↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Alda

Автор, Переводчик

Фанфики

85 произведений» 
Спектакль одного актера
Джен, Мини, Закончен
624 0 38
Тайна сэра Эдварда
Джен, Мини, Закончен
688 13 30
О гадалке и современных трендах
Джен, Мини, Закончен
667 19 44 1
Унесенный бурей
Джен, Мини, Закончен
1.1k 20 60
Войнич и его гомункул
Гет, Мини, Закончен
247 0 3

Переводы

9 произведений» 
Осторожный оптимизм
Джен, Мини, Закончен
637 4 38
Привет, это Люк, оставьте сообщение!
Джен, Мини, Закончен
1.1k 8 52
Смерти нет - есть свадьба
Слэш, Мини, Закончен
425 0 16
Скандал вокруг Кеноби
Гет, Макси, Заморожен
4.4k 34 61 1

Подарки

2 подарка» 
ПодарокБум-бум
От Ellinor Jinn
ПодарокРон и метла
От EnniNova

Награды

36 наград» 
12 лет на сайте 12 лет на сайте
10 декабря 2024
11 лет на сайте 11 лет на сайте
9 декабря 2023
50 000 просмотров 50 000 просмотров
30 сентября 2023
50 подписчиков 50 подписчиков
25 января 2023
30 рекомендаций 30 рекомендаций
26 декабря 2022

Блог » Поиск

До даты
#заимствование #фанфики #мнение

Намедни под свежеопубликованным фанфиком моего любимого автора одна из читательниц оставила возмущенный коммент. Она негодовала, что «авторша слизала сюжет истории с чужой работы»: оказывается, за пару дней до русской публикации на англоязычном ресурсе опубликовали фанфик, точнее, его первую главу – с тем же героем и той же завязкой.

Чтоб было понятнее: речь идет про альтернативную версию жизни Мейса Винду («Звездные войны»). И в обоих фанфиках изменение начинается с того, что данный персонаж после одной неприятной ситуации со своим коллегой Квай-Гоном Джинном, решает вести себя как полная его противоположность. Например, если Квай-Гон высокомерен с окружающими, то Мейс поступает ровно наоборот: вежлив и не демонстрирует направо-налево дурные стороны характера. Правда, на этом сходство, в принципе, и заканчивается: дальнейшее развитие сюжета у каждого из авторов совершенно различается.

К чести автора, та не стала отвечать столь же резко, а пояснила, что английский фанф ранее не читала, а идею ей подкинула подруга (которая, видимо, как раз эту работу и прочитала, но почему-то не рассказала, где ей попался такой сюжет). После чего автор просто поставила ссылку на первоисточник с пометкой, что он вдохновил ее на создание данной истории.

Я к чему это все пишу. Как вы относитесь к такому заимствованию? Например, по отношению к вашим работам.

Насколько мне известно, писатели/поэты/драматурги с давних пор «подсматривали» друг у друга сюжеты для своих работ. Взять хотя бы Шекспира: свою пьесу «Отелло» он написал по мотивам произведения другого автора, позаимствовав множество сюжетных ходов. Или та же Золушка – кто только про нее не писал? Если не ошибаюсь, история о красавице и ее потерянной обуви была известна еще в Древнем Египте.

К тому же, что касается фанфиков – они сами по себе вторичны, так как эксплуатируют чужую идею. И за них не платят, чтобы переживать из-за условного «плагиата». В общем, что думаете?
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 17 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть