↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Cergart

Переводчик, Иллюстратор

Переводы

74 произведения» 
О сердцах и их употреблении в пищу
Гет, Мини, Закончен
1.3k 38 52 5
Начать войну
Гет, Миди, Закончен
1.5k 2 15
Гарриет Поттер
Джен, Мини, Закончен
3.8k 31 392 3
Адвент
Гет, Миди, Закончен
3.3k 9 35 1
Все еще на канате
Гет, Миди, Закончен
456 0 3

Фанарт

5 работ» 

Награды

26 наград» 
50 000 просмотров 50 000 просмотров
11 июня 2024
5 артов 5 артов
2 марта 2024
6 лет на сайте 6 лет на сайте
27 ноября 2023
Хрюкотали зелюки 6 Хрюкотали зелюки 6
21 ноября 2023
10 рекомендаций 10 рекомендаций
20 ноября 2023

Блог » Поиск

До даты
#переводческое #вопрос #фанфики #фанфикс_знает_всё
Фанфиковчане, нужна помощь. Присмотрела фанфик на перевод, но есть одна загвоздка - для названия фика и глав взяты строки из песни. На просторах сети поэтический перевод найти не удалось. Может, кто захочет помочь? Или подскажите нейросетку, которая красиво переводит.

Bastille "Sleepsong", первые два куплета

Oh, in the strangest dreams, walking by your side
It is the hole you impose upon your life
When you're out, loneliness, it crawls up in the ground
It's what you feel, but can't articulate out loud

All you want is someone onto whom you can cling
Your mother warned of strangers
and the dangers they may bring
Your dreams and memories are blurring into one
The scenes which hold the waking world
slowly come undone. You'll come undone

Оригинал: https://lyrsense.com/bastille/sleepsong_bastille
Copyright: https://lyrsense.com ©
Показать 14 комментариев
#ищу_гамму #перевод #фанфики
Привет блогожителям!
Взялась за фанфик про инженеров (http://archiveofourown.org/works/4000816), и очень нужны консультации по технической части. Знание канона не обязательно. Буду очень признательна за помощь)
Показать 4 комментария
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть