benderchatko
Понял. Никакой перевод не идеален) В любом будут слова с ошибками, слова не верно переведённые. Как минимум 1 ошибка всегда в книге будет, даже если она написана на родном языке.
Ну да, с фамилиями они вообще на славу постарались..
benderchatko
(зарание извиняюсь за ужасную тофтологию, просто очень устал и сейчас иду спать, времени 4:42)
Да я знаю, что это не опечатка, просто людям, в том числе и мне, более удобны ПСы, т.к. большинство читало перевод РОСМЭН'а, хотя может и в других переводах тоже ПС, не читал чужие переводы оригиналов просто)
last autumn
Окхм..хо-хо, вот это да. 118 глав, с ума сойти!
last autumn
Как же меня зацепил этот рассказ, очень жду продолжения. Школьного английского мне не хватит на самоперевод, а у тебя он очень хороший. Есть правда опечатки, в виде Пожирателей Смерти(Упивающимися смертью). Но не суть важно) Можешь подсказать, много ещё глав осталось?
Lендосспб:
Весьма рекомендую к прочтению, полноценная, большая работа, полная оригинальных идей и интересных сюжетных поворотов. Я бы даже назвала ее "производственный роман", но романтической линии здесь нет во...>>Весьма рекомендую к прочтению, полноценная, большая работа, полная оригинальных идей и интересных сюжетных поворотов. Я бы даже назвала ее "производственный роман", но романтической линии здесь нет вовсе, а вот тонкостей работы отделов Министерства магии хоть отбавляй.
Автор необычно решает проблему уничтожения крестражей, свежим взглядом осматривает канон и подцепляет оттуда неочевидные детали, которые становятся краеугольным камнем сюжета.
Очень канонный зануда Перси, взрывной Сириус, опекающая Молли, прекрасный Артур. Нет никаких родовых магий и деления персонажей на плохих и хороших, что отдельно добавляет ценности