↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Награды

11 наград» 
11 лет на сайте 11 лет на сайте
3 декабря 2023
10 лет на сайте 10 лет на сайте
3 декабря 2022
9 лет на сайте 9 лет на сайте
3 декабря 2021
8 лет на сайте 8 лет на сайте
3 декабря 2020
7 лет на сайте 7 лет на сайте
3 декабря 2019

Блог » Поиск

До даты
#писательское #будни
Сегодня как-то так сложилось, что вроде и пары не такие сложные, и учить надо не настолько много (сдал сегодня зачёт по костям черепа), но вот прихожу я домой и понимаю, что висят у меня два перевода, в обоих - мрак и ужас. Сижу и думаю.
Сел, начал потихоньку переводить.
И у меня возникла проблемы, которые, вероятно, возникали у всех переводчиков.
Идиомы.
Устойчивые выражения, которые могут иметь аналоги, а могут не иметь.
А еще проблема юмора, основанного на схожести двух слов. К примеру, Каннибал-Ганнибал - шутка не теряется, но в большинстве случаев так и происходит.
А как вы справляетесь с такими проблемами?
Показать 5 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть