↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Чарли Блек

Автор, Редактор

Фанфики

11 произведений» 
Новогодний сюрприз
Джен, Мини, Закончен
815 2 10
Почти детективная история
Джен, Мини, Закончен
1.7k 2 14
Под скрип монет
Джен, Мини, Закончен
2.2k 1 21
На пороге
Джен, Миди, Закончен
12k 47 49 2
Дела давно минувших дней
Джен, Мини, Закончен
2.4k 7 29 1

Редактура

6 произведений» 
Сытник
Джен, Мини, Закончен
1.9k 1 13
История одного романа
Джен, Мини, Закончен
1.8k 0 4
Создатель Железного Дровосека
Гет, Миди, Закончен
7.4k 22 57 2
Танец с Тёмным Лордом
Гет, Мини, Закончен
7.9k 25 139 2

Награды

19 наград» 
9 лет на сайте 9 лет на сайте
17 января 2024
8 лет на сайте 8 лет на сайте
17 января 2023
7 лет на сайте 7 лет на сайте
17 января 2022
6 лет на сайте 6 лет на сайте
17 января 2021
5 лет на сайте 5 лет на сайте
17 января 2020

Блог » Поиск

До даты
Буратино ищет клад (Леонид Владимирский).

С первой попытки, в 18 лет, я эту сказку не осилил, поскольку уже слишком вырос. С тех пор она 20 лет висела надо мной немым укором. Теперь я её дочитал, закрыл гештальт и могу сказать пару слов.

1. Оформлена книга хорошо. Как художник — даже сравнительно поздний Владимирский остаётся здесь верен себе. В «Буратино в Изумрудном городе» и сухиновском «Гудвине» влияние возраста уже довольно заметно, а здесь почти нет.

2. Сама сказка, если оценивать её именно как сказку, очень неплоха, хотя и, к сожалению, не в моём вкусе. Впрочем, для сколь-нибудь объективной оценки мне бы следовало её прочесть лет 30–35 назад, но в ту пору она ещё не была написана.

3. Буратино симпатичный, задорный. Папа Карло, как и в каноне, вызывает сопереживание. Злодей Карабас в сюжете присутствует со своей шайкой — лисой Алисой, котом Базилио и Дуремаром.

4. Сказка — кроссовер: вовлечены герои из «Доктора Айболита» — Бармалей, попугай Карудо, обезьянка Чичи. Самого Айболита, правда, нет.

5. Много юмора, забавных моментов, которые хорошо смотрелись бы в формате мультфильма. Заметно, что не зря Владимирский учился на отделении мультипликации: он не только чувствует такие сценки как иллюстратор чужих текстов, но и умеет сам их создавать как писатель.

6. Скажу и о том, что не понравилось или показалось спорным. Прежде всего, это касается опасностей и злодеев. В них не верится! Опасности слишком уж игровые. Злодеи — на грани карикатуры.

7. В интервью Владимирский не раз говорил, что долго работал над образом Буратино, стараясь сделать его помладше. Из, кажется, 9-летнего мальчишки — превратить в 5–6-летнего. Так вот, это стремление прослеживается в отношении всей сказки — характеров, сюжета, стиля: всё подвергнуто упрощению. И мне это кажется не вполне удачным решением.

8. Владимирский не уловил значимого нюанса сказки Алексея Толстого. Во-первых, Карабас-Барабас там был по-настоящему грозен, его образ был пронизан ощущением опасности и тайны. У Владимирского же Карабас и его напарник Бармалей — просто злые смешные дураки, наподобие канонического Дуремара.

Во-вторых, папа Карло у Толстого, несмотря на бедность, возраст и невысокий социальный статус, воспринимается в итоге как более сильный герой, чем Карабас со всей его злобой, мощью, богатством, плётками, прихлебателями, близостью к властям и т.д. Папа Карло в финале, где он приходит защитить кукол, не просто добрее, смелее и честнее Карабаса, — он сильнее! Карабасу остаётся лишь бесноваться, но сделать с Карло он ничего не может. Куклы с папой Карло — как за каменной стеной.

У Владимирского не так. Его папа Карло — образ страдательный, хрупкий. Конечно, всё что надо, он делает: заботится о куклах, отстаивает театр, пускается в плаванье за сокровищами, — но в нём не ощущается лидерства и той надёжной непоколебимости, которую ребёнок, оказавшись в опасности, ищет у взрослых.

По сути, у Владимирского папа Карло воплощает фигуру не столько отца, сколько дедушки.

9. Как и другие продолжатели «Буратино», Владимирский невольно развенчивает то ощущение волшебства и торжества справедливости, которое даёт финал сказки Толстого. Продолжение показывает: мир, в котором живут папа Карло, Буратино и куклы со своим новым театром, остаётся неправедным и неприятным.

Т.е. наши герои не исправили этот мир своей победой над Карабасом в первой книге, и не ушли в какое-то иное царство свободы и справедливости, как показано в ранней советской экранизации 1939 года. Карабас сохраняет могущество, власть вершат злые судьи, выживание в этом мире даётся с трудом и требует больших денег.

10. Стилистически огорчает проскальзывающий у Владимирского (хоть и по-минимуму) туалетный юмор (есть он и в следующей его книге), а также русификация-фамильяризация имён (аналогично): Карабас с Бармалеем зовут друг дружку Карик и Барик. Дуремар — Дурик. Людоед в следующей книге будет фигурировать под прозвищем Людик. Кому-то это кажется милым, но мне такие упрощения напоминают манеру упоротых фанаток, зовущих Гарри Поттера Гарькой, Эдварда Руки-Ножницы — Эдькой и т.п. Есть в этом что-то вульгарное.

11. Также не понравилась манера многих героев растягивать слова, заикаться, запинаться и т.п.

12. Тем не менее, несмотря на все недочёты сказки Владимирского (действительные или мнимые), мне жаль, что как писатель он ограничился лишь двумя книгами. По уровню мастерства он очень неплохой детский сказочник, и наверное мог бы создать ещё немало книг для маленьких читателей.

#книги #впечатления #буратино #продолжательство
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 2 комментария
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть