↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Zorg777

Переводчик
Прекрасная история и отменный стиль. Автор с завораживающим изяществом порхает меж кустов и роялей и это зрелище притягивает и захватывает полностью.
Zorg777переводчик
MonkAlex
Последние главы не читал (взглянул только разок), так что точно не скажу. Однако, я так понял, хэппиэнд будет, но слегка упоротый.
Косяк с переводом в эпилоге
— Слышу, слышу! — закричали несколько портретов.

В оригинале "hear, hear", в дословном переводе это "слушайте, слушайте" - традиционный возглас одобрения чьего-то высказывания в английском парламенте (см. https://en.wikipedia.org/wiki/Hear,_hear). Имхо, перевести можно как "правильно, правильно" или как-то в этом роде.
Zorg777переводчик
Siorinex
В оригинале так, не стал менять
Zorg777переводчик
Qazan, я читаю по мере перевода (чтобы не терять стимул), так что не знаю, какие там пейринги (подозреваю, будет гарем :)). Этот я поставил просто потому, что поле обязательно для заполнения, а он самый очевидный.
Обучение в Палате Лестниц - как только они открылись, Кайларн послал туда учиться феечек и Фросю с Фомой (на день, я так понял). Соответственно, Ариса явилась хвастаться только на следующий день, а Фома встретил Кайларна в воротах в тот же день и повёл на открытие таверны. Непорядок, имхо.

И ещё, не примите за наезд, я, конечно, не в курсе творческих планов, но зачем Кайларн пообещал Штуру трехнедельное обучение (в Палате Вихрей, по-видимому)? В смысле, зачем шпиону и подмастерью гильдии воров быть культистом? Палата Лестниц и книга магии, имхо, были бы более в тему.
После боя с гидрой Всадники "спешиваются" и для Кайларна это почему-то в новинку, хотя они уже проделывали это при знакомстве.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть