↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Alda

Автор, Переводчик

Фанфики

85 произведений» 
Спектакль одного актера
Джен, Мини, Закончен
540 0 38
Тайна сэра Эдварда
Джен, Мини, Закончен
604 13 30
О гадалке и современных трендах
Джен, Мини, Закончен
529 19 44 1
Унесенный бурей
Джен, Мини, Закончен
910 20 60
Войнич и его гомункул
Гет, Мини, Закончен
210 0 3

Переводы

9 произведений» 
Осторожный оптимизм
Джен, Мини, Закончен
556 4 35
Привет, это Люк, оставьте сообщение!
Джен, Мини, Закончен
945 8 50
Смерти нет - есть свадьба
Слэш, Мини, Закончен
374 0 14
Скандал вокруг Кеноби
Гет, Макси, Заморожен
4k 34 60 1

Подарки

2 подарка» 
ПодарокБум-бум
От Ellinor Jinn
ПодарокРон и метла
От EnniNova

Награды

35 наград» 
11 лет на сайте 11 лет на сайте
9 декабря 2023
50 000 просмотров 50 000 просмотров
30 сентября 2023
50 подписчиков 50 подписчиков
25 января 2023
30 рекомендаций 30 рекомендаций
26 декабря 2022
250 комментариев 250 комментариев
18 декабря 2022

Блог » Поиск

До даты
#заимствование #фанфики #мнение

Намедни под свежеопубликованным фанфиком моего любимого автора одна из читательниц оставила возмущенный коммент. Она негодовала, что «авторша слизала сюжет истории с чужой работы»: оказывается, за пару дней до русской публикации на англоязычном ресурсе опубликовали фанфик, точнее, его первую главу – с тем же героем и той же завязкой.

Чтоб было понятнее: речь идет про альтернативную версию жизни Мейса Винду («Звездные войны»). И в обоих фанфиках изменение начинается с того, что данный персонаж после одной неприятной ситуации со своим коллегой Квай-Гоном Джинном, решает вести себя как полная его противоположность. Например, если Квай-Гон высокомерен с окружающими, то Мейс поступает ровно наоборот: вежлив и не демонстрирует направо-налево дурные стороны характера. Правда, на этом сходство, в принципе, и заканчивается: дальнейшее развитие сюжета у каждого из авторов совершенно различается.

К чести автора, та не стала отвечать столь же резко, а пояснила, что английский фанф ранее не читала, а идею ей подкинула подруга (которая, видимо, как раз эту работу и прочитала, но почему-то не рассказала, где ей попался такой сюжет). После чего автор просто поставила ссылку на первоисточник с пометкой, что он вдохновил ее на создание данной истории.

Я к чему это все пишу. Как вы относитесь к такому заимствованию? Например, по отношению к вашим работам.

Насколько мне известно, писатели/поэты/драматурги с давних пор «подсматривали» друг у друга сюжеты для своих работ. Взять хотя бы Шекспира: свою пьесу «Отелло» он написал по мотивам произведения другого автора, позаимствовав множество сюжетных ходов. Или та же Золушка – кто только про нее не писал? Если не ошибаюсь, история о красавице и ее потерянной обуви была известна еще в Древнем Египте.

К тому же, что касается фанфиков – они сами по себе вторичны, так как эксплуатируют чужую идею. И за них не платят, чтобы переживать из-за условного «плагиата». В общем, что думаете?
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 17 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть