Дорогой переводчик, я конечно понимаю что вы торопитесь выложить перевод, но не надо это делать в сильный ущерб качеству, в некоторых местах встречаются абзацы с 5 ошибками. В большинстве это ошибки по родам и падежам что бывает сбивает с толку.
P.s Я еще не дочитал несколько последних глав из за недостатка времени, может в них все лучше
По сути единственный нормальный фик по JJBA да и по Code Geass тоже. Перевод становится все лучше и лучше. Интерес дошел до того что проверяю не вышла ли новая глава чуть ли не каждые 30 мин.
Один из немногих фиков которые меня заинтересовали + большие. Увы вы не Автор данного произведения. Из за плохого знания англ. языка не могу написать Автору.
Ну а если оценивать кратко то Прекрасный фик да и перевод тоже.
(Возможно написал лишнего но надеюсь это не слишком критично.)
Ты спрашивал в 13 главе что не так с переводом... Как по мне норм перевод. из недостатков только когда от другого лица продолжается не всегда бывает понятно от чьего лица. но это скорее к автору а не к тебе
yzman:
Если ты не знаешь, как убить время, начни читать этот фанфик. Сюжет, как и мотивация персонажей, малопонятны, как у Стивена Кинга, монологи, диалоги и обилие французской речи заставят стесняться самог...>>Если ты не знаешь, как убить время, начни читать этот фанфик. Сюжет, как и мотивация персонажей, малопонятны, как у Стивена Кинга, монологи, диалоги и обилие французской речи заставят стесняться самого Толстого, ну а при каждом встреченном слове "дортуар" можно пригубить рюмочку-"муху". И к середине текста поймать вайб чего-то высокоинтеллектуального.
Дочитал до середины написанного. Мысленно делаю ставки, закончится ли первый курс или нет к последней главе в текущем доступе.