↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Aivas Hartzig

Автор, Редактор, Иллюстратор

Фанфики

133 произведения» 
Перед битвой
Джен, Мини, Закончен
80 0 0
В одной далекой, далекой галактике...
Гет, Мини, Закончен
151 1 6
Безумие
Джен, Мини, Закончен
232 7 8
Шариковщина..
Джен, Мини, Закончен
152 8 2
Один из нас
Джен, Миди, В процессе
575 0 8

Редактура

1 произведение» 
Крик
Джен, Мини, Закончен
440 0 3

Фанарт

374 работы» 

Награды

22 награды» 
50 000 просмотров 50 000 просмотров
25 апреля 2026
250 артов 250 артов
9 апреля 2026
15 произведений 15 произведений
12 ноября 2025
500 читателей 500 читателей
21 октября 2025
100 комментариев 100 комментариев
27 сентября 2025

Блог » Поиск

До даты
#космос #интересно
Космос, интересно - 2
https://iimg.su/i/p9z0PG
#космос #интересно
Космос, интересно
https://iimg.su/i/ASKfpl
#интересно #реал

Российский философ Александр Дугин: Интернет в России нужно заслужить, до него нужно дорасти

Известный российский философ Александр Дугин выступил с неожиданной инициативой. В своем выступлении он заявил:

Интернет можно выдавать порционно за хорошее поведение, например. То есть интернетом надо учиться пользоваться, до интернета надо дорасти, его надо заслужить.

Поводом для такого заявления стали его наблюдения за реакцией людей на ограничение работы Telegram.

По словам Дугина, как только «стали глушить Telegram», люди вышли из домов и квартир (по крайней мере, так лично наблюдал философ):

Ходят и что-то кричат, кто-то уже свистит на даче или в городе.

Философ усмотрел в этом возвращение к «нормальной жизни». Мол, раньше люди общались лицом к лицу, встречались, обсуждали важные проблемы, а не переписывались в чатах, сидя в разных углах одной комнаты.

Дугин призвал не отказываться от интернета полностью и резко, а использовать тёплое время года для эксперимента:

Пока погода хорошая стоит, с весны до осени, мы как-то поживем такой полной настоящей жизнью. Сколько кафе прекрасных, замечательных.

Возникает вопрос: электричество с газом тоже «заслуживать» будем? Ведь если рассуждать логически, то и телевидение, и радио, и телефонная связь – тоже «отрывают» людей от реального общения. При этом философ не упоминает о том, сколько «прекрасных» кафе за последнее время закрылось - не в последнюю очередь из-за проблем с интернетом и элементарной невозможностью заказать еду, а также в связи с тотальным распространением точек сетевого фастфуда.

Парадокс в том, что сам Дугин высказался через интернет. И его слова мгновенно разлетелись по тем самым телеграм-каналам, которые он предлагает «дозировать».

https://topwar.ru/283349-dugin-internet-v-rossii-nuzhno-zasluzhit.html
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#интересно

100 самых распространенных ирландских фамилий.

1. Мёрфи (так же может быть использовано написание «Мерфи» и «Мэрфи», в оригинале — Murphy) — значение «моряк, морской вояка». Вы можете встретить массу забавных ирландских анекдотов про Мерфи.

2. Келли (Kelly) — «светлый».

3. О’Салливан (O’Sullivan) — «темноглазый».

4. Уолш (Walsh) — «валлиец».

5. Смит (Smith, занимает 1 место по распространенности в США и одно из первых во всем англоязычном мире) — «сын кузнеца».

6 . О’Брайен (O’Brien) — «высокий, благородный».

7. Бирн (Byrne) — «ворон».

8. Райан (Ryan) — «король».

9. О’Коннор (O’Connor) — «покровитель воинов».

10. О’Нейл (в оригинале — O’Neill) — фамилия пошла от Нейла Глюндуба (мы точно не знаем, как произносится имя Niall Glúndub, но могли и угадать;), легендарного ирландского короля.

11. О’Рейли (O’Reilly) — как сообщают наши ирландские источники, территория клана О’Рейли изначально была в графстве Каван (Cavan), но постепенно влияние семьи росло, что позволило расселиться еще и в Уэстмите (Westmeath). Джиолла О’Рейли основал в Каване францисканское аббатство. Первое упоминание фамилии O’Reilly датируется 1237 годом.

12. Дойл (Doyle) — значение фамилии дословно переводится как «темный иностранец».

13. Маккарти (McCarthy) — «любящий человек».

14. Галлахер (от ирландского Gallagher) — «любитель иностранцев», другой вариант называл носителя фамилии Галлахер возлюбленным человека из другой страны.

15. О’Доэрти (O’Doherty) — «вредный».

16. Кеннеди (Kennedy) — «человек в шлеме».

17. Линч (Lynch) — «ссыльный».

18. Муррей (Murray) — «господин», «лорд», «хозяин».

19. Куинн (Quinn) — «мудрый», «начальник».

20. Мур (Moore) — «величественный».

21. Маклафлин (McLoughlin) — «викинг».

22. О’Кэрролл (O’Carroll) — «человек, проявивший доблесть в бою».

23. Коннолли (Connolly) — «свирепый, как пес».

24. Дэли (или Дали, в оригинале — Daly) — дословно «часто собирающий».

25. О’Коннелл (O’Connell) — «обладающий силой волка».

26. Уилсон (Wilson) — здесь все просто, это «Уильяма сын».

27. Данн (Dunne) — «коричневый».

28. Бреннан (Brennan) — «печальный».

29. Бэрк (возможно, можно произнести как Бёрк, английское написание же — Burke) — пошла от Ричарда де Бурга (Richard de Burgh), первого барона графства Коннот (современное написание подразумевает звучание «Коннахт»), западной ирландской провинции.

30. Коллинс (Collins) — «молодой воин».

31. Кэмпбелл (Campbell) — «криворотый».

32. Кларк (Clarke) — «священник».

33. Джонстон (Johnston) — «сын Джона».

34. Хьюз (Hughes) — «огонь», «пожар».

35. О’Фаррелл (O’Farrell) — «доблестный».

36. Фицджеральд (Fitzgerald) — дословно «управляющий копьем».

37. Браун (Brown) — а вот и не коричневый! Значение этой фамилии — «сын судьи».

38. Мартин (Martin) — «преданный святому Мартину».

39. Магвайр (Maguire) — «серовато-коричневый».

40. Нолан (Nolan) — «знаменитый».

41. Флинн (Flynn) — «ярко-красный».

42. Томпсон (Thompson) — «сын Тома».

43. О’Каллахан (O’Callaghan) — «светловолосый».

44. О’Доннелл (возможно использование варианта Доннал — в оригинале O’Donnell) — «правитель мира».

45. Даффи (Duffy) — «темный», «черный».

46. О’Махоуни (O’Mahony) — «медвежонок»

47. Бойл (Boyle) — «пустая клятва», чуть многословнее можно объяснить, как «человек, не держащий слово».

48. Хили (Healy) — «художник», «ученый».

49. О’Ши (O’Shea) — «прекрасный», «величественный».

50. Уайт (White) — встречается реже, чем Браун, при этом все-таки означает «белокожий».

51. Суини (Sweeney) — «приятный».

52. Хэйс (Hayes) — «пожар» или «огонь».

53. Кавана (Kavanagh) — «миловидный, мягкий»

54. Пауэр (Power) — энергия и власть ни при чем, эту фамилию носит «бедняк».

55. Макграт (McGrath) — «сын милосердия»

56. Моран (Moran) — «большой».

57. Брэди (Brady) — «энергичный».

58. Стюарт (Stewart) — «начальник», «руководитель».

59. Кэйси (Casey) — «бдительный», «приметливый воин».

60. Фоули (Foley) — «грабитель».

61. Фицпатрик (Fitzpatrick) — «преданный святому Патрику».

62. О’Лири (O’Leary) — дословно «стадо телят» или, если же главным словом является «теленок», то «теленок из стада».

63. Макдоннелл (McDonnell) — «могучий», дословно «всемирно могучий».

64. Макмахон (MacMahon) - значение фамилии отражает сходство её обладателя с «медведем».

65. Доннелли (Donnelly) — «доблестный»

66. Риган (Reagan) — «маленький король».

67. Донован (Donovan) — «коричневый», «смуглый», «черный».

68. Бёрнс (Burns) — означает не погорельцев или клейменых железом, а живущих вблизи водного потока людей. Ведь одно из значений слова burn — «ручеек».

69. Фланаган (Flanagan) — «красный», «румяный».

70. Маллан (Mullan) — «лысый».

71. Барри (Barry) — история фамилии началась с норманнского рыцаря Одо, который в награду за службу в XI веке получил земли в Уэльсе и графстве Корк, в том числе поместья вокруг острова Барри (это в Южном Уэльсе).

72. Кейн (Kane) — «боец».

73. Робинсон (Robinson) — «сын Роберта».

74. Каннингем (Cunningham) — фамилия шотландского происхождения.

75. Гриффин (Griffin) — дословно «грифон», происходит от уэльской фамилии Граффад (Gruffudd).

76. Кенни (Kenny) — «боец».

77. Шихан (Sheehan) — «мирный».

78. Уорд (Ward) — «сын барда».

79. Уилан (Whelan) — «волк».

80. Лайонс (Lyons) — «серый».

81. Рейд (Reid) — «рыжий», «румяный цвет лица». Наконец-то что-то в значениях ирландских фамилий говорит о цвете их волос! Впрочем, если все вокруг рыжие, для чего это отдельно подчеркивать?;))

82. Грэхам (Graham) — дословно значение переводится как «серый дом», а вообще фамилия произошла из Англии, этакое название жителей местности Грантэм (Grantham).

83. Хиггинс (Higgins) — происходит от имени Хью, либо от названия Хиг, либо от Хики — уменьшительного от Ричард. Прибавив значение окончания фамилии, получим перевод: «сын Хью»!

84. Каллен (Cullen) — «падуб», то есть остролист. Есть такие деревья и кустарники из семейства Падубовых.

85. Кин (Keane) — фамилия, часто написанная очень различными способами: Кин, Кейн, Кэйн, Кинни, Кенни, О’Кейн, О’Кэхэн, Макклоски, Маккласки. Как слышали, так и записывали человека, от того и множество вариантов. Впервые фамилия появилась в графстве Лондондерри. Значение: или это переиначенное на английский манер гэльское (галльское) «потомок Кэтана», когда основой послужило имя Кэт в «уменьшительным» в варианте. Дословное значение имени — «битва». Второй вариант возникновение — прозвище смелого или гордого человека, «вождя», «короля».

86. Кинг (King) — собственно, «король».

87. Махер (Maher) — «прекрасный, величественный».

88. Маккенна (MacKenna) — «поджигатели», те, кто связан с огнем в каком-то ином смысле.

89. Белл (Bell) — дословно «колокол».

90. Скотт (Scott) — «шотландский кельт», галл, просто шотландец.

91. Хоган (Hogan) — «молодой».

92. О’Кифф (O’Keeffe) — «нежный».

93. Маги (Magee) — «огонь».

94. Макнамара (MacNamara) — «морской пес».

95. Макдоналд (MacDonald) — «могучий», дословное значение «всемирно могучий».

96. Макдермотт (MacDermott) — «не ревнивый».

97. Молоуни (Molony) — «служитель церкви».

98. О’Рурк (O’Rourke) — исторически это были правители королевства Брейфн (Breifne) .

99. Бакли (Buckley) — «коровье стадо».

100. О’Двайер (O’Dwyer) — «черный».
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#интересно

Актриса Зои Салдана, ее сестры и их мужья.
https://www.reddit.com/r/BlackPeopleTwitter/comments/1qqu1su/whole_family_got_a_type_lol/

Нда, все три сестры оказываются любительницы белоснежек🤭
#волшебник_изумрудного_города #интересно
Я тут подумал, что герои книги "Волшебник Изумрудного города" Страшила и Железный дровосек, получив желаемые мозги и сердце, в итоге стали правителями стран. Но выходит так что первый из них бессердечный, а второй безмозглый?😳
#интересно #юмор #реал

Девушки с Фанфикса подводят 2025 год🤭
https://vk.ru/clip-224531125_456240400?c=1
#реал #интересно #юмор

Отношения мужчин и женщин друг к другу никогда не были равноправными - увы, но это так. Я через них прошел, и ты, и ты, и ты... И в этом ролике хорошо это показано.
https://vk.com/clip-88151453_456241220
#интересно
Я теперь понял, как Бэд Гэтевей озорует на Фанфиксе. Мне попалось видео с похожим сценарием.
https://vk.ru/clip-201723888_456242489?c=1
#интересно #юмор
Вы проиграли...
#интересно
Ведьму выселят!☺️🥳🎉♥️👍
#интересно #история
Второй предводитель мормонов Бригам Янг за всю свою жизнь был женат на 55 женщинах. Как-то в обмен на колкость своего оппонента по-вопросу супружеской верности, Янг открыто ответил, что лично ему поход в бордель не нужен.
#star_wars #интересно
Блин, а вот за Звездные Войны обидно стало. 😡🤬
https://vk.com/clip-225422388_456242389?c=1
#интересно
Лурье против Долиной
#история #интересно
Глубокий вывод
https://postimg.cc/2bWbJqx6
#интересно

Именование родственников в болгарском языке.

1. Семейство - семья
2. баща [баштА] - отец
3. майка [мАйка] - мать
4. тати [тАти], татко [тАтко] - папа
5. мама [мАма] майка [мАйка] - мама
6. син [сИн] - сын
7. дъщеря [дыштэрЯ] - дочь
8. племенник [плЭменник] - племянник
9. племенница [плЭменница] - племянница
10. брат [брАт] - брат
11. сестра [сэстрА] - сестра
12. чичо [чИчо] - дядя (родной брат кого либо из родителей)
13. леля [лЕля] - тетя (родная сестра кого-либо из родителей)
14. стринка [стрИнка] - жена родного дяди
15. свако [свАко] - муж родной тети
16. дядо [дЯдо] - дедушка
17. баба [бАба] - бабушка
18. тъст [тЫст] - тесть
19. тъща [тЫшта] - теща
20. свекър [свЭкър] - свекр
21. свекърва [свэкЫрва] - свекровь
22. снаха [снахА] - сноха
23. зет [зЭт] - зять
24. родители [родИтэли] - родители
25. дете [дэтЭ] - ребенок
26. деца [дэцА] - дети
27. бебе [бЭбэ] - младенец
28. внук [внУк] - внук
29. внучка [внУчка] - внучка
30. съпруг [сыпрУг] - супруг
31. съпруга [сыпрУга] - супруга
32. роднини [роднИни] - родственники
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#star_wars #интересно

Издание Forbes раскрыло прибыль от фильмов по Звёздным Войнам в эпоху Диснея 🍿💵

1. «Пробуждение Силы» — 500,2 млн долларов;
2. «Изгой-Один» — 258,4 млн долларов;
3. «Последние Джедаи» — 324 млн долларов;
4. «Хан Соло» — убыток 103,3 млн долларов;
5. «Скайуокер. Восход» — 48,3 млн долларов.

Данные касаются чистой прибыли за вычетом затрат на производство и маркетинг.
Показать 20 комментариев
#star_wars #интересно
Любопытно видеть, как ИИ балуется. Того и гляди, энтузиасты полностью Месть Ситхов переснимут с альтернативным финалом, а то и всю трилогию Приквелов.

А вы бы хотели?

https://m.youtube.com/watch?v=WF-nO57QaXM
Показать 4 комментария
#star_wars #интересно

Прозвище юнлинга Оби-Вана среди других юнлингов - Уваван.
Показать 5 комментариев
#интересно #политота
Один американец на одной из ихних имиджборд, задался вопросом, почему у России в мире в друзьях всякие диктаторы, варлорды, и прочие интересные личности, а у Америки одни бесхребетные
педики
И действительно, почему?
Показать 5 комментариев
Показать более ранние сообщения
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть