↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Alrami

Автор, Переводчик, Редактор, Иллюстратор
Alramiпереводчик
Вы правы: это один из самых тяжёлых фанфиков, которые мне довелось переводить. Но история того стоила - всем нам хотелось знать "а что было бы, если..." Наверное, так страшно и было бы.

Не знаю, недостаток ли то, что я не перевожу буквально, дословно, потому что многие вещи, нормально звучащие на английском, на русском совершенно нечитабельны. По-моему, главное - передать замысел автора и вложенные в рассказ эмоции. Иногда приходится два абзаца вмещать в один - и этого достаточно; иногда - смысл одного предложения расписывать на два абзаца... Если фанфик читается словно написанный на русском языке, значит, перевод удался. :)
Alramiавтор
Очень рада, что вам настолько понравилось. :) Спасибо за добрые слова!
А как ярому приверженцу правды характеров очень приятно, что вы оценили и канонность персонажей.
К Джону я отношусь неоднозначно, то есть понимаю, но не прощаю. Мне представляется, в отрочестве мальчиков он относился к ним ещё суровее, выковывая бойцов, способных защитить себя и других людей. Вот такая отцовская любовь и забота...
Alramiпереводчик
Esmin, я очень рада, что Вам понравилось. :)
Alramiпереводчик
Блисс, очень рада, что история пришлась Вам по душе.
Alramiпереводчик
Кроулик, благодарю вас!
Вы правы: этой истории не хватает приквела и сиквела.
Alramiпереводчик
Кроулик, очень рада, что эта маленькая история понравилась! Всё-таки имею к ней какое-то отношение... ;)
Alramiпереводчик
Спасибо вам! :)
Да, Спирит - мастер пропущенных сцен.
Alramiавтор
Edelweiss, собственно, мы об одном и том же. :)))
Дело вкуса, конечно.

Но я буду помнить о Вашем совете, когда возьмусь за новый фанфик.
Alramiавтор
Нет, это фанфик моего авторства. :)
Только, если следовать оригинальной манере изъясняться наших американоязычных мальчиков, в ход пойдут именно такие выражения.
Мне почему-то кажется, что русские восклицания и разнообразнее, и выразительнее, и веселее.
Alramiавтор
Большое спасибо за отзыв и добрые слова! :) Очень приятно.

Правда, придётся огорчить Вас насчёт русизмов - уж лучше "ёлки-моталки", чем "срань господня". Вот такая слабость у автора... :(
Alramiпереводчик
missnaira, разделяю ваши чувства! :)
Alramiпереводчик
missnaira, вы совершенно правы.
Благодарю за тёплые слова!
Alramiпереводчик
missnaira, вам спасибо за отзыв!
Я хоть и не автор, а всего лишь переводчик, но мне очень приятно, что история понравилась.
Alramiпереводчик
Distance, спасибо, что откликнулась! :)
Что может быть лучше обнимашек?
Alramiавтор
Distance, мне очень приятно, что история понравилась. :)
Alramiавтор
Lady Irene,
ты права - благодарить не стоит.
Я не могу простить себя за то, что сумела написать эту историю.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть