↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Спасибо переводчикам! Не очень представляю насколько поэтичен и легок в переводе китайский, но получилось очень здорово! Ценный для меня сюжет мастерски воплощен в тексте.
Первый раз, на моей памяти, такая психологически достоверная попытка описать процесс "воспитания" психопата. Было очень трудно прерываться, вспоминать, что нужно поспать, а потом поработать. Теперь как всегда жаль, что история закончена, и нельзя ее забыть, и насладиться прочтением еще раз. Остается гадать, кто такой автор и как ему весь этот сюжет в голову пришел) В моей логике ГП должен был убить ТР еще при рождении, наплевав на все законы времени, и на этом бы все закончилось. Но поэтому я и не пишу фанфики, а лишь читаю и восхищаюсь.
Мне понравилось все: и прекрасные психологические моменты детства (вот честно, даже не заметила никаких педагогических огрехов; от ГП и по канону много не ждешь, а фанфикшен вообще испортил ожидания), и выверенное взросление (хотя жаль не раскрыт вопрос как будучи учеником школы полного пансиона можно сколотить армию), и немного скомканный, но сюжетно-логичный (согласна, что реализация воскрешения хромает, но сама идея сделать себе не смотря ни на что куклу - вполне в духе психопатического разума) финал.
Спасибо за доставленное удовольствие от прочтения!
Показать полностью
Список крестражей в главе 13 содержит Люциуса Малфоя, но не содержит Игоря Каркарова. У Поттера, конечно, эмоции забили всю логику напрочь, но в общем-то исходя из факта выше, не удивительно, что он не замечает более тонких намеков.
Очень неоднозначная работа. Как и любое произведение имеет место быть и право найти своего читателя. Большая просьба к переводчику: дополните предупреждения, дополните пейринг, напишите более соответствующее содержанию словесное описание. Многие его читают. Просмотрев текущее состояние, я полагала, что это все будет относиться ко времени в плену, а остальной фик - про жизнь в условиях ПТСР и стокгольмского синдрома. Но нет. Автору, конечно, далеко до маркиза де Сада в плане омерзительности деталей, и сюжет какой-никакой присутствует, но мне бы хотелось, чтобы меня предупредили, что на протяжении всего повествования будут перемываться картины, вызывающие чувство крайней брезгливости. Я даже не возьмусь оценить стиль переводчика, или его изменение в последней главе, как писал кто-то из комментаторов. За общими красками картины мне лишь хотелось узнать чем все закончится, и чтобы оно быстрее закончилось. Мне жаль, что об этом не написано в предупреждениях и текстовом описании.
Спасибо за продолжение! Надеюсь, в этот раз интерес к фику не иссякнет и история будет дописана!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть