Сорока От limidi У-у-у! | От Ellinor Jinn Космическая одиссея Северуса Снейпа | От EnniNova Super Wings | От Kcapriz Черти | От Veronika Smirnova |
50 рекомендаций
2 декабря 2024 |
|
Леденящие кровь
3 ноября 2024 |
|
С чистого листа 8. Наука жизни
12 августа 2024 |
|
2000 читателей
7 августа 2024 |
|
30 произведений
16 июля 2024 |
Jinger Beer
8 августа в 14:49
Коллекции загружаются
Вы знаете, что медицинские работники, будь то по долгу службы или по собственной инициативе, наносят на стекло автомобиля красный крест, чтобы в случае экстренной ситуации к ним можно было обратиться за помощью.
Мне кажется, что и наши беты тоже могли бы использовать какой-нибудь символ в своих никнеймах, например, красную косую черту. Это был бы своеобразный красный слэш, который используется для зачёркивания ошибок. Или, может быть, даже красный карандаш. #фандом_фанфикса 20 Показать 17 комментариев |
Jinger Beer
16 марта 2020
Коллекции загружаются
Мы все жители Фанфикополиса - писатели и читатели, блогеры и комментаторы. Но все это делаем не научно. А надо - научно.
Поэтому я предлагаю вам к внимательному прочтению и изучению статью профессора Валерия Игоревича Тюпы о блогах и блогожителях. В наиболее употребительном значении термин «дискурс» означает коммуникативное событие взаимодействия двух сознаний: креативного (говорящего/пишущего) и рецептивного (слушающего/читающего) [Подробнее см.: Тюпа В.И. Дискурс / Жанр. М.: Intrada. 2013]. Такое взаимодействие осуществляется посредством текста (объективная данность знаков) и «закодированного» в тексте коммуникативного объекта (интерсубъективная заданность взаимопонимания). Теперь вы о блогах, блогожителях, комментаторах и читателях - знаете всЁ.Пожалуй, наиболее точная характеристика нарративного дискурса (или просто: нарратива) принадлежит Бахтину: «Перед нами два события – событие, о котором рассказано в произведении, и событие самого рассказывания (в этом последнем мы и сами участвуем как слушатели-читатели); события эти происходят в разные времена (различные и по длительности) и на разных местах, и в то же время они неразрывно объединены в едином, но сложном событии, которое мы можем обозначить как произведение в его событийной полноте […] Мы воспринимаем эту полноту в ее целостности и нераздельности, но одновременно понимаем и всю разность составляющих ее моментов»[ Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. С. 403-404]. Данная цитата приведена из «Заключительных замечаний» 1973 года к работе 1930-х гг. «Формы времени и хронотопа в романе». В тексте Бахтина не говорится о «нарративе», но роман – ведущий нарративный жанр Нового времени. Есть серьезные основания полагать, что приведенное рассуждение – отклик Бахтина на первоначальную систематизацию нарратологической проблематики в работе Жерара Женетта «Нарративный дискурс». Современная нарратология, сохраняя интерес к структуре повествования, акцентирует, подобно Бахтину, внимание на адресате рассказывания. Это не пассивная фигура. Если автор – инициатор нарративного общения, то слушатель/читатель – его реализатор. Без него нет дискурса, есть только мертвый текст. На этом полюсе коммуникативного «события рассказывания» также необходимо различать несколько инстанций. Конкретный слушатель или читатель – реципиент нарратива – никогда не тождествен его имплицитному адресату. Последний – позиция предельного понимания рассказанной истории. Соотносительность реципиента и адресата вполне аналогична соотносительности: биографический автор (писатель) – имплицитный автор. Основатель теории дискурсов Мишель Фуко, определяя креативную функцию текста, вел речь «вовсе не о говорящем сознании […], но о положении, которое может быть занято при некоторых условиях различными индивидуумами» [Фуко М. Археология знания. Киев, 1996. С. 116]. «Субъект высказывания является определенной функцией […] Эта пустая функция способна наполняться […] Один и тот же индивидуум всякий раз может занимать в ряду высказываний различные положения и играть роль различных субъектов» [Там же. С. 94]. Еще очевиднее это относится к рецептивной функции текста: желая стать участником общения, реципиент вынужден занять уготованную для него позицию адресата. В противном случае он остается вне данного дискурса как коммуникативного события. Дискурс неустранимо предполагает «предвосхищаемое ответное слово», ощущаемое говорящим «как сопротивление или поддержка» [Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. С. 93, 94]. Иначе говоря, всякое коммуникативное событие взаимодействия сознаний (и событие рассказывания, в частности) требует ментально адекватной настроенности со стороны воспринимающего, предполагает рецептивную установку адресата, коррелирующую с коммуникативной инициативой говорящего субъекта. В рассказе А. П. Чехова «Событие» благодаря усилиям нарратора мы невольно проникаемся сочувствием к детской озабоченности судьбой котят (Лица их серьезны, сосредоточенны и выражают заботу), хотя и понимаем всю ее игровую несерьезность. В итоге мы никак не можем рассмеяться вместе с папой и мамой, хотя при встрече с ранней чеховской прозой привыкли настраиваться на смеховую реакцию. Ментальный раскол между детьми и родителями становится и для нас значимым событием. Однако имплицитного («идеального») адресата не следует смешивать с эксплицитным – с читателем или слушателем, к которому нарратор нередко прямо обращается. Читая в «Евгении Онегине»: «Читатель ждет уж рифмы розы; / На вот, возьми ее скорей!» – мы не должны её принимать для себя, должны улыбнуться, а не идентифицировать себя с этим непритязательным читателем. В обращениях нарратора, выступающего в романе Пушкина как «образ автора», может формироваться «образ читателя» (в современной нарратологии его иногда именуют «наррататором»). Но эти нарративные инстанции отнюдь не тождественны глубинному автору и глубинному адресату, связанными в своей взаимодополнительности единством глубинного смысла. Таким образом, нарративный дискурс представляет собой сложную систему коммуникативного взаимодействия субъекта, объекта и адресата наррации. Между писателем (инициатором дискурса) и читателем (реципиентом) обнаруживаются в этой системе своего рода «слои»: имплицитная пара автор/адресат, эксплицитная пара нарратор/образ адресата, а в центре – диегетический мир как условное место встречи креативного и рецептивного сознаний. По мысли Бахтина, ни говорящий, ни слушающий «не остаются каждый в своем собственном мире; напротив, они сходятся в новом, третьем мире, мире общения» [Бахтин М.М. Собр. соч.: в 7 т. Т. 5. М., 1996. С. 210]. При этом в состав диегетического мира могут входить персонажи, рассказывающие некоторую историю, которая в таком случае занимает только часть целого текста (рассказ в рассказе), и персонажи, выступающие ее непосредственными слушателями. Но рецептивная позиция читателя при этом совершенно независима от внутритекстового (диегетического) адресата и от его реакции на услышанное. Читатель становится реципиентом двоякой событийности: той, о которой было рассказано одним из персонажей, и коммуникативной событийности общения (внутритекстового дискурса). Этот метарецептивный ход, как правило, активизирует читательское восприятие, вынуждая соотносить свою позицию с позицией диегетического слушателя. Активизация читательского участия в нарративном дискурсе – общеизвестная особенность зрелого чеховского письма. Но в целом роль адресата неустранимо существенна и конструктивна при любом типе повествования. На него ориентирован основной нерв наррации – её интрига. #это_интересно #фандом_фанфикса Свернуть сообщение - Показать полностью
10 Показать 17 комментариев |
Jinger Beer
7 марта 2019
Коллекции загружаются
Это был комментарий, но пусть будет пост
Заместительные оридж без беты. Этого не должно было случиться, но сие произошло. Виной всему был пролетающий мимо нашей Земли астероид. По крайней мере, так говорят астрономы. Или агрономы, я точно не знаю. И теперь было жизненно важно, в течение суток, от заката и до следующего захода солнца не произнести два раза одно и то же имя. И на всякий случай стараться меньше употреблять одни и те же существительные. Или местоимения, которое тоже ведь слово, придуманное для именования. Первыми от воздействия аномалии погибли редакторы Фанфикса. Даже под страхом смерти они отказались использовать заместительные, и теперь где-то ветер гонял пылинки, в которые их превратил небесный камень. А мы, обычные писатели, которых часто презрительно называли йашками, выжили. Наша слабость превратилась в силу. Вчера встречался с другом. - Привет, Олег! - Здорово, Джин! Бородач добродушно пожал мне руку. - Воля, как ты в сам в последнее время? - Нормально, Би, - мы же с тобой не пропадем! - Ага. Я подмигнул товарищу и указал на кафе: - Зайдем в едальню? - В этот гаштет? Хорошо! – согласился чтец аудиокниг. – Слово на букву «к» и кончающиеся на «э», уже использовал? - Угу. - И моя тоже. Техник сделал заказ, и разговор поплыл далее. Много наших полегло? Сотрапезник задумался. - Почитай, весь редакторский корпус. Последняя испарилась… - брюнет наклонился к самому уху и прошептал никнейм. – Да, представь себе. Потому, что она меньше всех обращала внимания на заместитель… - Тс! Кажется, я уже употребил данное сочетание букв... - Хм... - неопределенно ответил фикрайтер. - Но это ее не спасло, - резюмировал автор этого текста. – Кто же мог представить, что замещающие слова – это так серьезно… #фанфик_в_блог #фандом_фанфикса Свернуть сообщение - Показать полностью
30 Показать 9 комментариев |