↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

язнаю1

Автор, Редактор
Croookshanks
Согласен.
после гл 1:
Прикольно :) Автор читал много фанфиков: сразу пошли отсылки. "Истинный Орден" - это ведь из "Аукциона", вроде? Или из "Скованных". Да и "Мини" тоже из одноимённого фика. Это не плохо, главное, чтобы работа не оказалась подражательской калькой с уже написанного. Но, увидим :)
после гл 8:
Croookshanks
Гарри из параллельной вселенной уже знаком нам по первой части. Он - никакой не нарцисс (как у психологов говорят). Он просто запутался... где-то в начале. И меняется.
Не сказал бы, что он запутался и меняется. Просто, попутешествовав в первой части, увидел другой вариант собственной судьбы и стал обращать внимание на вещи и людей, о которые раньше не думал, потому что не сталкивался с ними. Гарри есть Гарри в любом из миров - психотип и личные качества одинаковы в обоих вселенных, а поведение зависит от обстоятельств и пережитого опыта. Так я понял автора.
Будь он тут он мажором, который "перевоспитывается", то работа не сильно отличалась бы от типичной пенной мелодрамы из серии про доярку из деревни со смешным названием:) Но, почитав работы автора, убеждён, что такого примитива мы не увидим, и будут ещё острые моменты и интересные повороты :))
к гл 17:
"Мисс Барнс придет к тебе на отработку завтра вечером в семь утра за свое отсутствие сегодня".
Ну-ну :(
к гл 7:
великолепная сцена в кафе. Нет, всё остальное не менее замечательно, но этот эпизод выделяется. Прекрасно раскрывает характер героини. Браво! Спасибо за приятную главу.
язнаю1бета
Edson2408
Да, неувязочка. Надо бы, конечно, поправить, но доступа к редактированию нет.
Йашкины бредни.
язнаю1бета
Поздравляю с новой работой!
Revens Ild
Если уж лезть в дебри (а стоит ли оно того?), то, строго говоря :), фокала здесь нет. У Вас ведь идут авторские слова, а не мысли Гарри. Фигня! Главное, что фик душевный :)
"Он наблюдает, как по стеклу лениво ползёт муха, но не замечает её". :))) Шедевральная фраза для стёба! Но в шапке, вроде, заявлен другой жанр? Ладно, читаю дальше...
"Гарри поражён не только тем, как Джинни ловко паркуется задом ..." Ни фига себе! Я тоже поражён, когда представил эту картину...
Нет, автор, я не фрик и не тролль, и не цепляюсь к словам. На самом деле, работа очень атмосферная, от неё - покой и умиротворение. Это как раз то, что Джинни создаёт для своего мужчины, и то, что ему сейчас на самом деле нужно. А это дорогого стоит! Искренне рад за героев.
Но, возможно, Вы всё же подумаете над тем, чтобы перестроить некоторые фразы?
Спасибо за рассказ!
язнаю1бета
PRYDIRA
А ещё автор никогда не ухаживал за инвалидом колясочником с ниже грудной парализацией
Возможно, и не ухаживал, не знаю наверняка. Вот только здесь фанфик начинающего (!) автора о Волшебном мире, а не медицинское пособие. Матчасть хромает у многих, и что? Со временем это исправится.
А если не устраивает произведение, то всегда можно найти себе подходящую литературу для чтения. Это продуктивнее и полезнее, чем тратить время на выплёскивание негатива в комментах. Разве не так?
язнаю1бета
PRYDIRA
бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!!
Ну да, правильно. Только где тут английская речь? :) А если кто-то всерьёз (!) верит, что в русскоязычном произведении следует придерживаться норм англ языка, то он просто мало читал и потому ошибается. Можно сравнить:
"— Вы сами никогда ничего не замечали… не видели? Здесь, случайно, никто не умер?
— Мой супруг скончался в клинике Святой Моники, — холодно произнесла миссис Хенгрейв.
— Да-да, конечно. Вы мне уже говорили это". (Агата Кристи. Спящее убийство)
Или:
"Мориарти продолжал улыбаться и щуриться, но что-то в выражении его глаз заставляло меня радоваться близости моего оружия.
«Вы, очевидно, не знаете меня», — сказал он.
«Напротив, — возразил я, — мне кажется, вам нетрудно было понять, что я вас знаю. Присядьте, пожалуйста. Если вам угодно что-нибудь сказать, я могу уделить вам пять минут».
«Все, что я хотел вам сказать, вы уже угадали», — ответил он.
«В таком случае, вы, вероятно, угадали мой ответ». (А. Конан-Дойл. Последнее дело Холмса)
А мне понравилось. Даёшь позитив!
к гл 3
Hrizantemka
собачатся мило, да. Мне нравилось это писать, не скрою.
Вот прочитал эту сцену в ресторане и аж руки зачесались!.. записать эпизод так, чтобы Гермиона врезала этому Гаррику по самое не балуйся! Не физически, естественно, а в разговоре повела себя иначе. Так, чтобы он офигел! Но, это, к счастью, невозможно, потому что в таком случае она бы сильно ООСила. Ваша же героиня, открытая и неискушённая девушка, очень правдоподобна. И в своём смущении, и в неспособности категорично противостоять действиям опытного ловеласа. Именно так и бывает. Очень правдиво получилось!
Hrizantemka
А что глава оборвалась - ну объем уже был выписан, всё свидание в одну главу не поместилось.
Я немного о другом. Понимаю, что выкладка по главам представляет больший интерес для автора. Но единовременная публикация пусть не всего произведения, но хотя бы нескольких глав подряд лучше способствует полному погружению в текст. Заметил, что на фанфиксе так обычно и делают.
Говорю это без всякой претензии или желания вмешаться в планы автора, но просто, как факт :)
после гл 3:
Интересно, а ГП уже видел последний выпуск "Ловца"? Если да, то его поведение непростительно.
А вообще, жаль, что глава так резко оборвалась. Теперь ждать ещё сутки, а то и больше :(
"...— значит, я плохо поработала"
Это точно. Не вышло у автора задуманное. Догадайтесь, почему?
TBrein
TBrein

Ошибка исправлена.
Замечательно! Теперь нет повода сомневаться в трудолюбии и серьёзном подходе.
Блестяще! Да здравствует ботаника и волшебный пендель :) Автору благодарность за прекрасную и качественную работу!
после гл 8:
Это не Риддик, это Дарт-Д'артаньянус, мы узнали его!!!! Ура!
И ещё: дублирование абзацев - это специально для тупых читателей? Или так у автора задумано, а переводчик не в силах привести сей "великий шедевр" в нормальный вид?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть