертон
Английский священник, известен как проповедник трезвости. У него рыжие усы и «поистине львиная грива».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Убийство на скорую руку».)