![]() |
|
yzman
... полный игнор автором факта, что действие происходит в Англии, а значит некоторые слова, имена, термины, фразеологизмы (а-ля "барышня-крестьянка") попросту не являются уместными. Нууу... "Барышня-крестьянка" говорит, вроде бы, Захар (Захарий Смит), имеющий русские корни. К тому же персонажи вполне могли читать русскую классику, к примеру.Но согласна, можно было бы сделать как с магловскими словами/выражениями, т.е. что за чушь? Что это значит? И т.п. |