![]() |
500 комментариев
17 февраля 2025 |
![]() |
7 лет на сайте
26 января 2025 |
![]() |
6 лет на сайте
26 января 2024 |
![]() |
150 читателей
17 января 2024 |
![]() |
5 произведений
5 января 2024 |
#наруто #упрт
В очередной раз перечитывал на Фикбуке замечательную статью «Скажи «даттэбайо», и я скажу, кто ты», в которой говорится о том, как действительно в японском оригинале общались друг с другом персонажи «Наруто». (Спойлер: о вежливом общении за пределами отдельных кланов шиноби если и слышали, то в большинстве своём не считают это знание чем-то особо нужным для повседневной жизни, а Шикамару и Хидан говорили в общем-то на одном языке) И вот перед глазами живо встала такая картина: Двор даймё Огня. Какой-нибудь старый дзёнин-ветеран рассказывает жене даймё об особенно жарком сражении Второй войны шиноби. Увлекается, входит в раж и сам не замечает, как по привычке переходит на «коноховский командный». Придворные, конечно, в шоке, даймё хмурит брови, да и сам дзёнин начинает понимать, что сказанул что-то не то... И только жена даймё с царственной невозмутимостью отвечает: — Ничего, ниндзя-сан, продолжайте, я ваших шинобских терминов не разумею... 8 Показать 7 комментариев |
В блоге фандома Наруто
#наруто #вопрос #переводческое
Кто-нибудь помнит, как Орочимару в каноне общался с Данзо? В смысле, использовал ли он хонорифики вроде "-сан" и вежливые формы - а в русском переводе, соответственно, обращение на "вы" - или же, как и большинство шиноби (согласно этой замечательной статье) такими условностями он не заморачивался? 1 |